登陆注册
668000000038

第38章 糟糕,生病了 (3)

> Conversation

医 生 诊 断 Unit 52医生诊断是确诊疾病的重要环节,听懂医生说的话很关键,对于医生的提问,我们也要如实回答,积极配合,才能早日康复!

1 What’s the matter? 你哪儿不舒服?

A: What’s the matter? B: I have a pain in my neck.甲:你哪儿不舒服?乙:我脖子疼。

>>>糟糕,生病了>>>Chapter 10■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What brings you here? What’s wrong? What seems to be the problem? 2 What kind of symptoms do you have? 你有什么症状?

A: What kind of symptoms do you have? B: I have a headache and a sore throat.甲:你有什么症状?乙:我头疼,嗓子疼。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Could you describe your symptoms? What are your symptoms? 3 There’s fluid coming out of my right ear. 我右耳在流脓。

A: There’s fluid coming out of my right ear. B: How long has this been going on?甲:我右耳在流脓。乙:持续多长时间了?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: My right ear is discharging fluid. There’s some kind of liquid coming out of my right ear. 4 I have loose bowels. 我拉肚子。 A: Do you have any other symptoms? B: I have loose bowels.甲:你还有其他什么症状吗?乙:我拉肚子。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have diarrhea. 5When did you start feelinglike this? 你什么时候开始有这种感觉的? A: When did you start feeling like this? B: Um, probably about a week ago.甲:你什么时候开始有这种感觉的?乙:呃,大约一周以前。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: When did the symptoms start? How long have you felt like this? When did you begin to feel like this? 6 How long have you been like this? 你像这样有多长时间了? A: How long have you been like this? B: More than a month now.甲:你像这样有多长时间了?乙:到现在有一个多月了。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How long has this been going on?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: My right ear is discharging fluid. There’s some kind of liquid coming out of my right ear. 4 I have loose bowels. 我拉肚子。 A: Do you have any other symptoms? B: I have loose bowels.甲:你还有其他什么症状吗?乙:我拉肚子。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have diarrhea. 5When did you start feelinglike this? 你什么时候开始有这种感觉的? A: When did you start feeling like this? B: Um, probably about a week ago.甲:你什么时候开始有这种感觉的?乙:呃,大约一周以前。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: When did the symptoms start? How long have you felt like this? When did you begin to feel like this? 6 How long have you been like this? 你像这样有多长时间了? A: How long have you been like this? B: More than a month now.甲:你像这样有多长时间了?乙:到现在有一个多月了。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: How long has this been going on?

Has this ever happened to you before? 你以前有过这种情况吗? A: Has this ever happened to you before? B: Yes. It’s been a problem for about 5 months.甲:你以前有过这种情况吗?乙:是的。最近五个月都是这样。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Have you had this problem before? Has this been a problem before? >>>糟糕,生病了>>>Chapter 10 8 Does this hurt? 这儿疼吗?

A: Does this hurt? B: Yes, that hurts.甲:这儿疼吗?乙:是的,疼。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Any pain here? Does it hurt here? Any pain in this area? 9 Let me take your temperature. 让我给你量下体温。

A: I feel awfully hot and I’m sweating a lot. B: Let me take your temperature.甲:我感觉很热,出了很多汗。乙:让我给你量下体温。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I need to take your temperature. Let me see if you have a fever. Let me check to see if you’re running a fever. 10 How is your appetite? 你的胃口怎么样?

A: How is your appetite? B: Terrible. I don’t feel like eating anything.甲:你的胃口怎么样?

乙:很差。我什么都不想吃。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Do you have an appetite? What’s your appetite like? Is your appetite OK?11 Have you taken any medicine? 吃过什么药吗?

A: Have you taken any medicine? B: No, not yet.甲:吃过什么药吗?乙:没,还没有。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Have you tried any medicine? Did you try taking medicine?12 Are you having regular bowel movements? 你大便正常吗? A: My stomach just won’t stop hurting. B: Are you having regular bowel movements?甲:我的胃止不住地疼。乙:你大便正常吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are your bowels normal? Are your bowels acting normally?13Open your mouth for me so I can take a look at your throat.

张开嘴,我看看你的嗓子。 A: I have some weird bumps inside my mouth. B: Open your mouth for me so I can take a look at your throat.甲:我嘴里有一些奇怪的肿块。乙:张开嘴,我看看你的嗓子。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Open your mouth and let me look at your throat. I’m going to look at your throat. Open up and say“Aaaaaaah”. I need to look at your throat, can you open your mouth for me?

14 I think you’ve got the flu. 我看你是患了流感。 14 I think you’ve got the flu. 我看你是患了流感。

A: What’s wrong with me? B: I think you’ve got the flu.甲:我怎么了?乙:我看你是患了流感。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You seem to have the flu. It looks like you’ve got the flu. Well, I should say you’ve got the flu.>>>糟糕,生病了>>>Chapter 1015You seem to be having an allergic reaction. 我看你似乎是有过敏反应。

A: Hello, there. I’m Dr. Carlin. You seem to be having an allergic reaction. B: Yes. It itches all over.甲:你好。我是卡林医生。我看你似乎是有过敏反应。乙:是的。全身都痒。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m Dr. Carlin. It looks like you’re having an allergic reaction.16 Are there any medications you’re allergic to? 你有药物过敏反应吗?

A: You’ll need a prescription. Are there any medications you’re allergic to? B: Not that I know of.甲:得给你开个处方。你有药物过敏反应吗?乙:据我所知没有。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Are you allergic to any medication? Do you have any medication allergies?17Take this prescription to the pharmacy. 拿着这张处方,到药房取药。

A: Take this prescription to the pharmacy.

B: OK. Will it be expensive?甲:拿着这张处方,到药房取药。乙:好。会很贵吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Here’s the prescription. Please take it to the pharmacy. Here’s your prescription. You can fill it at the pharmacy. The pharmacy will fill your prescription for you. appetite ['1pitait] n. 胃口 allergic [4'l4:d9ik] adj. 过敏的 medicine ['medisin] n. 药品 prescription [pri'skrip54n] n. 处方 bump [b8mp] n. 肿块 pharmacy ['f2:m4si] n. 药房flu [flu:] n. 流感

> Conversation

复 诊

同类推荐
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
热门推荐
  • 九型人格心灵密码(写给上班族的血型星座)

    九型人格心灵密码(写给上班族的血型星座)

    这是一部透析血型神秘莫测之威力的秘籍,这是一部剖析众星座人性特点的兵法,这是一部巧妙地将趣味十二星座与当代上班族群结合起来,立体式探索职场奥秘的无上宝典!破译性格的真相,把握命运的先机,发现自己的工作心情与工作取向,赢在职场。
  • 重生之铁血山河

    重生之铁血山河

    一个八零后的目光亲身看八年抗战解放战争以及朝鲜战场,误入山匪、被俘、与部队失散、独自与鬼子周旋、创立特种小分队、袭扰敌人后方……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 极品全能狂少

    极品全能狂少

    家族弃子周辰重回都市,立誓拿回自己的一切,踩纨绔,收徒弟;偶得邪神魔血,为活命,修法术、悟天道,踏上逆天改命之路。狂少至尊,魔血附体,一代邪神,法宝全收。家族秘法,身份之谜,踏入修仙,逆天改命。
  • 皇后隐历史

    皇后隐历史

    ,自古以来,浓墨重彩地叙述了中国古代16位皇后、后妃复杂而混乱的感情生活和多舛的命运际遇。引领我们全景式的浏览到了在极尽华美的背后,本书即由风月讲历史,以其生动厚实的文笔,那深深隐藏着的一个极度陌生、空虚、神秘的世界,有着江山作衬景,也便有了更多的曲折、更深的悲剧性。帝王、美人与江山之间的凄婉、哀伤的悲情故事,一个极度冷漠、荒唐而又恐怖的世界;了解到帝王之家所有的宫闱秘闻和深宫皇后的隐私往事。正是因为这种爱恨情仇。本书即透过重重的礼教帷幕,只有嫉妒、荒淫、情欲、乱伦以及权诈和刺鼻的血腥味。这里没有爱情、亲情和幸福,总会提起人们寻轶探秘的兴趣,成为关注的焦点,议论的话题
  • 军事战争的故事(中华典故故事全集)

    军事战争的故事(中华典故故事全集)

    本套《中华典故故事全集》全部精选我国著名典故故事,并根据具体思想内涵进行相应归类,主要包括《爱国为民的故事》、《军事战争的故事》、《修身立世的故事》、《智慧谋略的故事》、《读书学习的故事》、《品质修养的故事》、《社会世情的故事》、《世事明察的故事》、《心灵情感的故事》和《悟道明理的故事》等十册,书中每个典故都包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精悍,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用,是青少年阅读和收藏的良好版本。
  • 弑情

    弑情

    一朝穿越,失去所有记忆,穿越后,在家人的照顾下,感觉到亲情的温暖,这来之不易的温暖,却被自己亲手毁灭!“珩,这个女人是谁?”狼狈的出现在王府,四周质疑声也不去理会。只是直视着当初说要对自己一生一世的人。“兮儿,你还不觉悟吗?芡挽才是我心爱之人。”端齐珩环抱这新婚妻子丞相之女全芡挽,看着面前质问的人满脸戏谑。镇远将军独女,元若兮,受尽宠爱,又和当今手握重权的珩王爷情投意合。人人称羡的命运在一夕之间全部破灭。大婚之日,将军府上突然出现的禁军,一道就地处斩的旨意,那大红的绸缎染上的都是血,更显妖艳,家人牺牲性命换来自己的逃脱,但这一切才只是开始...本该是自己的婚礼,而现在却变成破坏他人美满婚姻的坏人。将军府被灭门,亲人一个一个在自己眼前被杀,心爱之人迎娶她人。原来所有的柔情都是假象...而身上的这身红衣更显得是讽刺,那是用自己亲人鲜血染成的,多可笑啊?!一切都是眼前这个人造成的...都是他...都是他!!!是他让自己家破人亡...是他让自己变的这么不幸!!!“端齐珩,今日我元若兮所承受的一分痛,他日定要你千倍万倍来偿还,你我情份犹如此玉——恩断情绝!”★★★再见面时,她早已是封妃大典上的主角,皇帝的宠妃——凌玥侧脸,勾唇,她笑得风淡云清。看见一脸僵硬的端齐珩,好心开口询问,“王弟,一切安好?天下负我,我亡天下,情若阻我,我必弑情!!!*****************************************************喜欢就=【收藏】+【票票】+【留言】****************************************************
  • 智商潜能激发(婴幼儿3-4岁)

    智商潜能激发(婴幼儿3-4岁)

    本书介绍了开启3-4岁幼儿智商和潜能开发的方法,包括:让孩子拥有演说家的口才、让孩子拥有科学家的逻辑、让孩子拥有艺术家的气质、让孩子拥有交际家的手腕、让孩子拥有道德家的品性、做好孩子的营养师、让孩子在游戏和玩具中激发智慧。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……