■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do you have something for athlete’s foot? I need some medicine for athlete’s foot. Do you have athlete’s foot medicine? 4 I need some cold medicine. 我想买点感冒药。 A: I need some cold medicine. B: OK, just over-the-counter? A: Yes. please.甲:我想买点感冒药。乙:好,就买非处方药吗?甲:是的。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’d like some medicine for a cold. I’m looking for cold medicine. I need something for a cold. 5 What drug can reduce a fever? 有什么药可以退烧? A: What drug can reduce a fever? B: This one here can. For the others you will need a prescription.甲:有什么药可以退烧?乙:这儿有一种药可以。其他的你需要医生的处方。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I need some medicine to take down a fever. I need a fever-reducing drug. 6Can I get these pills over the counter? 这些药片是非处方药吗? A: Can I get these pills over the counter? B: No. These are prescription only.甲:这些药片是非处方药吗?乙:不是。都是处方药。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are these tablets available over the counter? Do I need a prescription for these pills? ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are these tablets available over the counter? Do I need a prescription for these pills? 7 Can you tell me what this is for? 请问这是治什么的?
A: Can you tell me what this is for? B: It increases your appetite.甲:请问这是治什么的?乙:这药能增强食欲。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What does this drug do? >>>糟糕,生病了>>>Chapter 10 8 How many do I take each time? 这药每次我该服用多少?
A: How many do I take each time? B: 3 pills each time.甲:这药我该服用多少?乙:每次三片。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How many of them should I take each time? How many pills per dose? 9 Take it after meals. 饭后服用。
A: When do I take the medicine? B: Take it after meals.甲:这药我什么时候吃?乙:饭后服用。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Take it after you eat. Take after eating.饭前服用: Take before eating. Take it before meals. Take it before you eat.
10How long until I feel better after I start taking it? 服药后多久能感觉好些? 10How long until I feel better after I start taking it? 服药后多久能感觉好些?
A: How long until I feel better after I start taking it? B: Probably about two hours.甲:服药后多久能感觉好些?乙:差不多两小时。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How long after taking this medicine will I start to see results? After taking this medicine how long before I feel better? How long will this medicine take to work? fill [fil] v. 填满 reduce [ri'dju:s] v. 减少 diarrhea [`dai4'ri4] n. 腹泻 counter ['kaunt4(r)] n. 柜台athlete ['17li:t] n. 运动员
> Conversation
会 话 演 练 Unit 56[句 型 演 练] 1. Don’t lose heart.这句话表示“别灰心”。与这句意思相近的句子还有: Keep your chin up. Don’t give up hope. Don’t lose your hope.
2. What's troubling you?这句话表示“你有什么烦恼?”与这句意思相近的句子还有: What’s the trouble? What’s your trouble? Do you have any trouble?
3. Let me give you an examination. 这句话的意思是“我来替你检查一下”。医生检查前还可能说: Let me examine you. I’ll give you an examination. You need an examination.
4. A good rest is all you need.这句话的意思是“你只需要好好休息一下”。...is all you need.这个句
型表示“你只需要……”例如:A true friend is all you need. 你只需要一个真心的朋友。A vacation is all you need. 你只需要一个假期。
5. I need something to kill this pain.这句话表示“我需要一些止痛药”,其中 kill一词十分形象。类似的用法还有:I need something to kill time. 我要做点打发时间的事情。
Kill your speed! You drive too fast. 减速!你开太快了。Let's kill the beer together. 我们一起把啤酒干了吧。
[模 拟 对 话]1 Don’t lose heart!
Jade: What’s the matter?
Mike: I feel a little dizzy.
Jade: Are you sure that this has nothing to do with sleep?
Mike: Sure. I don’t think I’m getting better.
Jade: Believe me. You really look much better than before.
Mike: But I’m still not sure whether I can recover from it.
Jade: Don’t lose heart. Be happy and do a little exercise. You’ll be better soon.
别灰心!
捷德:怎么啦?麦克:我觉得有些眩晕。捷德:你肯定这与睡眠无关吗?麦克:是的。我感觉我没有好转。捷德:相信我。你看起来真的比以前好多了。麦克:但是我还是不能肯定能不能康复。捷德:别灰心。保持快乐,做点儿运动。你很快会好起来的。
2 Seeing the Doctor
Alex: Good morning. What’s troubling you?
Regan: Good morning, doctor. I have a terrible headache.
Alex: All right, young man. Tell me how it got started.
Regan: Yesterday I had a runny nose. Now my nose is stuffed up. I have a sore throat. And I’m afraid I’ve got a fever. I feel terrible.
Alex: Don’t worry, young man. Let me give you an examination.
First let me take a look at your throat. Open your mouth and say“ah”. Regan: Ah. Alex: Your throat is swollen. And your tongue is thickly coated.
You have all the symptoms of influenza. Regan: What am I supposed to do then? Alex: A good rest is all you need, and drink more water. I’ll write
you a prescription. Regan: Thank you very much. Alex: That’s all right. Remember to take a good rest. Regan: I will. Goodbye, doctor. Alex: Bye!
艾利克斯:早上好,你哪里不舒服?里根:早上好,大夫。我头疼得厉害。艾利克斯:别着急,小伙子,告诉我怎么回事。里根:昨天我老流鼻涕,现在有点鼻塞,喉咙很痛,恐怕还伴有高
烧,感觉糟透了。艾利克斯:小伙子,别担心。让我给你检查一下,我先看看你的喉
咙,张开嘴说“啊”。里根:啊!艾利克斯:你的喉咙肿了,舌苔很厚,这些都是感冒的症状。里根:那我该怎么做呢?艾利克斯:你需要好好休息,多喝水,我给你开药方。里根:非常感谢。艾利克斯:不客气。记住好好休息。里根:我会的。再见,大夫。艾利克斯:再见!
3 In the Drugstore Amy: My head aches badly and I need something to kill this pain. Ellen: OK. Do you have a prescription, miss? Amy: What? No, I don’t. Ellen: Well, I can only give you this kind of regular tablets, then.
It’s our most popular over-the-counter product. Amy: I don’t care, as long as it works. Ellen: All right. Do you want me to wrap it up for you? Amy: That’s not necessary, just tell me how I should take them. Ellen: Sure. Two tablets, four times a day.
在药店
艾米:我的头好痛。我需要马上可以解痛的药。艾伦:好的,小姐。请问你有医师开的处方吗?艾米:啊?没有呢!艾伦:嗯,那我只能给你这种一般的药片,它是我们卖得最好的非
处方产品。艾米:没关系,只要有效就好。艾伦:好的,你需要我帮你包起来吗?艾米:不用了,只要告诉我该怎么服用就好?艾伦:没问题。一天四次,一次两片。
recover [ri'k8v4(r)] v. 康复 kill [kil] v. 止痛 stuff [st8f] v. 填满 tablet ['t1blit] n. 药片 thick [7ik] adj. 厚的 necessary ['nesis4ri] adj. 必要的