6. Maybe you should walk around to enrich knowledge and make your life exciting.walk around表示“四处走走”。“增长知识”的地道表达法是enrich knowledge。
[模 拟 对 话] Sadness and Happiness
Tom: I have good news!
May: You look so happy! What’s the good news?
Tom: My wife is pregnant. I’ve been feeling really happy thinking about it these last two days.
May: Congratulations! You’re going to be a father.
Tom: But I won’t be as free as I am now.
May: Of course. Your responsibilities and obligations will increase.
Tom: Are you alright? You look not so happy. Is there something wrong?
May: I just broke up with my boyfriend. And you told me that you are going to be a father...
Tom: Oh, I’m sorry to hear that. I don’t mean to hurt you.
May: No, this is my fault. I mean, I am really happy for you.
Tom: I know, I know. It’s OK. I can’t believe that you broke up with him.
May: I found he’s dating with another girl.
Tom: He’s such a jerk. He doesn’t deserve your tears!
May: You are right! Let’s go out and have some fun! I am gonna forget him in a day.
Tom: Fine.
汤姆:告诉你一个好消息!梅: 看把你高兴的!什么好消息?
汤姆:我老婆怀孕了。这两天,一想起这件事,我心里别提多高兴了。梅: 要当爸爸了,祝贺你!汤姆:不过以后就不能像现在这样自由了。梅: 那是当然。责任重了,义务也多了。汤姆:你还好吗?看起来不是那么高兴。出什么事了吗?梅: 我刚和我男朋友分手。你又告诉我你要当爸爸了。汤姆:哦,我感到很遗憾。我不是故意刺激你的。梅: 不,是我的错。我是说,我的意思是我真的很替你感到高兴。汤姆:我知道,我知道。没关系的。我只是不相信你们俩居然分手了。梅: 我发现他在和其他女孩儿约会。汤姆:他真是个浑蛋。他不值得你为他掉眼泪。梅: 你说得对,我们出去玩儿吧。我要在一天之内忘了他。汤姆:好的。
2 Desperate
Mary: Oh, my God. I can’t take it any more. Dean: What’s wrong, honey? Take it easy. Mary: I am tired of doing that boring job. I just repeat the same
thing everyday. It’s so terrible. Dean: Everybody does. But I think you can do something else for a
change. Mary: Sometimes I don’t know what the meaning of working is. Dean: But you did a good job. The manager is just being nice to you. Mary: That’s in the past. Maybe I need to go to my therapist for
help. Dean: Perhaps you’re just tired and you need a vacation. Mary: I was full of ambitions before. But now I have no aim for my
career and even my life. Dean: Maybe you should walk around to enrich knowledge and
make your life exciting. Mary: That sounds interesting. But I don’t know how to do that. Dean: How about a long vacation for a trip? Mary: A trip? That must be costly. Dean: But it’s worth it. Maybe it can get you into a good mood and
also help you learn something to use for the future. Mary: OK. Let’s have a try. Dean: OK.
绝 望
玛丽:噢,我的天哪,再不能忍受了。迪恩:怎么啦,亲爱的?放松点。玛丽:我厌烦了做那样无聊的工作。我就是每天重复一样的工作。
太恐怖了。迪恩:大家都是这样。但是我觉得我们能做些改变。玛丽:有时候我真不知道工作的意义是什么。迪恩:但是你工作表现不错啊。你的经理对你也不错。玛丽:那是以前。或许我现在真的需要心理医生来帮我了。迪恩:或许你是累了,需要休假。玛丽:以前我有雄心壮志,但是现在我没有了职业目标甚至生活目标。迪恩:或许你应该出去走走来丰富阅历,使生活更有激情。玛丽:听起来很有意思。但是我不知道该怎么做。迪恩:给自己放个大假来一次旅行怎么样?玛丽:旅行?那肯定很贵。迪恩:但是很值。或许能让你有个好心情,也能帮助你学到将来有
用的东西。玛丽:好吧,试一试。迪恩:嗯。
pregnant ['pregn4nt] adj. 怀孕的 responsibility [ri`sp3ns4'bil4ti] n. 责任 obligation [`3bli'gei54n] n. 义务 jerk [d94:k] n. 浑蛋 deserve [di'z4:v] v. 值得 boring ['b3:ri6] adj. 无聊的 repeat [ri'pi:t] v. 重复
terrible ['ter4bl] adj. 可怕的 therapist ['7er4pist] n. 心理医生 perhaps [p4'h1ps] adv. 可能 worth [w4:7] adj. 值得 career [k4'ri4(r)] n. 职业 costly ['k3stli] adj. 昂贵的 ambition [1m'bi54n] n. 野心