登陆注册
668000000007

第7章 我型我秀 (4)

constellation [`k3nst4'lei54n] n. 星座 horoscope ['h3r4,sk4up] n. 占星 turn out证实 accurate ['1kjur4t] adj. 准确的 astrology [4'str3l4d9i] n. 占星术 blind faith迷信 superstitious [`sju:p4'sti54s] adj. 迷信的 element ['elim4nt] n. 要素 assertive [4's4:tiv] adj. 断定的 inherit [in'herit] vt. 继承 believe in相信 compatibility [k4m`p1t4'bil4ti] n. 兼容性 typical ['tipik4l] adj. 典型的 sensitive ['sensitiv] adj. 敏感的 perfectionist [p4'fek54nist]n.   完美主义者 overanxious [`4uv4'r16k54s]adj.  过度忧虑的■ Plus Plus:attention在本句中表示“注意力”。例如:Give your whole attention to what you are doing. 把全部注意力用于你所做的事上。 8Type As are sensitive perfectionists but overanxious.  A型血的人是敏感的完美主义者, 但过于焦虑。 A: Type As are sensitive perfectionists but overanxious. B: I’m a typical A. A: I’m an O. 甲:A型血的人是敏感的完美主义者, 但过于焦虑。乙:我就是典型的 A型血。甲:我是 O型的。 ■ Plus Plus:perfectionist表示“完美主义者”。overanxious意为“过于焦虑的,过于渴望的”。 constellation [`k3nst4'lei54n] n. 星座 horoscope ['h3r4,sk4up] n. 占星 turn out证实 accurate ['1kjur4t] adj. 准确的 astrology [4'str3l4d9i] n. 占星术 blind faith迷信 superstitious [`sju:p4'sti54s] adj. 迷信的 element ['elim4nt] n. 要素 assertive [4's4:tiv] adj. 断定的 inherit [in'herit] vt. 继承 believe in相信 compatibility [k4m`p1t4'bil4ti] n. 兼容性 typical ['tipik4l] adj. 典型的 sensitive ['sensitiv] adj. 敏感的 perfectionist [p4'fek54nist]n.   完美主义者 overanxious [`4uv4'r16k54s]adj.  过度忧虑的

> Conversation

会 话 演 练 Unit 10[句 型 演 练] 1. I lost my mind these days, things just don’t go right, no matter how hard I try. lose one’s mind可以解释成“意乱情迷”,也可以理解为“发疯了”。go right指“进展顺利”。例如:Hope things go all right withyou. 望你事事称心。

2. I don’t get you. I don’t get you.的意思就是“我没明白你的意思”。类似的说法还有: I don’t get the point. I don’t get what you are talking about. 3. Life is full of up and down, and so does the shape of moon.up and down有“来回,上下,起伏”的意思。例如:His eyes moved up and down the rows. 他的眼睛对着一排排人转来转去。 Window cleaners are pulled up and down tall buildings on cradles.高层建筑的擦窗工人在工作平台上被吊上吊下。

4. Are you trying to say that no matter what happens, we cannot take for granted and forget to appreciate the potential beauty of our lives?no matter what的意思是“无论什么”,相当于whatever。take for granted指“把……事当成应该的;自然的”。例如: The boy takes his mother’s love for granted. 那个男孩觉得母亲对他

的爱是理所当然的。

5. They are not alike.alike表示“同样的,相似的”。例如:These twins are very much alike. 这对双胞胎非常相像。

They dress and walk alike. 他们的穿着和走路姿态十分相似。He treats all customers alike. 他对所有的顾客都是一视同仁。They were all dressed alike in white dresses. 他们都是一样的白色装束。

6. Does he a bookworm?bookworm指“书呆子”。喜爱读书的人不一定都是bookworm,喜欢但不痴迷沉溺于此的人叫作booklover,即“喜欢读书的人”。

[模 拟 对 话]1  Life Attitude

Lucy: I lost my mind these days, things just don’t go right, no matter how hard I try.

Henry: Why do you say that?

Lucy: I just think I am such a pathetic loser. No matter how hard I am gonna try, and there is no way I can make it. My life is just a joke.

Henry: Look at the moon. It’s so bright and round, isn’t it?

Lucy: Yes. But I don’t get you. What are you trying to say?

Henry: Life is full of ups and downs, and so does the shape of moon. But the moon will always be there no matter what happens.

Lucy: Are you trying to say that no matter what happens, we cannot take for granted and forget to appreciate the potential beauty of our lives?

Henry: That’s exactly what I am trying to tell you.

Lucy: I need to think it carefully. That’s so deep.

Henry: It’s not as deep as you think. You need just to see the world with hopeful eyes.

Lucy: Is that why I always see smile on your face?

Henry: Yes. It is just because that I always enjoy my life and I have an optimistic heart.

露西:这些日子我真的要崩溃了,总是不顺利,不管我怎样努力。亨利:为什么这么说啊?露西:我就是觉得我真是个十足的失败者。无论我怎样努力去尝试

我都不能获得成功。我的人生就是一个笑话。亨利:看今天的月亮,真的又亮又圆,不是吗?露西:是呀,但是我没明白,你在说什么?亨利:其实人的一生无不充满了起起伏伏,就像现在天上的那轮明

月,有阴晴圆缺。但是不管怎么样,月亮一直会存在于夜空。露西:你的意思是说无论发生什么,我们都不能无视和遗忘生活中

潜在的美丽?亨利:这正是我要告诉你的。露西:我要好好想想,太深奥了。亨利:其实没你想的那么深奥了。你只需要用充满希望的眼睛去看

待这个世界就可以了。露西:这就是为什么我总是看到你面带微笑的原因吗?亨利:是的,就是因为我总是在享受我的生活,而且我有一颗乐观

的心。

◆性格特点|◆人生态度|◆外貌描述|◆个人秘密|◆会话演练2  Personality Mr. Zhao: Do you like Mary?

Mr. Shen: No, not very much. She’s too ambitious and immodest.

Mr. Zhao: I agree. I like her brother, Paul. They are nothing alike.

Mr. Shen: Yes. They are completely different. He’s very hardworking when he’s at school and much more modes than his sister.

Mr. Zhao: Is he a bookworm?

Mr. Shen: No. But I think he is a little shy.

Mr. Zhao: Oh, I don’t think he is shy! He is always chatting with new students.

Mr. Shen: Well, yes, but those students always start talking to him. I’ve never seen him talking to them first.

Mr. Zhao: How do you think people get their personalities?

Mr. Shen: I think it’s mainly from the environment a person lives in. Mr. Zhao: But Mary and Paul live in the same environment. Mr. Shen: Maybe when they become teenagers, they want to be

completely different from the other.

性 格

赵老师:你喜欢玛丽吗?沈老师:不,不太喜欢。她太有野心了,而且一点也不谦逊。赵老师:同意。我喜欢她哥哥保罗。他们兄妹俩一点也不像。沈老师:是的。他们完全不同。他在学校很用功,而且为人也比他

妹妹谦虚一些。赵老师:他是个书呆子吗?沈老师:不。但是我觉得他有一点害羞。赵老师:哦,我不觉得他害羞啊!他总是和新来的学生聊天。沈老师:嗯,是的。但是总是那些学生先来找他说话。我还从来没

见他主动和别人先说话呢。赵老师:你觉得人的性格是怎么形成的呢?沈老师:我认为环境是影响人的性格的主要因素。赵老师:但是玛丽和保罗居住在同一环境中啊。沈老师:也许因为他们到了青春期,就想和其他人不一样吧。

lose one’s mind发疯了 go right进展顺利 take for granted认为应该 appreciate [4'pri:5ieit] vt. 欣赏 potential [p4u'ten54l] adj. 潜在的 pathetic [p4'7etik] adj. 可悲的 no matter不论 optimistic [`3pti'mistik] adj. 乐观的

ambitious [1m'bi54s] adj. 有野心的 immodest [i'm3dist] adj. 不谦虚的 modesty ['m3disti] adj. 谦逊的 bookworm ['bukw4:m] n. 书呆子 personality [`p4:s4'n1l4ti] n. 性格 teenager ['ti:n`eid94(r)] n.十几岁的青少年 environment [in'vai4r4nm4nt] n. 环境

同类推荐
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
热门推荐
  • 好吃懒做:芊芊的米虫生活

    好吃懒做:芊芊的米虫生活

    她穿越回古代,只想过吃喝不愁泡泡美男的米虫生活啊。但府里心思各异的众人,复杂关系错综皇室子弟,一不小心就卷进了宫庭之争,盘桓在各色美男中间,且看她怎么化解一串串麻烦,迎来自己的幸福人生。最搞笑最轻松最快意人生的古代大小姐奋斗记。
  • 穿越爆笑江湖

    穿越爆笑江湖

    本文欢脱无厘头,温馨而甜蜜,但作者爱抽风,有逻辑强迫症勿进,“3+3当然等于9了!”“...”;身边美男如云,你只要好好的。避毁三观;且看腹黑仙君如何潜了呆萌仙子,神仙也犯二,穿越跳错门,玉帝暴跳:赶紧把她找回来;重返古代,脱线小仙继续将“二”进行到底,下凡也要在一起的,无奈家有妒夫,可远观不可亵玩,他说:唐小宝,你眼睛往哪瞄,家里已经有个极品了,还看那些伪劣商品做什么。他还说,那绝对是真爱!【新书求包养《腹黑捉妖师:独宠废材萌神》】,在我怀里被我爱着就好
  • 极品悍女六小姐

    极品悍女六小姐

    她,修真界奇葩,紫溟拥有者,据说得紫溟者,方能一统六界,匹夫无罪怀璧其罪,遭至六界至尊轰杀,灵魂被吸入黑洞,附身于灵武大陆四大家族的夜家六小姐身上。她,灵武大陆夜家六小姐,五个月能言,六个月能走,七个月就开始识字,六年看遍夜家藏书,奈何身中剧毒,导致全身经脉堵塞,无法吸收灵气,更不能修炼斗气,被家族抛弃。父母身陨后,毒发身亡,与修真界奇葩的灵魂融合。当两者灵魂融合,一个全新的紫落现身于人世,将会掀起怎样的浪潮?将以何种姿态立于六界之上?
  • 强势宝宝:逼我出嫁

    强势宝宝:逼我出嫁

    无数次的彷徨,奔走,却没有一家公司肯聘用她……突然于异地他乡碰见一人喊自己少爷?然而锦衣玉食确实加诸于身……“少爷!老太爷要见您!”“爷爷!你为什么……要杀我?”然而不容思辨,她已入万丈深渊…………也许命运依然眷顾……她活了下来……可是山洞之中没有食物,没有清水,没有过冬的棉衣……这是上天的眷顾还是戏弄?为什么要给她个孩子?她为什么发现自己怀有身孕?一个富家少爷如何能怀上孩子?…………思虑良久……她冲口而出:“不要这个孩子!我甚至不知道他爹是谁!”……六年以后……两个粉团似的龙凤小宝宝,拽着她的衣服,娇里娇气地说道:“他怎么不是我爹爹嘛!我跟长得一模一样!你就跟他成亲嘛!”她以不理作为回应。俩小鬼果然立即安静下来,没了办法,躲在墙角咕唧了好一会……“嘻嘻!两个小鬼果然对我的沉默毫无办法……”索菲在狂笑ing……“既然你不愿意成亲,那我们就一致决定把你开除,我们要爹爹在娶个老婆给我做娘,哼!”俩小鬼终于宣布了他们讨论的结果。索菲石化中……“听娘亲的话,天下的后妈都很坏的,她会经常打你不给你饭吃的。谁会比我这个亲娘更疼你们?”索菲一脸灰太狼的表情“劝着自己的小宝贝。”果然见他们又沉默起来,心里有一阵狂笑……“哥哥!别听她的,她在吓唬我们,像我们长得那么乖巧可爱,人见人见,谁会不喜欢我们!”女宝宝非常聪明的提醒了男宝宝,结果他们手拉手要走索菲立即陷入痛苦的抉择之中……为什么他是我孩子他爹?为什么?
  • 首席新娘调包了(大结局)

    首席新娘调包了(大结局)

    有谁见过21世纪结婚还戴着喜帕嫁人的吗?没错,她的婆家就是这么要求的。明明是嫁给一个傻子,怎么送个超级帅哥给她?是不是搞错了?嘻嘻,最好没有搞错,那她就赚大了。八点档电视剧不是这么演的吗?有的男人白天装傻,晚上很精明吗?也许真的被她给遇到了。甜蜜幸福的和新婚丈夫过了洞房花烛夜,结果第二天起来才知道这个男人是她小姑子要嫁的心理有些BT,嗜好有些让人不耻的男人,也就是她的结婚之后要称为‘妹夫’的人!呼,怎一个乱字了得啊!卷铺盖走人!她确实很需要钱,做一个傻子的老婆已经是很无奈了,但做BT男人的消遣品,绝对不行!------飘飘的其他文章(觉得值得一看的):《火暴总裁娇柔妻【大结局】》http://m.pgsk.com/a/58912/《首席新娘调包了【连载】》http://m.pgsk.com/a/113621/《偷孕:改造玻璃CEO【大结局】》http://m.pgsk.com/a/57972/《首领的签约情人【大结局】》http://m.pgsk.com/a/8710/《超邪魅总裁老公【大结局】》http://m.pgsk.com/a/74090/《爱在大清后宫Ⅰ.苏墨儿传奇【大结局】》http://m.pgsk.com/a/61183/《爱在大清后宫Ⅱ.玉如言小传【大结局】》http://m.pgsk.com/a/65096/
  • 快捷记忆法

    快捷记忆法

    世界一流教育大师教你如何开发大脑记忆潜力快捷记忆法——开发青少年记忆的超级宝典教你在7个小时内学会2000个单词,决不是无稽之谈.教你在一个月之内成为班上学习尖子,决不浮夸事实.教你轻轻松松考取名牌高校,决不是吹牛瞎扯.
  • 巴黎圣母院

    巴黎圣母院

    丑聋人卡西莫多被巴黎圣母院的神父克洛德收养,做撞钟人,外貌正经的神父克洛德自从遇见美丽的吉普赛少女爱斯梅拉达后,被其美色所诱而神魂颠倒,指使卡西莫多强行掳走爱斯梅拉达,途中被弗比斯骑兵上尉队长所救,爱斯梅拉达因而爱上了弗比斯。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 逃情妈咪

    逃情妈咪

    六年前,失忆的她遇上他,爱上他,却没想到他的心早已失落在别人身上;她为他生下孩子,为他付出真心,可结果他亲手挖走了她的左肾。她身心俱伤,毅然离开,没想到竟意外地恢复了记忆,却同时忘记了过去一年发生的种种…六年后——她是豪门千金、高干子弟,虽然不为家人所爱,却谁也不能动摇她的身家和地位。初恋情人结婚了,新娘却是自己的继妹。对于这一状况,梁微安表示很淡定。什么?婚礼当天,百万婚纱被人毁了?这关她什么事?什么指认她因为妒忌而毁了那婚纱?!拜托,她吃饱了撑着才去干这种吃力不讨好的事,她梁微安可是闻名国际的婚纱设计师Sunny-Lee!偏偏,她想避着麻烦,可麻烦老是找上她,这不,一个八岁的男孩抱着她的大腿叫妈咪算是怎么回事啊?…梁微安第N次地吼道:孩子,我不是你妈!*扭曲的家庭*继妹说:“梁微安!是不是你!你嫉妒我要结婚,所以就毁掉我的婚纱是不是?”母亲说:“梁微安,你的心肠怎么这么恶毒!”姐姐说:“梁微安,这是你欠我的!……你害死了父亲,难道就没有一点内疚!”*各类帅哥粉墨登场*方越霖:小曦,对不起,我以为我可以阻止的…我会补偿你的。你相信我!李少东:太太,你不觉得这个年纪就带你儿子来看限制级,就算是生理教育,未免也太早了点吗?冯咏捷:亏得怜怜一直觉得对不起你,依我看,那根本就没有必要,我们之间根本还没有开始过,你又何必作出一副被害者的模样!卓绍伦:梁微安,你就想这么过一辈子吗?Nick-Lam:梁微安,你干吗老是躲我?P.S.1.本文背景虚构,请无视计划生育什么的。2.本文非虐,轻松爽文。。===推荐自己的完结文《破鞋弃妃》推荐文友的文:《溺宠娇宝贝》《风流大小姐》《捡来的富二代王子》《重生之豪门魔女》《血瞳傲世》《狼心夫君别爱我》《邪少》《亲爱的,宠我一下》《倾城锋芒》《教主夫人别装纯》
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。