登陆注册
668000000019

第19章 我是运动派 (2)

■ Plus Plus:get the picture表示“了解、熟悉情况,明白 ”。老驴给新驴讲解完毕后可以用这句话。与这句意思相近的句子还有: Get the picture? Do you understand? Got it? ■ Plus Plus:get the picture表示“了解、熟悉情况,明白 ”。老驴给新驴讲解完毕后可以用这句话。与这句意思相近的句子还有: Get the picture? Do you understand? Got it? 8Anything you say. 我听你的。

A: Don’t walk around. Did you hear me? B: Anything you say.甲:别瞎走。听见了没有?乙:我听你的。

■ Plus Plus:Anything you say. 表示“都听你的,你说了算”。与这句意思相近的句子还有:Whatever you say. It's about one kilometer from here. 距这里约一公里。

A: Where should we meet? B: Central Park. It’s about one kilometer from here.甲:我们在哪里见面?乙:中央公园。距这里约一公里。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s about a kilometer away. 10 Let’s grab a bite to eat. 让我们抓紧随便吃点东西吧。

A: I’m so hungry. Can we stop and eat? B: Let’s grab a bite to eat.甲:我好饿,我们可不可以停下来吃点东西啊?乙:让我们抓紧随便吃点东西吧。

■ Plus Plus:grab a bite to eat是固定搭配,指时间很紧,所以随便吃点东西。例如:Would you like to grab a bite to eat? 你想抓紧时间去吃点东西吗?

hike [haik] n. 远足 get the picture明白 pick up加快 kilometer ['kil4umi:t4(r)] n. 公里 shortcut ['53:tk8t] n. 捷径 grab a bite to eat抓紧随便吃点东西hit the road上路

> Conversation

攀 岩 露 营 Unit 25你有什么爱好?读书?看电影?听音乐?喝咖啡? No, no, no. 这种回答就表明你已经 out啦!现在流行 Extreme Sport——极限运动,活力四射的你怎能错过呢?

1Rock climbing is the original extreme sport. 攀岩是早期的极限运动。

A: Could you introduce some knowledge about rock climing? B: Rock climbing is the original extreme sport.甲:你能给我介绍一下攀岩的常识吗?

乙:攀岩是早期的极限运动。

>>>我是运动派Chapter 5■ Plus Plus:original的意思是“最初的;最早的”。例如:Who was the original owner of this house? 谁是这座房子最早的主人?extreme表示“极端,极端的事物”,极限运动可以表达为extreme sport。 2I just joined a rock climbing club yesterday. 我昨天加入了攀岩俱乐部。

A: I join the drama club of our school. What about you? B: I just joined a rock climbing club yesterday. A: Wow! So cool.甲:我加入了学校戏剧社,你呢?乙:我昨天加入了攀岩俱乐部。甲:哇!真酷。

■ Plus Plus:攀岩可以表达为 rock climbing或mountain climbing。 3 I’m afraid of heights. 我恐高。

A: Why are you stop there? Come on! B: I’m afraid of heights.甲:你怎么停下了?加油啊!

乙:我恐高。

■ Plus Plus:height表示“高度,海拔”。例如: What’s the height of the World Trade Center? 世贸中心有多高 ? 4 The best and safest way to get started is to go to an indoor climbing gym. 最好最安全的入门方式就是去室内攀岩场。

A: I’m interested in rock climbing. But I’m new. Could you tell me how can I get started? B: The best and safest way to get started is to go to an indoor climbing gym.甲:我对攀岩很感兴趣。但是我是个菜鸟,你能告诉我如何开始吗?乙:最好最安全的入门方式就是去室内攀岩场。

■ Plus Plus:get started是固定搭配,表示“开始”。户外运动可称作outdoor,室内运动则可表示为indoor。 5 I can’t believe that you go rock climbing! 我真的无法想象你会去攀岩。

A: I can’t believe that you go rock climbing! B: It is so cool. You should have a try.甲:我真的无法想象你会去攀岩。乙:太酷了,你应该试试。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I can’t imagine that you go rock climbing. You go rock climbing? That’s beyond my imagnation. 6We bivouacked on the open plain. 我们在开阔的原野上露营。

A: Where do you sleep? B: We bivouacked on the open plain. A: Are there wild animals?甲:你们睡在哪里?乙:我们在开阔的原野上露营。甲:那里有野兽吗?

■ Plus Plus:bivouac表示“露营,露营地”。例如:The soldiers were bivouacked in the woods. 战士们被安排在树林里宿营。 ■ Plus Plus:bivouac表示“露营,露营地”。例如:The soldiers were bivouacked in the woods. 战士们被安排在树林里宿营。 7Camping is ideal for lovers of the outdoors. 对喜爱户外活动生活的人而言,露营是最理想的活动。

A: Camping is ideal for lovers of the outdoors. B: That’s very true. BBQ on the open plain is my favorite.甲:对喜爱户外活动生活的人而言,露营是最理想的活动。乙:太对了。在开阔的平原上烧烤是我最喜欢的了。

■ Plus Plus:camping表示“露营,野营,帐幕生活”。例如:pitch a camp扎营The herdsmen camped themselves on the grasslands. 牧民们在草原上扎营住宿。 8Camping is my favorite way to enjoy outdoors. 露营是我最喜欢的户外活动方式了。

A: I heard you like outdoor sports. Could tell me about it? B: Camping is my favorite way to enjoy outdoors.甲:我听说您喜欢户外运动,可以和我们聊聊这个话题吗?乙:露营是我最喜欢的户外活动方式了。

■ Plus Plus:outdoor表示“室外的,户外的,野外的”。例如: Badminton and other outdoor games are my favorites.羽毛球和其他户外运动是我的最爱。 rock climbing攀岩 woods [wudz] n. 树林 original [4'rid94n4l] adj. 最初的 wild animal野兽 extreme [ik'stri:m] adj. 极限 pitch a camp扎营 height [hait] n. 高度 herdsman ['h4:dzm4n] n. 牧民 bivouac ['bivu1k] n. 露营

> Conversation

会 话 演 练

[句 型 演 练] Unit 26 1. I eat more and more these days. And it puts more weight on me.more and more是一个英文中常见的搭配,表示“越来越多”。例如:He is getting more and more worried. 他变得越来越忧虑。很多形容词都可以套用 more and more的形式,表示“越来越……”。

例如:higher and higher 越来越高better and better 越来越好

同类推荐
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 走进历史深处

    走进历史深处

    本书突出记载了笔者走进中国五千年文明史册“历史深处”时留下的思考和感悟。
  • 凝聚人脉(影响你一生的成功励志书)

    凝聚人脉(影响你一生的成功励志书)

    心态决定一切!智慧创造一切!这是一个人人追求成功的时代,心智的力量具有创造成功态势的无穷魔力!即具有成功暗示的随着灵感牵引的成功力。
  • 弃妇好逑

    弃妇好逑

    爹爹蒙冤过世,大哥莫名失踪,亲戚无良,孤苦弱女带半路捡来的包子一枚千里求助未婚夫家门前,却被无情拒婚。 不怕商战头破血流,不怕良田太少,不怕包子难养,就怕桃花片片飞,直叹道:难道这个时代弃妇也好逑? (楠竹后来犯了一次不可饶恕的错误,不喜的妹纸慎入,可以直接转入新坑《农门春色》)===============新坑《农门春色》已挖好,坑内有软垫,欢喜、斗气、冤家、妖孽型!
  • 号角声声

    号角声声

    介绍了秦汉前后的各大战争,远古的战争、奴隶社会中的著名战役、秦汉时期的著名战役、三国两晋南北朝时期的著名战役、隋唐时期的经典战役、弱势两宋时期的战役、元的拓展疆土、明王朝的著名战役、满清的军事斗争
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 破灭诀

    破灭诀

    徐子锋为救生病的父亲,苦练功夫,斩杀魔兽。因缘际会之下,习得破灭诀,却也被卷入了诸多杀身之祸……
  • 张居正(第二卷):水龙吟

    张居正(第二卷):水龙吟

    四卷本长篇小说《张居正》,以清醒的历史理性、热烈而灵动的现实主义笔触,有声有色地再现了与“万历新政”相联系的一段广阔繁复的历史场景,塑造了张居正这一复杂的封建社会改革家的形象,并展示出其悲剧命运的必然性。作者因其丰赡的文史修养、恢弘均衡的艺术架构能力、对特定历史底蕴的富于当代性的揭示。
  • 天出血

    天出血

    本书收《沙狼》、《沙葬》、《苍鹰》、《狼的家族》、《沙狐》、《沙獾》、《苦沙》7篇中短篇小说
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿