甲:是的。我妻子的首饰全部不见了。
11 Your address, please? 您的地址是? A: I see a man is stealing a car! B: Your address, please? A: Gate Street, the third corner.甲:我看见有人正在偷车!乙:您的地址是?甲:盖特街,第三个转角处。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can you offer me your location? May I have your address, please?>>>额滴神啊!>>>Chapter 1112 May I have your phone number? 能留下你的电话号码吗? A: Thank you for your reporting. We’ll let you know the updates. B: That would be the best. A: May I have your phone number? B: Yes, it’s 324 282 299 74.甲:非常感谢你来报案。我们会通知你案件的最新进展的。乙:那再好不过了。甲:能留下你的电话号码吗?乙:好的。324 282 299 74。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can you give me your phone number? witness ['witnis] n. 目击者 appearance [4'pi4r4ns] n. 外貌 attacker [4't1k4] n. 攻击者 guard [g2:d] n. 守卫 testimony ['testim4ni] n. 证词 license plate number车牌号 suspect [s4'spekt] n. 嫌疑犯 outstanding [`aut'st1ndi6] adj. 突出的
characteristic [`k1r4kt4'ristik] n. 特征 square [skwA4(r)] adj. 方形的 moustache [m4'st2:5] n. 八字胡 jacket ['d91kit] n. 夹克衫 jeans [d9i:nz] n. 牛仔裤 valuables ['v1lju4blz] n. 贵重物品 jewelry ['d9u:4lri] n. 珠宝
> Conversation
会 话 演 练
Unit 63 [句 型 演 练] 1. My cell phone ran out of battery.run out表示“耗尽”。句子的意思就是“手机没电了”。与这句相似的还有: My cell phone is dead. My phone is out of power.
2. People in the station might have overheard me.overhear可以表示“无意中听到”或者“偷听”。例如:I overheard Tom and Susan will go to Hawaii. 我无意中听到汤姆和苏姗要去夏威夷。I only overheard pieces of their talking. 我只偷听到了他们谈话的只言片语。
3. I think that’s it for the moment.for the moment表示“目前、暂时”。与这句相似的还有: I think this is it by now. I think we’ve done for the time being.
4. Not another fire drill.drill的意思是“演习”,fire drill指的就是“消防演习”,military drill则
是“军事演习”。与这句相似的还有: I hope it’s not another fire drill. Don’t tell me it’s another fire drill.
5. You go and pick up some valuables.pick up意思是“取、拿”。与这句相似的还有: You go and wrap something valuable.
You go and get the valuables with you. You go and pack all the valuables.
[模 拟 对 话]1 Testimony
Stan: Hello, I’m Stan. Can you describe the situation again, Mr. Clive?
Mr. Clive:Certainly. Yesterday I worked pretty late in the company, until midnight. Then I drove home. The road was dark and suddenly I felt I had run over something. I stopped the car and checked. There I saw a bag.
Stan: Then you opened the bag?
Mr. Clive:Yes. And I was scared when I saw so much cash inside. So I thought I should call you.
Stan: But you didn’t have a cell phone with you?
Mr. Clive: My cell phone ran out of battery. I remembered there was a gas station nearby, so I went there and made the call.
Stan: And when you went back to the spot, the bag was gone.
Mr. Clive:Exactly.
Stan: How long did it take you to make the phone all and go back again?
Mr. Clive:At most 15 minutes. The gas station is not far away.
Stan: Was there anyone else? Or did any car passed-by?
Mr. Clive:I’m sure there was no other car. The road I took is the only way. I would have noticed if there was another car.
Stan: Did you notice any stranger there?
Mr. Clive:There was a guy who wanted a ride. But it was late so I just drove by.
Stan: Where did you meet that guy?
Mr. Clive:I don’t know. A couple of minutes before I hit the bag, I think.
Stan: Last question, did you tell anyone about the bag when you were in the gas station?
Mr. Clive:Not that I remembered, but people in the station might have overheard me when I called you.
Stan: All right. I think that’s it for the moment. Thank you, Mr. Clive.
口 供
斯坦:你好,我是斯坦。你能再描述一下当时的情况吗,克
莱夫先生?克莱夫先生:好的。昨天我在公司工作到很晚,一直到半夜。然后
我开车回家。那条路很黑。突然我觉得我碾过了什么东西。我停下车检查,
发现了一个包。斯坦: 然后你打开了包?克莱夫先生:是的。我发现包里有大量现金,我很害怕。所以我觉
得该给你们打电话。斯坦: 但是你没有带手机 ?克莱夫先生:我的手机没电了。我记得附近有个加油站,所以我就
去了那里打电话。斯坦: 然后等你回到现场,包已经不见了。克莱夫先生:就是这样。斯坦: 你去打电话然后又回来大概花了多少时间?克莱夫先生:最多 15分钟。加油站并不远。斯坦: 那里还有其他人吗?或者其他车辆经过?克莱夫先生:我确定没有其他车辆经过。我走的那条路是唯一的一
条路。如果有其他车我会注意到的。斯坦: 你有注意到其他人吗?克莱夫先生:路上有个男的想搭车。但因为太晚了我就没有理他。斯坦: 你在哪里看到那个人的?克莱夫先生:我不确定。可能是我撞到包的几分钟前。斯坦:最后一个问题,你在加油站的时候有没有和谁提过包
的事情?克莱夫先生:没有,但是他们可能在我打电话时听到了包的事情。斯坦: 好的。目前为止就是这些问题了。谢谢你,克莱夫先生。
2 Fire! Mr. Kingston: The fire alarm is ringing! Mrs. Kingston: What’s wrong? What time is it? Mr. Kingston: It’s 4:13 in the morning. Wait here. I’ll go and check it out. Mrs. Kingston: Not another fire drill.
Mr. Kingston: Honey, we must get out of here. There is a fire on the fifth floor.
Mrs. Kingston:Really? Terrible! What should we do?
Mr. Kingston: Get yourself dressed. Quickly. We have to get out of the building.
Mrs. Kingston: OK. You go and pick up some valuables.
Mr. Kingston: There’s no time for that. Nothing is more valuable than our lives. Just go!
Mrs. Kingston: But I can’t let some free rider take away what we’ve earned. We worked so hard.
Mr. Kingston: Come on. No one cares about that now.
Mrs. Kingston:I care. Those thieves like to break into people’s house at such a chaotic time.
Mr. Kingston: There’s no time to argue. Let’s go!
Mrs. Kingston: Just give me five minutes.
金斯顿先生:火灾警报响了!金斯顿夫人:怎么了?现在几点?金斯顿先生:早上4:13。你在这儿等着,我去看看。金斯顿夫人:别又是消防演习。金斯顿先生:亲爱的,我们必须得离开这里。五楼起火了。金斯顿夫人:真的?那么恐怖!我们现在怎么办?金斯顿先生:先穿好衣服。快点。我们必须离开这栋楼。金斯顿夫人:好的。你去收拾一下贵重物品。金斯顿先生:没时间了。没有比生命更贵重的了。快走!金斯顿夫人:但是我可不想让那些白吃白喝的人拿走我们赚来的东
西,我们那么辛苦地工作。金斯顿先生:快走吧。现在没人在乎那些。金斯顿夫人:我在乎。那些贼就看准了现在这种混乱的时候闯进别
人家里去。金斯顿先生:没时间吵了。走吧!金斯顿夫人:给我五分钟就好。
midnight ['midnait] n. 午夜 overhear [`4uv4'hi4(r)] v. 无意间听到 scared [ske4d] adj. 害怕的 drill [dril] n. 演习 battery ['b1t4ri] n. 电池 free rider不劳而获的人 ride [raid] n. 搭车 chaotic [kei'3tik] adj. 混乱的