登陆注册
723600000037

第37章 让心中充满阳光

The Sunshine-Man

奥里森·马登 / Orison Marden

“There’s the dearest little old gentleman,” says James Buckram, “who goes into town every morning on the 8:30 train. I don’t know his name, and yet I know him better than anybody else in town. He just radiates cheerfulness as far as you can see him. There is always a smile on his face, and I never heard him open his mouth except to say something kind, courteous, or good-natured. Everybody bows to him, even strangers, and he bows to everybody, yet never with the slightest hint of presumption or familiarity. If the weather is fine, his jokily compliments make it seem finer; and if it is raining, the merry way in which he speaks of it is as good as a rainbow.”

“The inborn geniality of some people,” says Whipple,“amounts to genius.” There are those whose very presence carries sunshine with them wherever they go; a sunshine which means pity for the poor, sympathy for the suffering, help for the unfortunate, and benignity toward all.

Everybody loves the sunny soul. His very face is a passport anywhere. All doors fly open to him. He disarms prejudice and envy, for he bears good will to everybody. He is as welcome in every household as the sunshine.

“He was quiet, cheerful, genial,” says Carlyle in his “Reminiscences” concerning Edward Irving’s sunny helpfulness. “His soul unruffled, clear as a mirror, honestly loving and loved, Irving’s voice was to me one of blessedness and new hope.”

And to William Wilberforce the poet Soothey paid this tribute: “I never saw any other man who seemed to enjoy such perpetual serenity and sunshine of spirit.”

When Goldsmith was in Flanders he discovered the happiest man he had ever seen. At his toil, from morning till night, he was full of song and laughter. Yet this sunny-hearted being was a slave, maimed, deformed, and wearing a chain. How well he illustrated that saying which bids us, if there is no bright side, to polish up the dark one!

The first prize at a flower-show was taken by a pale, sickly little girl, who lived in a close, dark court in the east of London. The judges asked how she could grow it in such a dingy and sunless place. She replied that a little ray of sunlight came into the court; as soon as it appeared in the morning, she put her flower beneath it, and, as it moved, moved the flower, so that she kept it in the sunlight all day.

“Water, air, and sunshine, the three greatest hygienic agents, are free, and within the reach of all. Twelve years ago,” says Walt Whitman,“I came to Camden to die. But every day 1 went into the country, and bathed in the sunshine, lived with the birds and squirrels, and played in the water with the fishes. I received my health from nature.”

“It is the unqualified result of all my experience with the sick,” said Florence Nightingale,“that second only to their need of fresh air, is their need of light; that, after a close room, what most hurts them is a dark room; and that it is not only light, but direct sunshine they want.”

The sun, making all living things to grow, exerts its happiest influence in cheering the mind of man and making his heart glad, and if a man has sunshine in his soul he will go on his way rejoicing; content to look forward if under a cloud, not bating one jot of heart or hope if for a moment cast down; honoring his occupation, whatever it be; rendering even rags respectable by the way he wears them; and not only happy himself, but giving happiness to others.

美国作家詹姆斯·巴克海姆曾这样回忆一个人:“有一个老人十分有趣,每天早晨,他都会乘8点30分的火车去小镇。我不知道他叫什么,可我是镇上最了解他的人。只要老人进入你的视线,他就会向你传达快乐。老人总是一副笑意融融的样子,我几乎没有听过他说话,可一旦开口,他的语气肯定十分和蔼、谦逊、慈祥。路过的人都会向老人点头打招呼,甚至陌生人也是一样;老人也向所有人点头回敬,但从未显现出丝毫的做作或不敬之意。在阳光灿烂的日子,他那令人欢快的问候声会使天气愈加明媚;换作是雨天的话,他提到天气时的乐观语气则如同彩虹一样美丽。”

美国医学家惠普尔说:“有些与生俱来的亲切感本身就是一种财富。” 有一些人,不管身在何处,阳光都会跟随着他们的步履;这里的阳光意味着对穷人的怜悯、对痛苦者的同情、对不幸者的帮助以及对所有人的仁慈。

每个人都喜欢阳光乐观的人:他的笑脸就是万能的护照,所有的大门都为他开启;他能送走骄傲与妒忌,因为他赋予每一个人好心情;所有家庭像喜欢阳光一样喜欢他。

在自己的回忆录里,英国作家卡莱尔曾关注过苏格兰宗教改革运动领袖爱德华·欧文乐观向上的性格:“他十分沉静、乐观、亲切。他的心灵仿佛镜子一般平滑、清亮,他真心地爱他人,也被他人所爱;欧文的话语在我的耳中就是满怀希望和幸福感的声音。”

对于废奴先驱威廉·威尔伯福斯,英国著名诗人骚塞曾这样表达自己的敬佩之情:“除了他,我从未见过其他任何人享受精神上永恒的平静和快乐。”

在佛兰德斯期间,英国作家戈德史密斯遇到了一个他所见过的最快乐的人。虽然日夜不息地埋头干活,他却总是欢歌笑语不断。这个阳光向上的人却是一个奴隶,而且身体残废、面貌丑陋,还戴着镣铐。他很好地解释了那句令我们深省的话——假如看不到光明的一面,就去驱除阴暗的一面吧!

在一次花展上,一个苍白、瘦弱的小女孩儿夺得了第一名。她的家在伦敦东区一个拥挤、阴暗的庭院里。评委问她如何能在这样一个阴暗、缺少光照的地方,培育出如此美丽的花。小女孩的答案是:庭院内只有一缕阳光,每天早上只要太阳出来,她就让花接触这缕阳光,然后随着光线的改变,不断地挪动花盆,这样,花就一整天都在阳光的照射下。

“水、空气和阳光,是最有益于健康的三种能量,而且可以任意索取,触手可及。”沃尔特·惠特曼说,“十二年前,我打算去坎登等待死亡。意想不到的事情发生了,因为每天在乡村里散步,在阳光里沐浴,与鸟儿和松鼠为伴,在水中与鱼儿嬉戏,这一切让我精神焕发。大自然又让我重新拥有了健康。”

“从我照顾病人的所有经验来看,”弗洛伦斯·南丁格尔说,“有人说除了对新鲜空气的需要,病人最需要的是灯光,这种观点是不正确的。在一个密闭的房间里,阴暗对病人伤害最大;他们需要的不只是灯光,更重要的是直接晒太阳。”

太阳促使万物生长,同时也展现着最令人快乐的影响,人们才得以精神焕发、心情愉悦。假如一个人心中拥有阳光,他就会踏上幸福之路:在压力重重时也乐意向前看,就算有片刻沮丧,也不会丧失丝毫的精神力量或希望;不管自己现状如何,都因所拥有的一切而骄傲;就算衣衫褴褛,也感激不已;不但自己快乐,也把快乐传递给他人。

1. There is always a on his face, and I never heard him his mouth except to say something kind, courteous, or good natured. _bows to him, even strangers, and he bows to everybody, yet with the slightest hint of presumption or familiarity.

2. All fly open to him. He disarms prejudice and envy, for he bears____will to everybody. He is as in every household as the sunshine.

3. She replied a little ray of sunlight came into the court; as soon as it in the morning, she put her flower beneath it, and, as it moved, ______the flower, so that she kept it in the sunlight day.

1. 虽然日夜不息地埋头干活,他却总是欢歌笑语不断。

2. 假如看不到光明的一面,就去驱除阴暗的一面吧!

3. 假如一个人心中拥有阳光,他就会踏上幸福之路。

1. He just radiates cheerfulness as far as you can see him.

as far as:至于,直到,远到;就……而言

2. ...as soon as it appeared in the morning, she put her flower beneath it...

as soon as:一……就……

同类推荐
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
热门推荐
  • 完美圈套

    完美圈套

    醋溜悬疑拔丝恐怖的小清新,推理怎么样?世界上最悲剧的事情,不是看男友的手机之后,发现自己被三了。而是在看了男友的手机之后,发现自己被当做了谋杀的目标!梁安然在相亲中遇到了一个难得的优质帅哥,可她却万万没想到,他接近她只是为了干掉她!从此之后,梁安然就拥有了走到哪儿让人死到哪儿的“死神体质”!一个个看似意外的死亡事件背后,似乎隐藏着更加骇人的秘密。而真相,远远不止一个!
  • 风雨人生

    风雨人生

    我出生在河北农村一个贫寒的家庭,自四岁起就一直过着饥寒交迫的生活。我过早地体会到生活的艰辛,和母亲一起承担着生活的重负。虽然家境贫寒,但我一直感受着母亲给予我们兄妹的关怀和爱护,母亲的爱是我童年最温暖的回忆。
  • 离婚后读懂男人

    离婚后读懂男人

    已婚男人为什么还那么贪婪,有了爱情,还要激情,家中有如花美眷,还惦记着外面的莺莺燕燕,天天老想着折腾出点浪花儿,来证明自己还有魅力,可到头来,他究竟得到了什么?雪花很替自己的前夫龙飞宵感到悲哀,当初,为了小三肚子里的孩子义无反顾地选择同自己离婚时,是那么的薄情寡义,那么的残忍决绝。家,被他折腾散了,一对亲骨肉不得已被自己扼杀在腹中,让自己在二十六岁的年华里成了弃妇!可是,当她把他从记忆中删除,奋发图强,从家庭“煮妇”一跃成为商业精英,并准备重新开始新生活时,他又后悔了,不断地来打扰她、讨好她……片断一:“雪花,你知道,我爱你,我不会抛弃你的,永远都不会!”龙飞宵低下头,在雪花的额头蜻蜓点水般的吻了一下,眸中闪着近一年来难得一见的温情。“不是抛弃,是成全!”雪花挣脱龙飞宵的怀抱,拿过面巾纸,在龙飞宵吻过的额头反复擦拭。一抹幽暗的寒光从龙飞宵的眸子中射出:“她居然嫌我脏,故意用这个动作羞辱我!”“你确定离开我以后,在这座城市中能生存么?”龙飞宵唇角勾起一抹自信的狂傲,原本柔情的双眸瞬间罩上一层冰霜。“我有手有脚,有头脑有智慧,别人都能生存,相信我也不至于饿死吧?”雪花的声音,如天山上流淌的冰水,缓缓划过龙飞宵心田,很快,便扩散到他的全身。……片断二:黑漆漆的屋子,寂静的都能听得到自己的心跳。雪花在黑暗中习惯性地伸手摸了摸,枕边空荡荡的,不禁悲从心来,受伤的心宛如海啸波涛,汹涌翻滚着难以遏制的情绪,泪,在心里无声的流淌。那些昼夜辗转的情伤,纠结着万千思绪,离婚之痛是如此的锥心!回想这些年来,她不惜冒着与父母决裂的危险,放弃国外优越的生活,只为了和他在一起。为了他,她倾囊相助,帮助他奠定了事业发展的物质基础;为了他,她放弃挚爱的事业,心甘情愿地当他背后的女人;为了他,她鞠躬尽瘁,俯首甘为儒子牛……可是,她用整个生命去爱着的男人回报给自己的是什么?是体无完肤的伤痛,是尊严丧失殆尽的婚姻!她最美的年华、最纯真的情感,终究还是错付了。……片断三:“雪花,你还好么?”雪花挂在嘴边的笑容凝固了,精致的小脸儿瞬间一片阴霾。她冷漠地看着龙飞宵,剑眉星目,仪表堂堂,心中却泛不起一丝丝涟漪。……片断四:“你好!”一个低沉浑厚的男声在耳边响起,正在专心整理服装的雪花抬起头——
  • 世界上唯一的你(已出版)

    世界上唯一的你(已出版)

    【已出版】陈咏咏和黎美宝是从小一起长大的好友。咏咏脆弱敏感,对神秘摄影师叶哲一见钟情。美宝看似坚强,却怀抱着不为人知的沉重秘密,直到有天遇到小曲……于是,四个人的命运纠缠在一起……咏咏疯狂的爱恋,美宝内心的故事,叶哲藏匿的伤痛,小曲温暖的守护,友情与爱情……
  • 凤涅重生:倾尽天下

    凤涅重生:倾尽天下

    她乃是凤凰后裔,神兽之首,百鸟之王,灵魂穿越至二十一世纪学习,意外死亡,灵魂再度回归八荒世界,可是……她的真身竟变成了废材一枚?被人贱骂,皇后欺凌,姐妹相残,人人践踏,就连最卑微的恶奴都可以欺压上身?真魂回归,她锋芒毕露,惊才艳艳,翻手为云覆手为雨,势必重掌王位!
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 世界上最著名的童话寓言故事

    世界上最著名的童话寓言故事

    选自世界经典名著《安徒生童话》《格林童话》《一千零一夜》《伊索寓言》等童话寓言故事中的代表之作,故事贴近生活,生动有趣,寓意深远,小故事中隐喻着大道理、大智慧,孩子们在阅读的过程中既可得到文学艺术的熏陶,又可在欢笑中感悟人生的真谛,在成长的过程中慢慢领悟其蕴涵的哲理,并从中获益。
  • 神医嫡女

    神医嫡女

    duang的一声穿越,中西医双料圣手凤羽珩分分钟成了大顺朝的受虐嫡女,想杀我一手术刀就扎你个半身不遂?跟我斗?药房随身,名利在手,连皇上都要跟我套近乎!但是那个婚约是啥情况,毁了容的瘸子壁咚了我还要劳资帮忙得天下?流氓王爷你si不si傻!
  • 清代地方城市景观的重建与变迁

    清代地方城市景观的重建与变迁

    本文的研究以反映清代地方城市景观在明末清初动乱后的重建与发展为主题。本文将围绕着清代成都景观的重建展开研究,以城市景观建设为轴线构建一个...
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》