起风了。霎那间,狂风大作,大雨滂沱,电闪雷鸣。哈利勒兴高采烈,他喜欢暴风骤雨。每当大自然变脸时,他总是显得那样兴奋。他说:
“暴风如此厚待我是其余任何别的事物做不到的。在暴风中,我方可骑着灰色骏马,涉渡汪洋大海。骏马载着我风速一般飞驰。正是风暴激励了骏马,我的心神也因之快活欣喜。
“我记起的第一件事就是暴风。暴风撕裂了我的衣服,以便让我冲出舍门,与暴风紧紧结合在一起。人们奋力追赶我,将我拉回去,但他们的呵斥并没有能够阻止我……每当狂风怒吼、大雨倾盆,那便是大自然令我欣欢鼓舞、心荡神驰之时。
“暴风……暴风啊……我最近出的一本书,书名便是《暴风集》。”
他远离我之时,我总觉得大地病了,整个世界也病了。
他不在之时,我觉得生活失去了意味,楼垮房塌了。
暴风狂啸,摧枯拉朽,而哈利勒就是暴风。但是,他只是将我席卷而去,却不会摧毁、粉碎我。
他近在我的身边,这就是我的生活。
他远离我之时,那就是我的生活。
真是霄壤之别,大相径庭啊!
玛丽日记
1920年9月3日
哈利勒说:
“画家用美来形容这葡萄果盘,尽全力为葡萄造像,画其成熟的形象,画其鲜嫩、彩色、光润和圆美。但是,每当我看到一串串葡萄时,我便想到葡萄藤,沉思葡萄怎样放花、成长,然后成熟、采摘,想到卖葡萄酒的店铺和饮吮葡萄酒的众口,想到在中国产的酒器。我想到中国人及你所知道的中国人的生活。我还想到你用这种沉思的方式观察事物的目光;这种目光必给予你以全新的想象力。”
他说:
“我们应该给小孩子指出正确的思想方法:书桌……放置角落……其木料……供此木料的树木……如何在森林中被砍伐……砍伐树木的工人……工人们的生活状况……工人们在各自家中的生活情况等等。像这样扩展他们的知识,开发他们的智力。”
多么美呀!儿童不厌详细,需要听取用现实线条编织的故事。
这个意见很正确。我赞美哈利勒。他曾给过我多少引导啊!
玛丽日记
1921年1月8日
人们常说生活和现实中存在着尖锐的矛盾与斗争。
这是不符合事实的。事情的中心有一种巨大的运动。信任和爱是至关重要的,最要紧的是你要爱一切事务。
巨大的运动产生在每一事物中,产生在每一件东西内里,永不平息,永不静止。
致玛丽
1921年1月12日
玛丽:
你一定要休息一下。你应该靠休息来重新焕发你的体能与精力。
菲维尔小姐建议你远离喧哗,到农村去度过一周时间。这个意见使我感到高兴。我猜想你渴望到空旷的大地去宁心怡神。
玛丽,我深知你的神魂偏爱所在,我也知道你的所恋。不过,躯体自有意志,也有其需要。我深信你在乡间度过一个星期时间,足以保证使你的躯体要求得到满足。
你不用写什么了。我将与菲维尔小姐联系。我衷心希望听到令人安心的好消息。
顺致忠诚与至爱。
哈利勒
致玛丽
1921年1月21日
我亲爱的:
得知你已康复,我心中的恐惧方才消散,心情终于平静下来。我想去你那里,一睹你的健康风姿,可能星期日到。我能在星期一或星期二去,同样可以在你选定的任何一个晚上。
等我星期日早上与你联系吧!你要关心自己的健康,好好维护自己的健康。当我到达之时,我就想看到你身着充满青春活力的艳丽衣衫,高视阔步,迎面走来。
忠诚的
哈利勒
致玛丽
1921年3月23日
亲爱的玛丽:
你快来纽约的消息使我的心中充满欣悦。那是我神与魂中的由衷快乐。我将急切地等待着你的到来。
如果能够的话,请在星期三或星期四与我见面,因为正像你所知道的那样,我心中没有见其他任何人或做别的任何事的愿望。
我想念你,十分想念你。我喜欢听你说出的任何一句话,喜欢看你的每一束目光。
我们必将争先恐后地说个不停,相互恳求对方聆听。我们的谈话将会绵长而充满趣味。
我与你缔约结盟。
哈利勒
致玛丽
1921年12月8日
亲爱的玛丽:
为了获得知识,我真希望踏入并穿行一座路上没有一丝灯光的一座现代化城市。
假若人们将纽约主街区的灯光全部撤掉,那么,这个街区将以其昏暗和模糊显得美丽诱人;当人借着星光和月华看这个街区时,将发现它借来了金字塔的壮美、庄严和肃穆。
从上面撒下来的光与从底下散发开的光之间有着多么大的差别啊!
哈利勒
玛丽日记
1922年1月12日
在婚姻中……
在婚姻中,奉献是基础——奉献,奉献,再奉献。
千万不要忘记,人们总是相互分离的。
结婚前的那一段时间是幸福的一段时间,在其间要完成相互亲切约会,相互了解、相互影响等过程,因而谈话多,相互商量多,相互接近多。
当相互之间的关系达到了紧密阶段时,陌生、新奇与突如其来之感便消失了。
至于摧毁婚姻大厦的因素,则是长在久存的一种环节,从早上到中午,至傍晚和夜间,相互接近,千篇一律,单调不变,无处逃脱。
双方都需要远离的时刻,自我解脱的时刻,相互看不见的时刻。
致玛丽
1922年2月7日
亲爱的:
上帝给予你以荣光。用最高贵的话语悦我听觉的人哪,上帝照亮你的面容。
你可知道,每当你用自己的谈话吸引住我之时,你总使我的心中感觉到一种甜滋滋的痛苦?
你每讲一句话,总是指着一座山巅说:“你何时能攀到那里?”
每当你谈到现在的“我”时,我似乎听到你的声中之声说道:
“这正是我希望你明天所成就的!”
你使我看到高峰,这真是美妙;其美不亚于知道你的期望我将成就什么。
生活在你的心中歌唱……生活在你心中的大多数角落发出神圣的笑声。
哈利勒
致玛丽
1922年6月17日
亲爱的:
我的主赏赐我……上帝慷慨大方!
上帝通过你赏赐给我许多许多!
正是在你快乐的时日,上帝选择你做了他的一只手。
我认识了这只手,触摸到了这只手,我从那里获取了许多。
祝你快乐!
美哉,你成为大河岸边的一只枕头。
亲爱的,上帝为你祝福!
让天使在海洋中和大地上与你形影不离。
顺致想念之意思。
哈利勒
玛丽日记
1922年10月7日
先知与诗人有差别
先知依教诲而生活
诗人却不能靠诗生存
诗人赋情诗却不去爱
如果有人来找他
他不会为自己设置障碍
假设那个人确实是被抛弃的
他就应该得到爱
我为哈利勒感到高兴
他将变成众人喜欢的人
那些人喜问“我是什么”
假若我不成其为“我”
便没有一个人会喜欢我
致玛丽
1922年10月7日
玛丽:
你若想于星期五来纽约,那时我们便能一起共度时光,一起进晚餐,星期日相跟厮守,沉浸于欢乐之中,彼此互不分离,在相见的欣兴海洋里畅叙心声,直至你启程去南方的时刻来临。
我已答应与几位相处甚好的朋伴们一起过圣诞节。这是已经决定下来的约会,我不能违约。假若我早知道你要来,我便不会答应这个约会。
我爱书如同珍爱生命。我的生活就是一部环环相扣、章章相接的系列丛书,我感谢你为我提供了这样一大套精美图书。
我喜欢每一本书。我没发现书中有什么恶语;如果发现,我会毫不费力地令之住口。
除了用书,还有什么能够救助不快活的灵魂呢?
你的书就是最好的节日馈赠。即将到来的圣诞节必将因为有了这些书而过得津津有味、快乐惬意。
我不否认,我所度过的日子都是节日。因为来自你心田的馈赠已让我心满意足,使我自感别无所求。
你每时每刻都使我的盘满杯溢。
上帝给你满手光明。
哈利勒
玛丽日记
1922年12月27日
他说的每句话,都牢记在我的心中,铭刻在我的头脑里。
我的灵魂向每一种思想和每一条明鉴开放着。哈利勒对我说:
“在我的整个生平中,我结识了一位女性,她给我以充分的思想自由和精神自由,为我提供了让我成为‘我’的机会。这位女性就是你。”
“在你的身上,我发现了我的所求,我发现了一颗高尚灵魂。我的灵魂与之一起飞翔;我发现我的最佳自我;我发现了新光、新门和靠枕。你是世上最可珍贵的造物。上帝就是一切,上帝无处不在。”
我久久地望着那张可爱的面孔,望着那暗示忍耐的、随着语气和眼神不住变化着的口形。
落在桌面上的灯光很暗。我的神志有些不安,心中激荡着一种奇异的感觉,令我不禁一惊。
此时此刻,人类生活的一切潮流,从传达给那张面孔的智慧中奔涌出来:在这个宽广的世界上,他处于某种孤独之中,从而成就了使他独立于一切潮流之外的一颗心。
玛丽日记
1923年5月29日
我们兴高采烈地度过了一段无忧无虑的时光。
我爱他,他也爱我。
我双手捧住他的头,亲吻他的头顶,并且说:
“你使我想起了神杉鸟。”
接着,我向他描述了神杉鸟的外形、特征等。
他听后,说: