登陆注册
668000000046

第46章 路人甲乙丙 (1)

> Conversation

迷 路 了

Unit 64 虽然谷歌地图可以精确到一米,虽然网络几乎无所不在,虽然越来越多的手机拥有了GPS定位功能,虽然我们可以像了解自家那样了解北上广……但是,但是!但是我们还是会在另一个城市迷路。迷路了,怎么办?

1 I’m lost. 我迷路了。

A: I’m lost. B: That’s too bad. We need to find the way. A: Let me ask the man over there.甲:我迷路了。乙:太糟糕了。我们得找到路才是。甲:我去问问那边那个男的。

■ Plus Plus:除了“迷路”以外,I’m lost.还可以表示“听不懂、不明白”。例如: A: What are they talking about?他们在说什么? B: I’m totally lost. 我啥也不知道。 2 I lost my direction. 我都找不着北了。

A: Hey, are you sure we should go this way? I lost my direction. B: Yes, I’m pretty sure. It’s in the next block. A: Oh, still next!甲:哎,你确定是这条路啊?我都找不着北了。乙:我很确定。就在下一个街区。甲:啊,还在下一个啊!

■ Plus Plus:direction的意思是“方向、方位”。与这句意思相近的句子还有:I lost my track. 我不知道往哪儿走。I lost my way. 我迷路了。block是在两个十字路口之间的一段街区。the next block即下个路口之后的那段街区。

3 Am I going north? 我这是往北走吗?

A: Am I going north? B: Haha, no, this way is south.甲:我这是往北走吗?乙:哈哈,不是,这是往南。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Is this way north? Am I traveling north? 4 I remember we’ve been here just now. 我觉得我们刚才来过这里。

A: I remember we’ve been here just now. B: It must be the No. 1 tower and the No. 2 tower. They are twin towers. A: Indeed. They look alike.甲:我觉得我们刚才来过这里。乙:肯定是一号塔和二号塔的原因。它们是双子塔。甲:真的啊。它俩真像。

5 We are just circling around. 我们一直在绕圈。

A: Why do these streets look familiar? B: Of course they are. We are just circling around. A: But why? B: Because I get lost, OK? I can’t find the exit.甲:这些街道看起来怎么这么熟悉啊?乙:当然了。我们一直在绕圈。甲:为啥啊?乙:因为我迷路了,行了吧?我找不到出口。

6 I can’t find this place on the map. 我在地图上找不到这个地方。

A: Come and help me out. I can’t find this place on the map. B: That’s because you hold the map upside down! A: Oh, really! 甲:过来帮帮我。我在地图上找不到这个地方。乙:那是因为你把地图拿反了!甲:哦,真的!

“颠倒”。此外,这个短语还可以表示“彻底的”。例如:

■ Plus Plus:upside down的意思是The policemen turned the building upside down for more evidence.为了取证,警察彻底搜查了这栋楼。 7We should be a green building by now. 我们现在应该看到一栋绿色的楼了。 A: According to the map, we should be a green building by now. B: I know. But where is it? A: Maybe we should ask someone. 甲:地图上说,我们现在应该看到一栋绿色的楼了。乙:我知道。但是楼呢?甲:我们得找人问问了。

8I’ve been driving for two hours but I am still on the highway.我已经在高速上开了两小时了。 A: Hello, Sam. Where are you? We are all waiting for you. B: I’m so sorry. I’ve been driving for two hours but I am still on the highway. A: Are there any signs? B: Yeah. I’ve seen one. I should be there soon.甲:喂,山姆。你在哪里啊?我们都在等你。乙:真不好意思。我已经在高速上开了两小时了。甲:没有路标吗?乙:有啊。我已经看到一个了。我应该马上就能到。

9I can’t find my way to the railway station. 我找不到去火车站的路了。 A: Can you help me? I can’t find my way to the railway station. B: Sure, let me show you on this map.甲:你能帮我吗?我找不到去火车站的路了。乙:当然,我在地图上指给你看。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I don’t know how to get to the train station. I am having trouble getting to the train station. I need to go to the train station but I can’t find it.

10 I’ve gotten lost on my way to the hotel. 我找不到回旅馆的路了。 10 I’ve gotten lost on my way to the hotel. 我找不到回旅馆的路了。

A: I was wondering if you could help me. I’ve gotten lost on my way to the hotel. B: No problem. Which hotel is it?甲:劳驾,请帮个忙,我找不到回旅馆的路了。乙:没问题。你住哪家旅馆?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m on my way to the hotel but I’m lost.

direction [di'rek54n] n. 方向 indeed [in'di:d] adv. 确实 pretty ['priti] adv. 相当 alike [4'laik] adj. 相似的 block [bl3k] n. 街区 circle ['s4:kl] v. 绕圈 tower ['tau4(r)] n. 塔 highway ['haiwei] n. 高速

> Conversation

问 路

Unit 65 装备了无数现代科技、携带了无数现代工具的我们都还有在一个现代都市迷路的可能。假若我们身处异国,语言不通,我们又该如何是好呢?一个方法就是依靠“人工智能”,动动嘴皮子就可以解决问题了。

1 What town are we near? 我们靠近哪个城镇?

A: What town are we near? B: The closest town is Snapes.甲:我们靠近哪个城镇?乙:最近的城镇是斯内普。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What’s the closest town? What town is near here? 2Can you tell me where we are now? 我能问您一下我们现在在什么地方吗?

A: I’m sorry. Can you tell me where we are now? B: Sure, you’re on the corner of 6th and Madison, in downtown.甲:劳驾,我能问您一下我们现在在什么地方吗?乙:当然。你在第六街和麦迪逊大街的拐角处,市中心。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Excuse me. May I ask where we are now? Excuse me, can I ask you where we are? 3 Where is the post office? 邮局在哪里?

A: Excuse me, where is the post office, please? B: It’s on the third street. A: Thank you. B: You’re welcome.甲:劳驾,请问邮局在哪里?

乙:在第三大街上。甲:谢谢。乙:不用谢。

4Could you show me the way to the Hilton Hotel? 你能告诉我希尔顿酒店怎么走吗?

A: Hello, what can I do for you? B: Yes. Could you show me the way to the Hilton Hotel? A: Of course. A moment, please. Let me get you a map.甲:你好,我能为您效劳吗?乙:是的。你能告诉我希尔顿酒店怎么去吗?甲:当然。请稍等。我帮您取一份地图来。

>>>路人甲乙丙>>>Chapter 12■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do you know how to get the Hilton Hotel? How can we get to the Hilton Hotel? Please kindly tell me where the Hilton Hotel is. 5 Is there any hotel around? 这附近有旅馆吗?

A: Excuse me, but is there any hotel around? B: You can find one at the end of the street. A: Thank you.甲:打扰了,请问这附近有旅馆吗?乙:街道尽头就有一个。甲:谢谢。

■ Plus Plus:出门在外,想必大家都不愿上演“人在囧途”。熟悉周围地形乃是当务之急:Do you know if there is any supermarket in this block? 你知道这个街区有超市没有?Is there any movie center near by? 附近有电影院吗? 6How can I get to the nearest police station? 最近的警察局在哪里?

A: Excuse me. How can I get to the nearest police station? B: It’s at the next corner. Any trouble? A: I lost my purse.

甲:劳驾,请问最近的警察局在哪里?乙:下一个街角就是。出什么事了?甲:我的钱包丢了。

7Could you kindly tell me where the City Hall is located? 能劳驾您告诉我市政厅在哪里吗?

A: Could you kindly tell me where the City Hall is located? B: It’s located in the Lord’s Garden. Do you want to pay a visit? A: Yes. B: Then I’m afraid you have to wait till Sunday. Today it won’t be open for public.甲:能劳驾您告诉我市政厅在哪里吗?乙:在国王花园里。你想去参观吗?甲:是的。乙:恐怕你得等到周日了。今天它不对外开放。

同类推荐
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
热门推荐
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 把话说到点子上

    把话说到点子上

    本书列举了不同场合与不同的人交谈时,可以运用的各种的说话技巧,让你在最短的时问内,用最精练的语言,引起对方的兴趣,打动对方,说服对方,使你在面对领导、同事、朋友等各种各样的人时,都能应对自如,巧妙地把话说到点子上。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 反季节无公害蔬菜栽培

    反季节无公害蔬菜栽培

    反季节无公害蔬菜栽培》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”、“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 一刀惊春

    一刀惊春

    唐门一扯淡姑娘被逐出门派后,浪荡了半年,上夫家认了个门儿,就被某不靠谱男青年认领走了……--情节虚构,请勿模仿
  • 空心岁月

    空心岁月

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 让好习惯成全你

    让好习惯成全你

    都说习惯决定人生,但是养成一种习惯与告别一种习惯。都绝非易事。因为人们总是依赖那些习以为常的事。殊不知它既能将你带入天堂,也有可能带你进入地狱!好的习惯贵在坚持,坏的习惯源于惰性。是习惯决定了你的人生价值,前途未卜之时,习惯就是你的方向。在成败的毫厘之间。习惯决定一切!
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?