登陆注册
731700000046

第46章 人尽其才

Out of Place

奥里森·马登 / Orison Marden

“But I’m good for something.” pleaded a young man whom a merchant was about to discharge for his bluntness.

“You are good for nothing as a salesman,” said his employer.

“I am sure I can be useful,”said the youth.

“How? Tell me how.”

“I don’t know, sir, I don’t know.”

“Nor do I,” said the merchant, laughing at the earnestness of his clerk.

“Only don’t put me away, sir, don’t put me away. Try me at something besides selling. I cannot sell, I know I cannot sell.”

“I know that, too,” said the principal, “that is what is wrong.”

“But I can make myself useful somehow,” persisted the young man, “I know I can.”

He was placed in the counting-house, where his aptitude for figures soon showed itself, and in a few years he became not only chief cashier in the large store, but an eminent accountant...

A man out of place is like a fish out of water. Its fins mean nothing, they are only a hindrance. The fish can do nothing but flounder out of its element. But as soon as the fins feel the water, they mean something...

A man out of place is not half a man. He feels unmanned. He cannot respect himself, hence he cannot be respected.

John Adams’ father was a shoemaker, and, trying to teach his son the art, gave him some “uppers” to cut out by a pattern which had a three-cornered hole in it to hang it up by. The future statesman followed the pattern, hole and all.

A man out of place may manage to get a living, but he has lost the buoyancy, energy and enthusiasm which are as natural to a man in his place as his breath. He is industrious, but he works mechanically and without heart. It is to support himself and family, not because he cannot help it. Dinner time does not come two hours before he realizes it; a man out of place is constantly looking at his watch and thinking of his salary.

If a man is in his place he is happy, joyous, cheerful, energetic, fertile in resources. The days are all too short for him. All his faculties give their consent to his work; say“yes” to his occupation. He is a man; he respects himself and is happy because all his powers are at play in their natural sphere.

To be out of place is demoralizing to all the powers of manhood. We can’t cheat nature out of her aim; if she has set all the currents of your life toward medicine or law, you will only be a botch at anything else.

Will-power and application cannot make a farmer of a born painter any more than a lumbering draught horse can be changed into a race horse. When the powers are not used along the line of their strength they become demoralized, weakened, deteriorated. Self-respect, enthusiasm and courage ooze out; we become half-hearted and success is impossible.

Man only grows when he is developing along the lines of his own individuality, and not when he is trying to be somebody else. All attempts to imitate another man, when there is no one like you in all creation, as the pattern was broken when you were born, is not only to ruin your own pattern, but to make only an echo of the one imitated.

Anywhere else we are dwarfs, weaklings, echoes, and the echo even of a great man is a sorry contrast to even the smallest human being who is himself.

“可我在其他方面还是有用的。”一个年轻人正在向商店的老板苦苦哀求。原来老板嫌年轻人反应迟钝,正要打发他走。

“你做销售简直就是一无是处。”他的老板回应道。

“我确信自己是有价值的。”年轻人说。

“是吗?可你怎么让我相信呢?”

“我一时也没有头绪,先生,我现在还不知道。”

“我就更不知道了。”店主冷嘲热讽地打消店员的积极性。

“只要你不赶我走,先生,不要赶我走。除了销售,让我做什么都可以。我不擅长销售。我知道我根本不会销售。”

“我也知道你没卖出多少东西,”老板说,“那才是要开除你的原因。”

“可我会证明自己的价值,”年轻人争辩道,“我知道自己的能力。”

老板让年轻人到财务室去帮忙,不久他在数字方面的天赋便有了用武之地。短短几年之后,除了担任那家大商店的首席出纳员外,那个年轻人还成了一名杰出的会计师……

一个人离开了熟悉的环境,如同鱼失去了水一样,鱼的鳍便派不上任何用场,甚至成了累赘,鱼所能做的只是垂死挣扎;然而当鱼鳍一接触到水,它们就立刻大显神通……

如果一个人在自己的位置不能发挥才能,就不是一个纯粹的人。他会觉得自己没有男子气概,他根本不能尊敬自己,因此别人也不会尊敬他。

约翰·亚当斯的父亲以制鞋为生,因此,他曾尝试让儿子学到这门手艺。父亲拿出一些“鞋帮”,告诉儿子根据模子裁切,在模子上有个三角形的洞,是用来方便悬挂的。这位未来的政治家一丝不苟地照着模子裁切——甚至上面的洞也一样。

一个在其位置上不能发挥才能的人或许会温饱无忧,不过他已经丧失了生活的活力、精力和热情,而当一个人发挥才能时,这些东西如同呼吸一样水到渠成。他表面是在勤勤恳恳地工作,然而实际上不过机械地、麻木地应付。他工作的原因是为了养家糊口,而不是自愿;离晚餐还有两小时,他就开始惦记起来。一个在其位置上不能发挥才能的人会时不时地盯着表,满脑子都是自己的薪水。

如果一个人可以在其位置上发挥才能,我们将会看到一个心情愉悦、精力十足、灵感丰富的人。在他眼中,每一天的时光都太过短暂;在工作中,他一切的本领都会得到淋漓尽致地发挥;他会十分满意自己的职业。他是一个真正的人,他尊敬自己,并且感觉很幸福。因为在正常范围内,他所有的能力都得以发挥。

不能发挥才能的位置,会打击一个人的所有能力。我们不能违背天性的本质来欺骗它;如果天性注定你只在医学和法律上具有天赋,那么不管你从事任何行业,都将平平庸庸。

意志力和愿望不可能使一个农夫成为天生的画家,难度就相当于将一匹动作迟缓的、用来拉车的马变成一匹赛马。当才能违背了自身发展规律时,人就会士气受挫,软弱,堕落。如果失去了自尊、热情和勇气,我们就会变得无精打采,成功当然也就遥遥无期了。

唯有沿着符合自己个性的方向发展,而不是尝试模仿其他人,一个人才会成长。没有人天生会变得与另一个人完全相同,当你费尽周折模仿他人的时候,不仅毁掉了你自己的天性,而且不过是对他人简单的重复。

模仿别人的人,结果只能是侏儒、弱者和重复,就算是对一个伟大人物的模仿,比起最微不足道的、能够展现自我的人,也不过是一种遗憾。

记忆填空

1. He was in the counting-house, where his aptitude for figures showed itself, and in a few he became not only chief cashier in the large store, an eminent accountant...

2. A man of place may manage to get a living, but he has lost the buoyancy, energy and enthusiasm are as natural to a man in his place as his .

3. All attempts to imitate another man, there is no one like you in all creation, as the pattern was broken when you were , is not only to ruin your own pattern, but to only an echo of the one imitated.

佳句翻译

1. “我也知道你没卖出多少东西,”老板说,“那才是要开除你的原因。”

2. 因为在正常范围内,他所有的能力都得以发挥。

3. 不能发挥才能的位置,会打击一个人的所有能力。

短语应用

1. Only don’t put me away, sir.

put away:放好;抛弃;储存

2. A man out of place may manage to get a living.

manage to:设法;达成

同类推荐
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
热门推荐
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 拽丫头惹上酷首席

    拽丫头惹上酷首席

    18岁的她被父亲出卖,只得日夜与恶魔相伴。初恋被毁,母亲去世,让她几近崩溃。尖锐的水果刀指向他的胸口,她大喊:“你为什么不去死!”而他只是淡若撒旦般的浅笑:“傻丫头,我死了谁来折磨你呢?”
  • 每天要懂的消费心理学

    每天要懂的消费心理学

    为什么服装店的镜子要斜着放?为什么商场里的导购员总是说“咱们”?为什么你总觉的别人买到手的东西比你便宜?为什么女性不买东西也喜欢逛商场?为什么超市里的口香糖摆在收银台旁?你明白这些奥秘吗?你是否意识到其后的心理动因呢?……消费,每天都避免不了。每天看一点,你会发现,成为购物达人如此简单!
  • 每天读点《论语》

    每天读点《论语》

    《论话》集中反映了孔子的政治主张、哲学思想、品德修养、伦理道德和教育原则。全书共20篇。前10篇有9篇以记录孔子的言论为主,第10篇《乡党》记录了孔子日常的生活、琐事、态度;后l0篇中有8篇以记录孔子言论为主,第l9篇《子张》记录的是孔子弟子的言论。本书从《论语》申挑选出近百个影响深远、富有哲理的句子,分为处世的智慧、交际的魅力、为人的准则、做事的态度、成功的启示、心灵的超越、品德的修养、生命的真谛、学习的方法等章节,其中既有原文、译丈,还有后人评注、人生感悟,能让大家更清楚地了解孔子的思想,为自己的道德修养、立身处世找到一个可靠的途径。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 穿越:王的金牌宠妃

    穿越:王的金牌宠妃

    她是时尚嫩模,不料穿越千年附身在了苏府千金身上,还兼容了对方的记忆。她落入贼窝,巧舌如簧成了黑风寨大当家,凭借机智成功将黑风寨带上正道。家破人亡,血海深仇,她不曾软弱,当敌人就在剑下,她却心在滴血,咫尺天涯莫说爱......他是大唐皇帝,长得没那么帅,看起来有点傻,惊鸿一瞥注定守她一生。他爱吹牛、爱吃醋、爱臭屁,当然最爱的是她!如果杀了我,可以解你之恨,我愿意!
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 大国的崛起

    大国的崛起

    《大国的崛起》威尔士以他开阔的视野,明快简洁的笔调将一部世界强国从成功走向辉煌的历史有条不紊地展现在读者的面前。这部经典著作,不仅具有非凡的吸引力,也具有非凡的价值。
  • 薛仁贵征东

    薛仁贵征东

    很久以前,民间就流传着唐二主征东或薛仁贵征东的故事。唐二主即唐太宗,薛仁贵则是唐初有名的军事将领。唐太宗为了收复辽东,统一天下,征讨盖苏文弑逆,援救新罗,曾三次出兵征讨高句丽。