槐江山又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于渤水。其中多蠃母,其上多青、雄黄,多藏琅玕、黄金、玉,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如榴。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽,后稷所潜也。其中多玉,其阴多榣木之有若。北望诸,槐鬼离仑居之,鹰鹯之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏。爰有淫水,其清洛洛。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵。
【注释】
①蠃母:即螺,俗名蜗牛。
②琅玕:玉一样的石头。
③徇:巡视,巡行。
④榴:同"抽",抽取。
⑤魂魂:恢宏的样子。
⑥大泽:后稷所葬之所。传说后稷出生以后就灵慧先知,死后化形于此泽为神。
⑦后稷:周人的祖先。传说为虞舜时的农官,善于种庄稼。
⑧榣木:比较高大粗壮的树木,它树干上又长着若木。若木:神话中的一种树木,奇异而具有灵性。
⑨鹯:鸟名,鹞鹰之类。
⑩搏:亦作"抟",把分散的东西捏成团。这里是聚集的意思。
淫水:这里指瑶水。
洛洛:水流的声音。
勃皇:具体不详。
【释义】
再向西三百二十里是槐江山,丘时水发源于这座山,流向北方注入泑水。丘时水中多产蠃母,槐江山上多产石青和雄黄,多产似玉的石头、黄金和美玉,山的南坡多产细如粟粒一样的丹沙,山的北坡蕴藏着多彩的黄金和白银。这里实在可以说是天帝的园圃,天神英招管理着它,英招的身子像马但长着人的面孔,全身虎皮纹,生着鸟的翅膀,巡行在四海之内,它发出的声音就像辘轳抽水的声音。在槐江山向南可以看到昆仑山,昆仑山光焰熊熊,气势恢宏。向西可以看到大泽,就是后稷葬身的地方。泽中多产玉石,泽的南面生长着茂盛的粗壮高大的榣木,榣木上又长着奇异而具有灵性的若木。向北望去可以看到诸山,是槐鬼离仑居住之所,也是鹰与鹯猛鸟的栖居之地。向东可以看到高有四重的恒山,是穷鬼居住的地方,穷鬼类聚群分各居一方。槐江山上有瑶水,水清荡漾,汩汩而流。槐江山还有天神,它的形状很像牛,长着八只脚、两个头和马的尾巴。它的叫声如同勃皇,它一出现,当地就会发生战乱。