登陆注册
668000000053

第53章 你来我往 (4)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I must leave now. I have to go now. I must be going. 2 Thanks for stopping by. 谢谢过来拜访。

A: Thanks for stopping by. B: I'll see you again.甲:谢谢过来拜访。乙:我会再来看你的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Thanks for coming by/ over. Thanks for stopping in. It was nice of you to stop by.

3 Thank you. I had a great time. 谢谢,我玩得很开心。

A: Thank you. I had a great time. B: I’m glad you like it.甲:谢谢,我玩得很开心。乙:很高兴你喜欢。

4 Thank you for inviting us. 谢谢你邀请我们来。

A: Your party is great. Thank you for inviting us. B: As long as you like it.甲:你的派对棒极了。谢谢你邀请我们来。乙:你们喜欢就好。

>>>你来我往>>>Chapter 13 ■ Plus Plus:as long as表示“只要”,例如: I’ll do it as long as he keeps his promise. 只要他信守承诺我就会做这件事。as long as还有“和……一样长”的意思,例如:This road is as long as the Nile. 这条路简直就和尼罗河一样长。 5 It’s so nice of you to come. 很高兴你们能来。

A: We must go now. Thank you for everything. B: It’s so nice of you to come. I know you are busy. A: What are you talking about! We’ll always come to your party.甲:我们得走了。谢谢你做的一切。乙:很高兴你们能来。我知道你们很忙。甲:哪里的话!我们当然会来给你捧场的。

6 Thank you for your present. 感谢你送的礼物。

A: Thank you for your present. Again. B: You are too kind.甲:再次感谢你送的礼物。乙:你太客气了。

7 Drop by sometime. 有空就来玩。

A: You are going? B: Yes, I’m afraid so. A: Drop by sometime. B: I will.

甲:你要走了吗?乙:恐怕是的。甲:有空就来玩。乙:好的。

8 Send my regards to your parents. 代我问候你的父母。

A: Send my regards to your parents. B: I’ll keep that in mind. A: I’m so sorry that they can’t come.甲:代我问候你的父母。乙:我会记住的。甲:他们不能来真遗憾。

■ Plus Plus:临别时请别人向未能出席聚会的成员致以问候也是告别的一部分:Say hello to your sister. 帮我给你妹妹打声招呼。Remember me to Kim. 帮我问候金。Tell Mary I miss her. 告诉玛丽我想她。 9Do you need me to help you clean this up? 你需要我留下来帮你打扫吗?

A: They are all leaving. B: OK, thank you. A: Do you need me to help you clean this up. B: No. There will be someone to do the going-over tomorrow.甲:他们都走了。乙:好的。谢谢你。甲:你需要我留下来帮你打扫吗?乙:不用了。明天会有人来大扫除的。

starved [st2:vd] adj. 饥饿的 clean [kli:n] v. 打扫 regard [ri'g2:d] n. 问候 going-over [`g4ui6'4uv4(r)] n. 大扫除

> Conversation

[句 型 演 练] 会 话 演 练 Unit 781. I’m in my best mood.mood表示“心情”,例如:

Leave him alone. He’s in a bad mood. 让他去吧。他心情不好。

Look at her smile. I bet she’s in her good mood. 看看她笑的样子。我打赌她心情很好。

2. No wonder...这个句型表示“难怪……”,例如:

No wonder you lost your key. There’s a hole in your pocket! 难怪你的钥匙丢了呢。你的口袋上有个洞!

For three years he did nothing but concentrating in this project. No wonder he made it. 三年的时间除了专注于这个项目他什么也没做。难怪他成功了。

3. Noise is not her cup of tea.  one’s cup of tea表示“某人喜欢的事物”。例如:

Math is his cup of tea, but he doesn’t like literature. 他喜欢数学,但是他不喜欢文学。

Rock and roll is not my cup of tea. 我不喜欢摇滚乐。

4. I may introduce you to her. “把谁介绍给谁”就是introduce sb. to sb. 例如:Oliver introduced Tom to Lee. 奥利弗把汤米介绍给李。Please allow me to introduce myself. 请允许我自我介绍。

5. Music is beyond the boundaries.  这句话的意思是“音乐无国界”。beyond指“超越……”,例如:

The significance is beyond our imagination. 这个意义超乎想象。

It’s beyond her capability to run 100m within 10 sec. 她不能 10秒钟跑完 100米。

[模 拟 对 话][模 拟 对 话]1  In the Supermarket

Peter: Sara! Never thought I’d meet you here!

Sara: Hello, Peter. How’s everything going?

Peter: I’m good. Actually I’m in my best mood.

Sara: What’s the matter?

Peter: I just got a promotion.

Sara: Congratulations!

Peter: Thank you. So what about you?

Sara: Everything is fine. I’m having a party tonight.

Peter: No wonder you buy so many things.

Sara: Do you want to come? Tina, Jack, Anderson... They’ll all be there.

Peter: Oh, I wish I could but I have other appointment. I’m so sorry.

Sara: What a shame. My parents love your stories.

Peter: Send my regards to them, please. You know what? I’m planning to have a party, too. To celebrate my promotion.

Sara: Really? When?

Peter: I can’t decide the time right now. Within this month, I think.

Sara: Call me when you settle it down.

Peter: Definitely.

在超市里

彼得:莎拉!没想到在这里碰到你!莎拉:你好,彼得。最近怎样啊?彼得:还不错。实际上我心情好极了。莎拉:有什么喜事啊?彼得:我升职了。莎拉:恭喜啊!彼得:谢谢。那你最近怎样?莎拉:都还好。我今晚准备开一个派对。

彼得:难怪你买这么多东西。莎拉:你要来吗?蒂娜,杰克,安德森……他们都要来。彼得:哦,我希望我能去但是我另外有约了。不好意思啊。莎拉:真可惜。我的爸妈还等着你给他们讲故事呢。彼得:请替我问候他们。你知道吗?我也准备开一个派对呢。庆祝

我升职。莎拉:真的啊?什么时候?彼得:我现在还不能确定时间。我想就这个月吧。莎拉:确定了记得叫我。彼得:一定。

Nice to Meet You!

Henry: Hello, I’m Henry.

Wei Ren: I’m Wei Ren. Nice to meet you.

Henry: Nice to meet you. So you’re Linda’s friend?

Wei Ren: Yes, we work in the same department. So she invited me.

Henry: I see. This is a great party. Isn’t it?

Wei Ren: Yes. It’s very casual and it’s not that noisy. I enjoy this atmosphere.

Henry: Noise is not her cup of tea. She likes doing things in this way.

Wei Ren: I guess so. By the way, do you know the girl who sang My Mother?

Henry: Yes, she’s Linda’s little sister, Cathy.

Wei Ren: Oh, her performance is fantastic. She sang like an angel.

Henry: I may introduce you to her if you want.

Wei Ren: That’s so kind of you. Thanks.

Henry: Also I think you should meet Ken. He’s a singer himself.

Wei Ren: Where is he now?

Henry: He didn’t come today. He has to perform in the studio.

Wei Ren: What a pity! I like to sing myself and I always want to meet a real singer.

Henry: How about you sing for us? I’ll tell Linda. Maybe you can sing with Cathy if you want.

Wei Ren: But I can only sing Chinese songs. Henry: That’s OK. You know, music is beyond boundaries.

很高兴认识你!

亨利:你好,我叫亨利。卫仁:你好,我是卫仁。很高兴认识你。亨利:很高兴认识你。你是琳达的朋友吗?卫仁:是的。我们在一个部门工作。她就邀请我来了。亨利:这样啊。这个派对不错,你觉得呢?卫仁:是的。很轻松,也不吵。我喜欢这种气氛。亨利:琳达不喜欢吵吵嚷嚷的。她就喜欢这样。卫仁:我想也是。对了,你认识刚才唱《我的母亲》的那人吗?亨利:认识。她是琳达的妹妹卡西。卫仁:她唱得好极了。简直像天使在唱歌。亨利:如果你愿意的话我可以介绍你认识她。卫仁:你真有心。谢谢。亨利:还有你应该见见肯。他是名歌手。卫仁:他在哪里?亨利:他今天没来。他要在录音室演唱。卫仁:好可惜啊。我自己就很喜欢唱歌,我一直很想认识真正的歌手。亨利:那你给我们唱一首怎么样?我去告诉琳达。你还可以跟卡西

合唱,如果你想的话。卫仁:但是我只会唱中文歌啊。亨利:没有关系。你知道的,音乐无国界。

promotion [pr4u'm4u54n] n. 升职 wonder ['w8nd4(r)] n. 惊奇 celebrate ['selibreit] v. 庆祝 settle ['setl] v. 安排 definitely ['definitli] adv. 确定地

department [di'p2:tm4nt] n. 部门 casual ['k19ju4l] adj. 随便的 atmosphere ['1tm4`sfi4(r)] n.气氛 studio ['stju:di4u] n. 录音室 boundary ['baund4ri] n. 界线

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
热门推荐
  • 官家太太

    官家太太

    梁容若本觉得自己这一生平顺安稳,遇到这个男人之后却瞬间变成了激情洋溢。二十岁嫁入高干世家,本以为只是相敬如宾却没曾想感情生活波澜四起;二十一岁梁顾梁家相斗,本以为可以顺利离去却没曾想对方纠缠不休。梁容若都觉得自己心肠冷硬,对着这样一个好男人也能说走就走!从第一眼看见梁家二小姐,顾锦良就觉得他的心安定了下来。她其实并不漂亮,五官最多清秀,气质也算不上出色,最让人印象深刻的大概就是她那永远弯起的嘴角。反正要和梁家联姻,那么他选择这个二小姐。她有心上人?不要紧。她不爱他?不要紧。他会用自己的一辈子来让她爱上他!——精彩片段①——当顾锦良拿着一大叠资料闯进家门时,却发现自家老婆正在和别的男人调情!喊出的名字赫然就是资料上显示的那个!顿时怒气上涌,控制不知地怒吼出声。“你一直都跟他有联系?!”梁容若愣了愣,不知道他在说什么,转头却看见电脑屏幕上闪烁着的字体,正是秦琅和自己的对话。顾锦良误会了!她根本就不知道对方是秦琅!而且她和秦琅已经是过去的事了,她早已放下。可是,可是,这是个多好的机会!错过了就再难有了!梁容若放在身侧的手轻轻颤抖着,各种复杂的情绪涌进心头。她微微昂首,出口的话语铿锵有力。“是!”——推荐自己的文——《王牌逃妻《重生之叱咤风云》——推荐好友的文——《换夫——宠你上瘾》
  • 英雄联盟之竞技之心

    英雄联盟之竞技之心

    “5L代打,中野求位,不送包赢,谢谢合作。”而在蓝色方的1到4楼,全部都是艾欧尼亚的最强王者玩家,打到现在还没听过谁在这个段还敢称“代练”的。这个神秘的王牌代练到底是谁……谁曾想过王者局的神秘代练会是乡下来的神级天才呢?王牌代练,神级天才,顿然间燃起的竞技之心,又会在这片职业圈中掀起怎样的风波巨浪?
  • 绝世玄天录

    绝世玄天录

    明朝初年,因‘鬼谷密宝’之匙的出现而引发了一场武林浩劫,各大门派相继派出高手争夺密宝,最后随着八大派掌门及密宝之匙的失踪,才平息了这场武林浩劫。。一百五十多年后---嘉靖八年,‘玄天山庄’少庄主燕若谷随母亲出游,归途中被扶桑武士伏击,无奈之下母亲与扶桑武士同归于尽。而后他被江湖两大高手‘行云流水’之一‘行云’易天行收于门下,从小便跟着师父在其母坟之所在青霞山苦练家传及师门绝学,苦练十三年之后终于艺成,而后拜别恩师化名若云飞独闯江湖,战邪教、斗倭寇,用自己的一腔热血铸就了一段传奇人生。。。。。。
  • 妖夫太腹黑:嚣张大小姐

    妖夫太腹黑:嚣张大小姐

    前世,她是神医,综合实力世界排行前十的高手!东方世家的接班人;为了她们姐妹同生共死的誓言,她自毁于山巅之上。一朝穿越,她成了被东方世家遗弃的大小姐,一个赌约,黑暗帝王的他成了她的面首;一场邂逅,妖魅臣相非她不娶……只不过是看好友的宝宝太可爱,想也偷生个,却遭到腹黑妖夫的追缉。她的古代之旅要不要弄得这么刺激?
  • 贵女明珠

    贵女明珠

    在外人看来,她出生高贵,备受父母兄长宠爱; 虽然实际上也是如此。 可是,贵女的成长之路,并不是看起来那么简单的! 站在高位,注定走上的是一条各种阴谋诡计埋伏其中的路; 且看贵女明珠如何在这条路上笑看云卷云舒!
  • 看见

    看见

    本书精选了阿来近年来创作的散文作品40篇,反映了其行走的经历和读写心得。其中,有对熟悉的西南少数民族地区的自然和人文风光的新观察,有对在病床上经历的点点滴滴的感悟,有对文学新的理解和自己作品新的反思。文字清新、朴素,充满了抒情的气质。读阿来的小说,就像在听他讲一个个美丽的故事和传奇;读阿来的随笔,则像走进他真实的生活和内心世界。
  • 精神光芒

    精神光芒

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。人们将之作为座右铭,产生着无限的灵感、启发、智慧和力量,从而成为人生的航灯。作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 降伏万兽:诛天九夫人

    降伏万兽:诛天九夫人

    让世界黯然失色的霸王花凌霜,一朝穿越成废物小姐的奴婢,废物小姐的日子已经很不好过了,她更是受尽凌辱。不曾想,她因胆识过人巧结仙缘,得天河图、割天匕、驭兽牌、青皇令、诛天镜等法宝,从此回眸浅笑,万兽臣服,亿木膜拜,玉指轻扬,风云大变,日月无光,敌军灰飞烟灭。只是,山有木兮木有枝,心悦君兮君不知,但终有一日,与君携手摘星辰,茫茫天地任我行。
  • 毁灭噩梦

    毁灭噩梦

    无知贪婪的人类,渴望着连上帝都不曾违反的永生法则,阴谋、残忍的计划、为一己私利却要毁灭一切,科学成了恶魔的帮凶,来至异界,一体双灵魂的兄弟,意外闯入,决战一触即发……回家的路还有多远?