登陆注册
889400000028

第28章 百年来围绕格林童话的论争 (3)

第三个小节的标题是“谁勤劳?谁懒惰?”张铁民说格林童话中有很多故事是美化统治阶级的,有些个王子简直能上能下、能文能武,不啻 “今天的少年儿童的楷模”,他认为格林童话作者的意图无疑就是想往统治阶级脸上贴金,同时达到丑化劳动人民的目的。除了这三个中心之外,他认为格林童话实在罪行累累,反动至极,随手就可举例,比如《老祖父和小孙子》是“宣扬封建的孝道思想”,而《狐狸和鹅》“宣扬宗教迷信”等等。总之,张铁民认为,“《格林童话》即使是有某些可取的地方,但它的基本精神是反动的,不应该加以吹捧,更不应该把它推荐给我们的少年儿童。”A

如果说当初人们认为格林童话是“幼稚荒唐的故事”,不晓得它的好处在哪里,那还是停留在对格林童话或者童话在我国最初传播与接受中究竟有何等教育功能的单纯思考上,“鸟言兽语”争辩实质是知识界就这个困扰了“文以载道”国度的至关重要的问题给予了既生动形象、又理论兼备的明确答疑;到了抗战时期,有像许达年这样爱国人士积极传播格林童话,大声呼吁国人好好拜读格林童话的氛围,除开教育功能外,格林童话多多少少是被硬性赋予了另外一种新的功能,即政治功能;而格林童话在上世纪60年代“文化大革命”中成为一棵“反动”的“毒草”,应该坚决被铲除,那更是格林童话直接卷入了政治斗争,丧失了原本的“自我”。

应该说,拨乱反正以后,格林童话不仅得到了前所未有的荣耀,也再次赢得我国少年儿童的真心喜爱,重新回到了孩子们的身边,陪伴着他们度过美好的童年,因此也着实拥有了很长一段时间的宁静与美好。且不谈学界撰文对格林童话意义与价值的肯定,单说格林童话全集中译本出版现象,上述结论足可得到证明:魏以新的《格林童话全集》译本不仅一版再版,而且20世纪90年代初,杨武能应约把格林童话重新全部译出。1993年,这套名为《格林童话全集》中译本由南京译林出版社出版发行,此后,“单单译林出版社就已七八次改换它的封面,让它版本升级,把它选入各种的图书系列,成了我二十多部(种)译著中印数仅次于《维特》的一部,而且受欢迎的势头不减,相信有一天终会将《维特》超过。”B【A张铁民《〈格林童话〉宣扬了什么?》,前引文,第46-48页。B杨武能《三叶集——德语文学·文学翻译·比较文学》,成都:巴蜀书社,2005年,第115页。】

第四节

所谓的“原版格林童话”

21世纪初,在经历了教育功能的质疑、逃过了政治功能的残酷考验后,格林童话再次卷入了新的是非旋涡。对于格林童话的教育功能甚至“政治功能”,我国读者都有自己的感性认识与理解,而我国学者也多少都有阐述,尽管来自学者的研究与著述并不丰盛,也还不够深入,但笔者在这里不想再赘述。因为格林童话这次陷入的“原版格林童话”事件给它自身所带来的恶劣影响远超过了对其教育功能等的议论,“原版门”事件的矛头直指格林童话的故事来源,指向格林兄弟对故事的整理加工工作,笔者觉得当务之急是应该对整个事件做一次清楚的梳理,并从学术的角度还原一个有关所谓“原版格林童话”的真实故事。

2006年,笔者开始涉入格林童话研究。同年,我国网上以“血淋淋的原版格林童话”、“令人惊悸的原版格林童话”等为名的网页顷刻间铺天盖地而来。点开这些网页,将里面所谓的原版格林童话与原本淳朴自然、天真烂漫的故事作对比,其内容不仅面目全非,且不堪入目。

据笔者的博士生导师,新中国成立后第一位将格林童话全集对照德文原著重新翻译出版的杨武能教授介绍,六年前的2000年,当时就有一伙文痞和书商正在拼命炒卖一种名为《成人格林童话》的歪书。这本书的内容跟2006年网上流传的 “原版格林童话”几乎没有什么差别,都“一样地窃取格林童话的美名,利用格林童话和格林兄弟在人们心目中的崇高威望,玩弄鱼目混珠、欺世盗名的伎俩,以达到贩黄售黄、牟取暴利的目的”A。

而就在笔者埋头撰写此论文的同时,2010年12月3日,浙江日报报业集团都市类报纸《今日早报》的都市新闻记者,又向杨武能教授发来了求助信,信的部分内容摘录如下:

我们浙江这边的新华书店最新上架一册《令人战栗的格林童话》,销售不错,署名作者格林兄弟,广告是“还原最真实的最初版格林童话”,其中有白雪公主与父亲、小矮人乱伦,王子有恋尸癖等描写,青蛙王子中也有公主与青蛙如何如何的描写,一共十个故事。我们向出版商质疑其中暴力乱伦情节的“初版”来源,出版商在书上【A陆霞《说不完的格林童话》,载《德国研究》2008年第2期,第65页。】注明是来自格林兄弟所著的“《令人战栗的格林童话》”。

但在我的质疑下,出版社又表示其实他们也没找到这本书,用的是日文版,表示他们的翻译来自日本白水出版社的《初版格林童话》,选取了其中10个故事。我花了很大的努力找到了这本原版书的扫描件,以《白雪公主》为例对应翻译,没有“情色内容”,但出版社始终没有态度。我花了很大力气去取证,但苦于能提供支持的知情人太少,可谬误始终传播得比真相快。

所以我也想请教杨教授:

出版商说的,由“格林兄弟”所著的《令人战栗的格林童话》,真的有这样的德国著作吗?现在大家的一种观念:格林童话原版、初版本来就是性教育题材,本来就很黄很暴力,这个说法有没有根据呢? 所谓的初版到底是哪一本呢?格林兄弟确实有7次修改,但其中的内容,是不是大家所想的,是一些黄色暴力的细节描写呢?

不知杨教授是否了解日本女作家桐生操的《令人战栗的格林童话》,因为里面有情色的改写,据说女作家在改写本中有序言、有心理学分析,我不知国内网上疯传的关于格林童话其实很色情的学术依据,是否来自该女作家的书?我国的出版商是否拿了女作家的作品,变成了“格林兄弟”的作品呢?

将这些事件串联在一起,我们可以说,无论是《令人战栗的格林童话》《成人格林童话》,还是网络里盛传的“原版格林童话”,其内容都大致相同,其源头就可以追溯到2000年出版的那本《成人格林童话》。

在当年,这本《成人格林童话》一经出版,立刻就引起了轩然大波。杨武能教授在上海《文汇报》发表了一篇《格林童话辩诬》,对所谓的“成人格林童话”这本伪书、歪书、黄书,对藏在其背后阴暗角落里的一伙见利忘义的不法书商和无耻文痞,在文章中做了揭露和批判,引起了文学界和舆论界的极大关注,国内外各大中文网站纷纷转载,支持他这一“捍卫人类遗产,为格林童话正名”的行动。而如《北京青年报》等也是在第一时间就做出了回应。

而《出版参考》经过仔细缜密调研后,它在第10期里就对这本打着格林童话旗号的“另类童话”书发表了专门的说明与介绍,当然还有作为有责任感出版人的谴责与质问,因其篇幅较短,这里全文摘录如下,以供参考:

是“另类童话”还是“少儿不宜”A

据(北京青年报)报道,读者在一封来信中讲了在看到《成人格林童话》时的震惊:“白雪公主”在这里竟然是个骄傲自大、甚至与父亲有不伦之恋的女孩!书上写着“作者格林兄弟,编译者谭理”。对此,我却有不少疑虑,第一,这书是合法出版物吗?第二,这样的书对读者有什么意义?据了解,台湾旗品文化公司去年从日本引进了《令人战栗的格林童话》,作者“桐生操”是两位日本女作家共用的笔名,台湾版译者为许嘉祥。《令人战栗的格林童话》是参考学者的分析,以《格林童话》初版为范本,再加上作者的想象力写成的新故事,在日本作为“另类童话”迅速成为畅销书,引入台湾之后也颇为风行。

经核对,《成人格林童话》与台湾版《令人战栗的格林童话》几乎如出一辙!但该书出版者、山西古籍出版社的编辑在接受采访时宣称,此书是该社的正式出版物,选题也是经过报批的。该书责编路建红说,他们出这本书是为了拓展童话研究的视野,以便读者重新认识经典童话,与台湾版没有关系;至于该书的编译者“谭理”,据说是一位翻译工作者,目前人在国外,一时联系不上。

但这不免让人疑虑:有这么巧吗?台湾版在前,山西古籍版在后,并且还隐瞒了真实的作者,而打着“格林童话原貌”的旗号,误导读者。笔者在此先不探究出版商、网页制作者等这些始作俑者的起始动机与最终目的,但这些现象的存在却向我们透露出一个非常重要的信息:格林童话虽说在我国广为流传,家喻户晓,堪称一代又一代孩子和家长最珍爱的读物,但是,我们广大读者的确称不上对它有多么深入的了解。就单说格林童话这个名字,我国很多读者会径直将它跟丹麦的安徒生童话相混淆。因为像《白雪公主》《灰姑娘》《小红帽》《睡美人》《狼和七只小羊》《青蛙王子》等这些格林童话中的经典故事早已是妇孺皆知,而丹麦的安徒生也是我国家喻户晓的外国童话作家,很多人自然而然地就将两者联系到了一起。

同样,我们也不能奢谈我们的学界对格林童话有多么深层次的研究。在很多人眼里,格林童话仍然不过是所谓的“小儿科”,“哄哄孩子的玩意儿”,【A载《出版参考》2000年第10期。】 它就一直未受到学界足够的重视,获得充分的研究。2008年,笔者有幸获得国家奖学金,作为访问学者来到德国专门从事与格林童话相关的学术研究。面对格林童话,笔者心中也有很多尚未解决的难题,德国之行带去的第一个疑问,就是真有所谓“原版格林童话”的存在吗?

同类推荐
  • 背影(朱自清作品精选)

    背影(朱自清作品精选)

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 胡适文选:假设与求证

    胡适文选:假设与求证

    叶君主编的《假设与求证(胡适文选)》收录了胡适先生以实证主义的方法进行学术研究的成果。胡适先生将实证主义从美国引入中国,井提出了“大胆地假设、小心地求证”的基本方法,对科学研究有晕大的指导意义。
  • 泪与笑(纪伯伦全集)

    泪与笑(纪伯伦全集)

    《纪伯伦全集:泪与笑(散文诗)》收集了纪伯伦三部经典作品《泪与笑》《暴风集》《珍趣篇》,泪与笑、生与死、灵与肉,所有都是对立面,人生就是在这个充满各种对立面的世界中度过。纪伯伦以超越哲学家的深邃思索,用文学家的悲悯情怀写出对世间万象的解答,这是纪伯伦自己的天问也是代苍生而问,读这本书已经不耽美于它的文字,尽管文字依然很美,但吸引你的一定是其中充满人生解惑的哲思。不敢说本书是人生的导师,但绝对会在你陷入人生困境的时候,意外地给你点一盏温暖的心灯。
  • 警察情怀

    警察情怀

    再看《长街风景》。“阳光,刀子一样刺眼”,这个比喻很有意思,写得很有感觉。这是因为,我们平日里看到太阳的时候,都有过这样的感觉。接下来作者写长街,写长街的所见与所闻。快乐的,喧闹的,开店的,闲逛的,耍猴的,很有商业的气息。在我感觉作者将要把一首诗歌写俗的时候,却看到这样的语言:“没有掌声/只有越敲越响的耍猴锣声/笼罩长街尽头/忧郁凝重狐疑的心情/化作长街沉重的叹息”。原来,前面的所有表述,都是为了这个升华做的铺垫。作者这样的写作,无疑是成功的。这一首诗歌,写出了一种深度,同样,作者也表达出一种内在的、深入的、探索性的诗意。
  • 全球化时代的文化认同:西方普遍主义话语的历史批判

    全球化时代的文化认同:西方普遍主义话语的历史批判

    《全球化时代的文化认同:西方普遍主义话语的历史批判》是一部比较系统、经得起研读的观念史和当代文化理论批判专著。这是一次把国外教学和研究同国内语境下的思考结合起来的尝试,更具体地说,是一次打通中西学术规范、话语界限和思路的努力。内容取自2002年春季和夏季的两门研究生课程。一门是在纽约大学比较文学系开设的专题研讨班,Modernity and Identity: Universalism and Its Discontent (现代性与认同:普世主义及其不满)阅读材料和授课语言是英文,对象是比较文学系和其他文科系的博士研究生,目的是帮助学生系统了解当代理论背后的观念史、社会史和政治哲学基础。
热门推荐
  • 弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    弗莱迪去野营(小猪弗莱迪)

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 随身带着古代田庄

    随身带着古代田庄

    平凡女子平凡生活突遭无情男弃,想要改变努力奋起前路却迷茫看不清……异乡漂泊单身女出路在何方?冥冥中,传说中的“刺客之吻”要把自己当主人!从此五色玫瑰招摇,花气袭人醉芬芳一个人,可以有两种生活,风云变幻和风清云淡茶香袅袅起;清泉过农田……白马王子衣袂飘飘;黑马俊郎青衣翩翩情深深意切切情醉不想归梦想正在实现,生活风生水起……
  • 冷总裁之棋子新娘

    冷总裁之棋子新娘

    “到底还要怎样你才会满意?”她拖着疲惫的身体站到他的身边,现在,她什么都没有了,爱情,友情,亲情,这些,全部被他掌控着,她再也没有了自由,也再也没有了动力。“记住,想要你的妈妈一直好好的活着,你就是我上官漠然的女人。”他从沙发里站起来,连看她一眼都没有,那苍白的脸,他没心思,也不敢去看。可笑,说的那么好听做什么,她哪里是他的女人这么简单,她分明就是他的阶下囚,他的女奴,看着他离开的背影,她自己却傻笑起来。本来他说过互不干涉,可是那晚上,他却把她迷醉在他们的双人床上,本来他说不需要她给他生孩子,可是那一天,他却从医院把她拖回家,并且派人监视,那一次,她被狠狠地伤害,他不仅夺走了她的初次,更夺走了她原本的幸福,那一天,天崩地裂般的,父亲被他害死,母亲被他囚禁,她的世界,成了一片漆黑。可是,即使他把她伤害的体无完肤,有天,她却依然发现,她爱上了这么一个杀人不眨眼的恶魔,究竟,老天想要怎样,她随波逐流着,等待着………….========================================喜欢的亲们一定要加入书架哦!群号:15826562推荐自己的完结文《傲世总裁追妻记》《冷总裁的前台小姐》《总裁的极品妻》《美人上钩》《冷总裁之惹火宝贝》《弃妃的怒放》推荐好友的文:《特工帝后风九少》《通缉替身前妻》《误入总裁房》《弃妃门前帅哥多》《撒旦的赖账老婆》《兽夜》《七煞女帝》《妃天大盗》《弃女也疯狂》《贪吃肥妻》
  • 落跑弃妃:王爷爹地是混蛋

    落跑弃妃:王爷爹地是混蛋

    【正文完】他有爹?当然有啦,他爹是琉璃国的祸害?当然啦,他爹就是个混蛋嘛!他爹曾经想把他打死在娘胎里?他知道的啦,娘都说了,妖孽的思维和正常人不一样,咱们要理解。哈?他爹满城满世界的找人他和娘?吼,找得正好,他早想和妖孽爹地过过招~
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 倾尽天下:盛宠淡定妃

    倾尽天下:盛宠淡定妃

    痴情如他,第一眼,就认定她,于是霸道的把她囚禁在身边,他宠她上天,可她还是要逃,她说:“这里再好也不是我家”他的王爷身份留不住她,他的帝王身份她更不屑,不惜请谕旨,在有生之年绝不嫁他,誓不为后!否则她死后永不轮回!他为她倾尽天下,她始终冷淡如初。未了。她还说她恨他......
  • 首席,吻你不上瘾

    首席,吻你不上瘾

    原书名《恋上酷酷小丈夫》与《执行总监的逃妻》初次见面,她差点死在他的车轮下;于是,她气呼呼的扒走了酒醉不醒的他的高级T恤,岂料她从此惹祸上了身;她只想做他的姐姐,但他却任性的不允许;他越是追,她越是逃,所以他疯狂的追逐,她却始终在逃…六年后,精疲力竭的她终于被如同来自地狱的他抓住;他的嘴角,挂着一抹嗜血的冷笑,他绝情的掐着她的脖颈,面无表情的对她说“我会折断你的手脚,让你永远都不能再逃……”※※※※※推荐静茗的新书,请大家继续支持:《魔君,请你温柔一点》http://m.pgsk.com/a/197213/
  • 嫡手遮天:彪悍太子妃

    嫡手遮天:彪悍太子妃

    “如不是为了王位,朕又怎会娶你这商家之女?”往日恩爱的夫君却是说出此等骇人听闻之言。皇陵中,万箭穿心,身虽死而心未灭。夏璎珞对天盟誓,如有来世定不嫁入宫门、坐那凤椅。所有欺辱,定当百倍奉还!
  • 小妖乱

    小妖乱

    死亡重生,成为一株蒲公英花妖,修炼、成人,遥不可及;朋友、伙伴,却纷纷为仙。假如生命从来,执著是否能够改变,坚持到最后的爱,是会化为乌有,还是继续追求?假如四世三生从不曾经经历,就此忘却,以妖的身份单纯的活下去,是否就会忘记拿回眸一笑?纵然登上仙界,却追不上、触不到那人的一片衣角,生或死,一念之间,最终她所追寻的是对是错?搅乱三世的小妖,是否会记得墙桅之下他素手拉着她跳上墙投,三笑留下的情缘?
  • 最具影响力的外交巨擘(上)

    最具影响力的外交巨擘(上)

    文学是一种社会意识形态,与社会、政治以及哲学、宗教和道德等社会科学具有密切的关系,是在一定的社会经济基础上形成和发展起来的,因此,它能深刻反映一个国家或一个民族特定时期的社会生活面貌。文学的功能是以形象来反映社会生活,是用具体的、生动感人的细节来反映客观世界的。优秀的文学作品能使人产生如临其境、如见其人、如闻其声的感觉,并从思想感情上受到感染、教育和陶冶。文学是语言的艺术,是以语言为工具来塑造艺术形象的,虽然其具有形象的间接性,但它能多方面立体性地展示社会生活,甚至表现社会生活的发展过程,展示人与人之间的错综复杂的社会关系和人物的内心精神世界。