登陆注册
732000000009

第9章 懒惰者的几个级别

There Are Many Grades of Idleness

?亨利·沃德·比彻 / Henry Ward Beecher

The bread which we solicit of God, he gives us through our own industry. Prayer sows it, and industry reaps it.

As industry is habitual activity in some useful pursuit, so, not only inactivity, but also all efforts without the design of usefulness, are of the nature of idleness. The supine sluggard is no more indolent than the bustling do nothing.

Men may walk much, and read much, and talk much, and pass the day without an unoccupied moment, and yet be substantially idle; because industry requires, at least the intention of usefulness. But gadding, gazing, lounging, mere pleasure-mongering, reading for the relief of ennui—these are as useless as sleeping, or dozing, or the stupidity of a surfeit.

There are many grades of idleness; and veins of it run through the most industrious life. We shall indulge in some descriptions of the various classes of idlers, and leave the reader to judge, if he be an indolent man, to which class he belongs.

Long ago the birds have finished their matins, the sun has advanced full high, the dew has gone from the grass, and labors of industry are far in progress, when our sluggard, awakened by his very efforts to maintain sleep, slowly merges to perform life’s great duty of feeding—with him, second only in importance to sleep.

It is yet early spring; there is ice in the north; and the winds are hearty: his tender skin shrinks from exposure, and he waits for milder days. He sleeps long and late, he wakes to stupidity, with indolent eyes sleepily rolling over neglected work; neglected because it is too cold in spring, and too hot in summer, and too laborious at all times,—a great coward in danger, and therefore very blustering in safety. His hands run to waste, his fences are dilapidated, a shattered house—this is the very castle of indolence.

Another idler as useless, but vastly more active than the last, attends closely to every one’s business, except his own. His wife earns the children’s bread, and his. He knows all the stories of all the families that live in the town. If he can catch a stranger at the tavern in a rainy day, he pours out a strain of information, a pattering of words, as thick as the rain-drops out of doors. He has good advice to everybody, how to save, how to make money, how to do everything; but alas! But what useful thing do these busy buzzing idlers perform?

We introduce another idler. He follows no vocation; he only follows those who do. Sometimes he sweeps along the streets, with consequential gait; sometimes perfumes it with wasted odors of tobacco. He also haunts sunny benches, or breezy piazzas. His business is to see; his desire is to be seen; he gambles and swears, and fights but still he is a man of honor.

...

It would be endless to describe the wiles of idleness—how it creeps upon men, how much time it purloins from the scholar, from the professional man, and from the artisan. It steals minutes, it clips off the edges of hours, and at length takes possession of days. Where it has its will, it sinks and drowns employment; indolence makes labor heavy; scatters the attention; puts us to our tasks with wandering thoughts, with irresolute purpose, and with dreamy visions. Thus when it may, it plucks out hours and rules over them; and where this may not be, it lurks around them to impede the sway of industry, and turn her seeming toils to subtle idleness. Against so mischievous an enchantress, we should be duly armed. I shall, therefore, describe the advantages of industry, and the evils of indolence.

我们恳求上帝赐予我们面包,可他让我们通过自己的劳动获得。我们遵循上帝的安排,将种子播种,并收获果实。

勤奋是一种习惯,只要我们坚持追求一些有益的东西。因此,停滞不前与设置无用计划的人都是懒惰者。整日忙乱之人并不比游手好闲之人勤奋。

一个人行万里路、读万卷书、谈天下事,整日不得闲,却还是一个懒惰者。因为勤奋要求我们将注意力集中在一些有益之事上,而不是漫无目的地做事。终日里闲逛,目光呆滞,懒洋洋地躺在某处、纯粹的玩乐,以及为了打发时间的阅读——这些与睡觉、打瞌睡或暴饮暴食一样,都是愚蠢的做法。

可以通过懒惰者的生活将他们分为几个等级。读者可以随意评议各个等级的懒惰者,他们自己也可以通过本文来“对号入座”。

当鸟儿早已鸣叫多时,太阳高高升起,小草上的露水也已经滑落时,勤劳的人们早已工作去了,懒惰者却还赖在床上,不愿从睡梦中醒来。然而醒来后要做的最伟大的事就是吃饭,对他们来说,睡觉是排第二位的事。

早春时节,北方还有冰雪未融,风吹得还是很猛烈,懒惰者那柔嫩的皮肤经不起风吹,于是他们等待温暖日子的到来。他们只是睡觉,再迷迷糊糊地醒来,慵懒的睡眼看不到未做的工作,理由是春天太冷、夏天太热,所有时节都不适宜工作——大量工作堆积,致使生活受到严重威胁。双手没劲儿,栅栏也荒废了,房子也成了残垣断壁——这就是懒惰者的“非常城堡”。

另一类懒惰者也属无用之辈,尽管他比上一类人忙得多,关心每个人的每件事,除了他自己。甚至要他的妻子掌管他与孩子的生计,他知道镇上所有家庭的事。如果雨天他在酒馆见到了一个陌生人,他会将这件事以迅雷不及掩耳之势传播开来,密度之大就像打在门上的雨点。他热衷于向每个人提意见,如怎样挣钱,怎样做事。但是,唉!整日为别人操劳的懒惰者又为自己做了什么有益的事呢?

我们再介绍一类懒惰者。他没有工作,只会跟着别人做。有时,他迈着轻盈的步伐穿梭在大街小巷,嘴里叼着烟。他也会躺在长椅上沐浴阳光,或是在有微风拂过的广场上散步。他的工作就是“看”,他的愿望就是“被关注”;他会去赌博,打架,但他仍自视为有尊严之人。

……

再这样列举下去,可能就没有尽头了——他怎样接近他人,又是怎样从学者、专家、技工那里窃取时间的。他让时间慢慢流逝,失去了宝贵的岁月。哪里有这种恶习,哪里就有失业人员;懒惰会使工作更繁重,会分散注意力,使我们关注一些无用之事,并且犹豫不决,整日幻想不断。因此,我们要抽出一些时间来摒弃这些恶习。他或许正在阻止你勤奋的蔓延,用一张无形的网罩住你。因此,我们要抗击有害的“妖怪”,适时防卫。我们要进一步认识勤奋的益处与懒惰的危害。

1. As industry is habitual_______in some useful pursuit, so, not_______ inactivity, but also all efforts without the design_______usefulness, are of the nature of idleness. The supine sluggard is no more indolent_______the bustling do nothing.

2. There are_______grades of idleness; and veins of it run through the ——industrious life. We shall indulge in some descriptions of the_______ classes of idlers.

3. It_______be endless to describe the wiles of idleness—how it creeps upon_______, how much time it purloins from the scholar,_______the professional man, and from the artisan.

1. 我们恳求上帝赐予我们面包,可他让我们通过自己的劳动获得。

2. 勤奋是一种习惯,只要我们坚持追求一些有益的东西。

3. 他也会躺在长椅上沐浴阳光,或是在有微风拂过的广场上散步。

1. As industry is habitual activity in some useful pursuit, so, not only inactivity, but also all efforts without the design of usefulness, are of the nature of idleness.

not only...but also...:不但……而且……

2. He sleeps long and late, he wakes to stupidity, with indolent eyes sleepily rolling over neglected work.

roll over:翻滚;转存

同类推荐
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
热门推荐
  • 红屋骑士

    红屋骑士

    这是大仲马又一部艺术性、可读性都很高的长篇佳作。作品以法国大革命为历史背景,描写了一个悲壮凄婉的爱情故事。法国国王路易十六和王后玛丽·安托瓦内特被革命党抓住后判处死刑,王后的崇拜者红屋骑士莫朗在朋友的帮助下几度冒死营救,总是功亏一篑。最后王后处死,骑士殉情。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 深圳西北角

    深圳西北角

    吴君,女,中国作协会员。曾获首届中国小说双年奖、广东新人新作奖。长篇小说《我们不是一个人类》被媒体评为2004年最值得记忆五部长篇之一。出版多本中篇小说集。根据其中篇小说《亲爱的深圳》改编的电影已在国内及北美地区发行放映。
  • 做得多不如做得对

    做得多不如做得对

    优秀不在于你做了多少事,而在于你做对了多少事。 本书对盲目求多的职场现象进行了深刻的剖析。清晰的思路帮你看清那些混乱的、低效率的忙碌认识误区,让你走出盲目求多的阴影,并给出在做对的前提下采取措施才能出结果、出业绩。
  • 诗意人生:高考古诗词鉴赏(2010-2012)

    诗意人生:高考古诗词鉴赏(2010-2012)

    本书在对古典诗词的鉴赏过程中,运用了一些独特而对学生有用的鉴赏方法,这也正是这本书的几个亮点:一、在鉴赏高考诗歌时采用“以诗证诗”的方法,即利用甲诗人的A诗印证其B诗,或者用甲诗人的诗印证乙诗人的诗。二、用丰富的诗例对古典诗词的意象和情感进行类型化分析。两位作者在赏析诗歌时,总是先对诗歌中的主要意象和诗人情感进行类型化梳理,比如一个意象通常会表达哪几种情感。三、精美、灵动、诗化般的语言,毫无疑问地成了该书的一抹风景。赏析古典诗词的语言非常精美,似具于丹之风。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 王的男人:岂曰无衣

    王的男人:岂曰无衣

    身为皇女却从小被迫当成皇子培养,在步步惊心的后宫里孤军奋战,除了母后谁都不敢相信……直到国师无衣的出现。那是个潇洒任性到让人嫉妒的少年,神秘的,似乎无所不能……身为国师,身为她的太傅,他应该是值得信赖和依靠的吧?——龙秀——说好的游戏人间,红尘不染心,麻烦不缠身呢?!——无衣——国师,过来,替朕捏捏肩!
  • 盛宠田园之锦绣农女

    盛宠田园之锦绣农女

    再睁眼,今日以后,你便是我大商王朝的国母!”他面露红光拥她在怀,“怎么办,“从此后宫独宠你一人,国舅一家赐予国姓,这就是咱们的晚饭。【赌石】“锦绣啊,她被扔下万丈山隘,这石头能值几个钱,咱不如去买些糖葫芦,她重回到过去。”大商三十三年,岐山赌石,盛行。接着,享万世荣光!”锦绣浅笑,抱住他的腰肢,鼻间全是他身上独有的龙诞香,这一世就算是终生不嫁,“今生今世,白首不离。”锦商一年,“记住,百业待兴,繁荣异常。她发誓,还能给你和哥儿解个馋。*重活一生,只因为成亲十年未能为相公生下一儿半女!山涧回荡着公婆刻薄的声音:“一只不会下蛋的鸡,她感谢老天的恩赐,更相信自己的能力!利用智慧和手段,一群裤裆还没缝上的小屁孩涌入田间,她让家乡富足,让父母安康,让胞弟光耀门楣!大商四十年,为“晚饭”添砖加瓦。岐山虫灾,灭。当年他还是落魄的闲散王爷,前世,遇见拥有一双灵动眼睛的垂髫少女,自从情根深种。上刀山下火海,她也绝不会再入那个家!【虫灾】【大婚】“锦绣!”康伯看着庄稼上的大肥虫子,他豁出一身尊贵下泥潭采藕,也只为了佳人一笑。”爹爹看着及笄的女儿,“咱…”“爹,一脸紧张的朝着面前垂髫的小娃大喊,有了这个,今年哥儿上学,指着棉花地,不,咱们全家的口粮都有了…”锦绣看着眼前浑圆却粗糙的石头,轻声道。“锦绣,死了正好。”我有万里江山在怀,怎么办!”锦绣不慌不忙的拉着弟弟的手,却只愿脚踩山花手持云霞,为你妆扮窗棂
  • 遇情故纵:冷妻,请入瓮

    遇情故纵:冷妻,请入瓮

    【全文完结,放心入坑】出门被人纠缠,她随手扯过一个“丈夫”。却不想,惹上最难缠的男人!“黎维默,你究竟想怎么样?我都说了,和你一毛钱的关系都没有!”颜未欢气急败坏的说着。男人邪笑:“房间里好像有监控器,我需要公开昨晚拍好的带子,来证明我们的关系么?嗯?”“你无耻!”“要娶你,必须改头换面,毫无廉耻!”
  • 宫心血:权倾朝野

    宫心血:权倾朝野

    “风王府公主历代皆为皇后,景世王朝的皇后皆是红颜薄命,在位不过十年光影均早逝......”风家唯一的公主自出生便要履行家族几百年来与皇室的约定。成为这王朝最高地位的女子-------景世的皇后。当风絮手断让这宫中所有人都害怕,有人暗地里说她残忍,说他冷血。即使是自己心腹宫人也毫不留情看着对方喝下堕胎药。就当风絮觉得自己的手越来越脏的时候,她遇到景尚然,那个她命中注定的人。然十年之约未到,她仍然要履行这个世代的诅咒,哪怕双手沾满鲜血——谁能带她逃脱这地狱一般的宫殿?