登陆注册
732000000009

第9章 懒惰者的几个级别

There Are Many Grades of Idleness

?亨利·沃德·比彻 / Henry Ward Beecher

The bread which we solicit of God, he gives us through our own industry. Prayer sows it, and industry reaps it.

As industry is habitual activity in some useful pursuit, so, not only inactivity, but also all efforts without the design of usefulness, are of the nature of idleness. The supine sluggard is no more indolent than the bustling do nothing.

Men may walk much, and read much, and talk much, and pass the day without an unoccupied moment, and yet be substantially idle; because industry requires, at least the intention of usefulness. But gadding, gazing, lounging, mere pleasure-mongering, reading for the relief of ennui—these are as useless as sleeping, or dozing, or the stupidity of a surfeit.

There are many grades of idleness; and veins of it run through the most industrious life. We shall indulge in some descriptions of the various classes of idlers, and leave the reader to judge, if he be an indolent man, to which class he belongs.

Long ago the birds have finished their matins, the sun has advanced full high, the dew has gone from the grass, and labors of industry are far in progress, when our sluggard, awakened by his very efforts to maintain sleep, slowly merges to perform life’s great duty of feeding—with him, second only in importance to sleep.

It is yet early spring; there is ice in the north; and the winds are hearty: his tender skin shrinks from exposure, and he waits for milder days. He sleeps long and late, he wakes to stupidity, with indolent eyes sleepily rolling over neglected work; neglected because it is too cold in spring, and too hot in summer, and too laborious at all times,—a great coward in danger, and therefore very blustering in safety. His hands run to waste, his fences are dilapidated, a shattered house—this is the very castle of indolence.

Another idler as useless, but vastly more active than the last, attends closely to every one’s business, except his own. His wife earns the children’s bread, and his. He knows all the stories of all the families that live in the town. If he can catch a stranger at the tavern in a rainy day, he pours out a strain of information, a pattering of words, as thick as the rain-drops out of doors. He has good advice to everybody, how to save, how to make money, how to do everything; but alas! But what useful thing do these busy buzzing idlers perform?

We introduce another idler. He follows no vocation; he only follows those who do. Sometimes he sweeps along the streets, with consequential gait; sometimes perfumes it with wasted odors of tobacco. He also haunts sunny benches, or breezy piazzas. His business is to see; his desire is to be seen; he gambles and swears, and fights but still he is a man of honor.

...

It would be endless to describe the wiles of idleness—how it creeps upon men, how much time it purloins from the scholar, from the professional man, and from the artisan. It steals minutes, it clips off the edges of hours, and at length takes possession of days. Where it has its will, it sinks and drowns employment; indolence makes labor heavy; scatters the attention; puts us to our tasks with wandering thoughts, with irresolute purpose, and with dreamy visions. Thus when it may, it plucks out hours and rules over them; and where this may not be, it lurks around them to impede the sway of industry, and turn her seeming toils to subtle idleness. Against so mischievous an enchantress, we should be duly armed. I shall, therefore, describe the advantages of industry, and the evils of indolence.

我们恳求上帝赐予我们面包,可他让我们通过自己的劳动获得。我们遵循上帝的安排,将种子播种,并收获果实。

勤奋是一种习惯,只要我们坚持追求一些有益的东西。因此,停滞不前与设置无用计划的人都是懒惰者。整日忙乱之人并不比游手好闲之人勤奋。

一个人行万里路、读万卷书、谈天下事,整日不得闲,却还是一个懒惰者。因为勤奋要求我们将注意力集中在一些有益之事上,而不是漫无目的地做事。终日里闲逛,目光呆滞,懒洋洋地躺在某处、纯粹的玩乐,以及为了打发时间的阅读——这些与睡觉、打瞌睡或暴饮暴食一样,都是愚蠢的做法。

可以通过懒惰者的生活将他们分为几个等级。读者可以随意评议各个等级的懒惰者,他们自己也可以通过本文来“对号入座”。

当鸟儿早已鸣叫多时,太阳高高升起,小草上的露水也已经滑落时,勤劳的人们早已工作去了,懒惰者却还赖在床上,不愿从睡梦中醒来。然而醒来后要做的最伟大的事就是吃饭,对他们来说,睡觉是排第二位的事。

早春时节,北方还有冰雪未融,风吹得还是很猛烈,懒惰者那柔嫩的皮肤经不起风吹,于是他们等待温暖日子的到来。他们只是睡觉,再迷迷糊糊地醒来,慵懒的睡眼看不到未做的工作,理由是春天太冷、夏天太热,所有时节都不适宜工作——大量工作堆积,致使生活受到严重威胁。双手没劲儿,栅栏也荒废了,房子也成了残垣断壁——这就是懒惰者的“非常城堡”。

另一类懒惰者也属无用之辈,尽管他比上一类人忙得多,关心每个人的每件事,除了他自己。甚至要他的妻子掌管他与孩子的生计,他知道镇上所有家庭的事。如果雨天他在酒馆见到了一个陌生人,他会将这件事以迅雷不及掩耳之势传播开来,密度之大就像打在门上的雨点。他热衷于向每个人提意见,如怎样挣钱,怎样做事。但是,唉!整日为别人操劳的懒惰者又为自己做了什么有益的事呢?

我们再介绍一类懒惰者。他没有工作,只会跟着别人做。有时,他迈着轻盈的步伐穿梭在大街小巷,嘴里叼着烟。他也会躺在长椅上沐浴阳光,或是在有微风拂过的广场上散步。他的工作就是“看”,他的愿望就是“被关注”;他会去赌博,打架,但他仍自视为有尊严之人。

……

再这样列举下去,可能就没有尽头了——他怎样接近他人,又是怎样从学者、专家、技工那里窃取时间的。他让时间慢慢流逝,失去了宝贵的岁月。哪里有这种恶习,哪里就有失业人员;懒惰会使工作更繁重,会分散注意力,使我们关注一些无用之事,并且犹豫不决,整日幻想不断。因此,我们要抽出一些时间来摒弃这些恶习。他或许正在阻止你勤奋的蔓延,用一张无形的网罩住你。因此,我们要抗击有害的“妖怪”,适时防卫。我们要进一步认识勤奋的益处与懒惰的危害。

1. As industry is habitual_______in some useful pursuit, so, not_______ inactivity, but also all efforts without the design_______usefulness, are of the nature of idleness. The supine sluggard is no more indolent_______the bustling do nothing.

2. There are_______grades of idleness; and veins of it run through the ——industrious life. We shall indulge in some descriptions of the_______ classes of idlers.

3. It_______be endless to describe the wiles of idleness—how it creeps upon_______, how much time it purloins from the scholar,_______the professional man, and from the artisan.

1. 我们恳求上帝赐予我们面包,可他让我们通过自己的劳动获得。

2. 勤奋是一种习惯,只要我们坚持追求一些有益的东西。

3. 他也会躺在长椅上沐浴阳光,或是在有微风拂过的广场上散步。

1. As industry is habitual activity in some useful pursuit, so, not only inactivity, but also all efforts without the design of usefulness, are of the nature of idleness.

not only...but also...:不但……而且……

2. He sleeps long and late, he wakes to stupidity, with indolent eyes sleepily rolling over neglected work.

roll over:翻滚;转存

同类推荐
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
热门推荐
  • 大魔术师

    大魔术师

    我相信奇迹,但从来没有想过,奇迹会真的发生在自己的眼前,2009年的一天,我受邀参加一个电视魔术秀的评选,当评委,这并不是因为……
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 邪王无限宠:大牌狐妃太狂野

    邪王无限宠:大牌狐妃太狂野

    当剽悍阴阳师狗血穿成白痴小狐妖,叶紫夕淡定一笑,她一双阴阳鬼眼定人生死,魔武双修,上有妖孽师父,下有腹黑萌宝,极品妖兽在手,纵横三界,唯我独尊。第一次大战,她误闯禁地解开封印,妖孽邪王破冰而出,强吻她,挑衅她,更是对她展开霸道追逐。他说:“我说一,你不能说二。”某女撇嘴:“那我说三便是!”他说:“你宫中美男太多,统统送我宫里来。”某女不屑:“我正好选一批新的。”他说:“六宫尽废,明日封你为后。”某女狂傲一笑:“想娶我,先追吧,就怕你没这本事了!”【女强爽文,爆笑萌宠】
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 神机妙算(开启青少年智慧故事)

    神机妙算(开启青少年智慧故事)

    人人都羡慕诸葛亮的神机妙算。《三国演义》中的诸葛亮的形象有些妖魔化了,现实中能有那样的神机妙算的人实在是少之又少。但是神机妙算对于我们来讲也并不是遥远的传说。我们可以在生活中用心观察,用心思考,来获得一定的观察力和判断力。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 噬天囚地

    噬天囚地

    面对无常的命运,是废材还是妖孽,是天使还是魔鬼,是顺受还是对抗?木炷,一个天生五行缺火的少年,凭借独特的坚忍与倔强,给我们作了最好的诠释。权力、能力、实力,力力纠缠;亲情、友情、爱情,情情相煎。
  • 暴君的眷宠:千金侍婢

    暴君的眷宠:千金侍婢

    三年前,她是宰相的掌上明珠,三年后,她只是九王爷身边一个卑贱的妾……不,连妾也轮不上,只是一个低下的奴婢。他九王爷,天之骄子,因为她的任性,成了瘸腿王爷,与太子之位失之交臂,放纵声色……他七王爷,冷宫弃妃之子,借着她家势力,登上东宫之位……
  • 一次读完50场经典战争

    一次读完50场经典战争

    战争,不单单是为了争而战,战争的意义比它本身更重要、更耐人寻味,战争不仅是将士之间力的较量,还是策划者之间思想与智慧的较量。战争是人类长久的话题,尤其是那些激烈而又充满智慧的战争往往最能打动人的心灵,因为那是很多人用自己的身体、灵魂、生命铸造的历史精彩。那么请你锁定本书的50场经典战役的精彩,也祝愿未来将是一个永远没有战争的时代。