登陆注册
671000000045

第45章 Ulysses

Alfred Tennyson

It little profits that an idle king,

By this still hearth,among these barren crags,

Matched with an aged wife,I mete and dole

Unequal laws unto a savage race,

That hoard,and sleep,and feed,and know not me.

I cannot rest from travel;I will drink

life to the lees. All times I have enjoyed

Greatly,have suffered greatly,both with those

that loved me,and alone;on shore,and when

Through scudding drifts the rainy Hyades

Vexed the dim sea. I am become a name;

For always roaming with a hungry heart

Much have I seen and known—cities of men

And manners,climates,councils,governments,

Myself not least,but honoured of them all—

And drunk delight of battle with my peers,

Far on the ringing plains of windy Troy.

I am part of all that I have met;

Yet all experience is an arch wherethrough

Gleams that untravelled world whose margin fades

Forever and forever when I move.

How dull it is to pause,to make an end,

To rust unburnished,not to shine in use!

As though to breathe were life! Life piled on life

Were all too little,and of one to me

Little remains;but every hour is saved

From that eternal silence,something more,

A bringer of new things;and vile it were

For some three suns to store and hoard myself,

And this gray spirit yearning in desire

To follow knowledge like a sinking star,

Beyond the utmost bound of human thought.

This is my son,my own Telemachus,

To whom I leave the scepter and the isle—

Well-loved of me,discerning to fulfill

This labour,by slow prudence to make mild

A rugged people,and through soft degrees

Subdue them to the useful and the good.

Most blameless is he,centered in the sphere

Of common duties,decent not to fail

In offices of tenderness,and pay

Meet adoration to my household gods,

When I am gone. He works his work,I mine.

There lies the port;the vessel puffs her sail;

There gloom the dark,broad seas. My mariners,

Souls that have toiled,and wrought,and thought with me—

That ever with a frolic welcome took

The thunder and the sunshine,and opposed

Free hearts,free foreheads—you and I are old;

Old age hath yet his honour and his toil.

Death closes all;but something ere the end,

Some work of noble note,may yet be done,

Not unbecoming men that strove with Gods.

The lights begin to twinkle from the rocks;

The long day wanes;the slow moon climbs;the deep

Moans round with many voices. Come,my friends.

’Tis not too late to seek a newer world.

Push off,and sitting well in order smite

the sounding furrows;for my purpose holds

To sail beyond the sunset,and the baths

Of all the western stars,until I die.

It may be that the gulfs will wash us down;

It may be that we shall touch the Happy Isles,

And see the great Achilles,whom we knew.

Though much is taken,much abides;and though

We are not now that strength which in old days

Moved earth and heaven,that which we are,we are—

One equal temper of heroic hearts,

Made weak by time and fate,but strong in will

To strive,to seek,to find,and not to yield.

尤利西斯

阿尔弗雷德·丁尼生

一个无所事事的国王没有当头,

安居家中,在这个嶙峋的岛国。

我与年老的妻子相伴,颁布着

各种不同的奖惩法令,治理野蛮的民族,——

他们只知道贮藏食物、吃、睡、收藏,却不知道我是谁。

我不能停歇我的跋涉;我决心

饮尽生命之杯。我曾享受过莫大欢乐,

也尝过不少苦头,

有时与爱我的人在一起,有时却独自一人;不论在岸上还是在海上,

激流滚滚,暴风雨把沉沉大海激得汹涌澎湃,

如今我仅成了一个虚名。

我如饥似渴地漂泊不止,

我已见识了许多民族的城池

各种礼仪、各种气候、各国的议员和政要,

我本人并非举足轻重,而是受到最高礼遇。

在遥远的狂风怒吼的特洛伊战场上,

我曾陶醉于与敌手作战的欢欣。

我本身也是我经历的一部分;

然而,所有的经历都只是一座拱门,

穿过拱门,尚未游历的世界在门外闪光,

而随着我一步一步的前进,

它的边界也不断向后退让。

要是就此停歇,那是何等沉闷无趣,

人如宝刀,不磨砺就要生锈,不使用,就不会发光!

生命岂能等同于呼吸!

几次生命堆起来犹嫌太短,

何况我唯一的生命已余年无多。

唯有从永恒的沉寂之中夺回

每个小时,让每个小时都会曾添更多的收获,

带来新的事物;最可厌的是

把自己长期封存、贮藏起来,

让我灰色的灵魂徒然渴望

在人类思想最远的边界之外

追求知识,就像追求沉没的星星。

这是我的儿子忒勒玛科斯,

我给他留下我的岛国和君权节杖,

我很爱他,他有胆有识,

能胜任这一工作;谨慎耐心地

教化粗野的民族,用温和的步骤

驯化他们,使他们成为有用的良民。

他是无可指责的,他虽年少,

在我离去后他会担起重任,

并对我家的信护神表示崇敬。

他做他的工作,我走我的路。

海港就在那边,海船正扬帆起航,

大海黑暗一片。我的水手们

与我同辛劳、同工作、同思想的人——

对雷电和阳光永远是同等的欢迎。

并用自由的心与头颅来抗争,——

你们和我都已老了,但老年

仍有老年的荣誉、老年的辛劳;

死亡终结一切,但在终点前

我们还能做出一番崇高的事业,

使我们配称为与神斗争的人。

礁石上的灯塔已开始闪烁,

长昼将尽,月亮缓缓爬上天边,

海洋向四周发出各种呻吟。

来吧,朋友们,探寻新的世界

现在为时不晚。开船吧!

坐成排,划破这喧哗的海浪,

我决心驶向太阳沉没的彼方,

超越西方星斗的浴场,至死方止。

也许深渊会把我们吞噬,

也许我们将到达琼岛乐土,

与老朋友阿喀琉斯会晤。

尽管我们被拿走的很多,留下的也不少,

虽然我们的力量已不如当初,

已远非昔日移天动地的雄姿,

但我们还是一如既往,有同样的性情,有同样的雄心

虽被时光和命运摧弱,

但仍有坚强的意志,坚持着

去奋斗、去探索、去寻求,就是不屈服。

背景知识

阿尔弗雷德·丁尼生(Alfred Tennyson),英国19世纪的著名诗人,在世时就获得了极高的声誉。他的诗作题材广泛,想象丰富,形式完美,词藻绮丽,音调铿锵。其131首的组诗《悼念》被视为英国文学史上最优秀哀歌之一,因而获桂冠诗人称号。其他重要诗作有《尤利西斯》、《伊诺克·阿登》和《过沙洲》诗歌《悼念集》等。他深受维多利亚女王的赏识。

这首诗是关于希腊英雄尤利西斯在十年漂泊后回到王位上,但因无所作为而苦闷不已。在强烈的求知欲和冒险精神的驱使下,尤利西斯终于决心召集旧部,抛弃眼前的安宁生活,重新驶向海角天涯,去探索新的世界。在诗中,诗人赞美的实际上不是神话中的英雄,而是当代引起争议的科学精神。丁尼生给传说人物注入了新的生命,使尤利西斯的名字成了境界开阔、探索不止的象征。

单词注解

savage [5sAvidV] 野性的;凶猛的

scepter [5septE] 权杖,节杖

prudence [5pru:dEns] 精明,深谋远虑

frolic [5frClik] 欢乐;嬉戏

名句诵读

It little profits that an idle king,By this still hearth,among these barren crags,Matched with an aged wife,I mete and dole Unequal laws unto a savage race,That hoard,and sleep,and feed,and know not me.

Push off,and sitting well in order smite the sounding furrows;for my purpose holds To sail beyond the sunset,and the baths Of all the western stars,until I die.

同类推荐
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 夫子栽了

    夫子栽了

    二十一世纪天才少女一朝穿越成了个刚出生的奶娃?!自此,东傲皇朝史上最是顽劣有余、纨绔十足的相府千金林镜镜横空出世。俏立刑部大堂,她巧舌如簧。傲立金銮殿,她玩转异邦。弯弓射雕,她智平三国之乱!一曲《红豆》,她到底是为谁轻轻唱?战火因她生,她来平。硝烟因她起,她来灭。还有不服?好,我以我血荐轩辕!这一世,爱她的人有多少,恨她的人就有多少。这一世,她被万千宠爱过,亦死过痛苦过。这一世,她得到的爱无人能及,她得到的痛亦无人能及。这波澜壮阔的一生,她说:“今生,我负他最多。”他问:“怪我么?”“不!如果没有你,我的一生只会在宠溺、享受和无法无天中度过,不会知道真正的爱是什么?”他问:“是什么?”“爱恨交织。”SO:这是一部腹黑男的娇妻养成史!★【正剧版总结】看俗世红尘中爱恨情仇、痴恋纠缠、放手成全、生离死别演尽!看三国风云、王图霸业、金戈铁马中终是谁成全了天下?栽了系列之东傲皇朝八百年故事:夫子!简介无能,内容相对精彩。★【推荐区】我的完结文:《我的长孙皇后》,千古一帝后!《我家娘子》,俊美相爷PK腹黑千金!《夫子归来之霸宠》,栽了系列的终篇,此书的后续。正在连载的文:《蜜爱100度:宠妻成瘾》,欢迎围观!
  • 做最好的员工:优秀员工的思想准则和行动指南

    做最好的员工:优秀员工的思想准则和行动指南

    《做最好的员工》共分为五个大章:好员工才会成功,好员工擅长合作,好员工明白事理,好员工掌握规律,好员工知进识退。书中案例经典、论述深刻,是优秀员工的思想准则和行动指南。
  • 世界500强企业员工的18条核心准则

    世界500强企业员工的18条核心准则

    如何找到你的职业爆发点?像自由职业者(Free agent)那样思考,像运动员(Athlete)那样训练,像营销人员(Marketer)那样准备,像企业家(Entrepreneur)那样工作……本书带你领略世界上最优秀企业的理念和核心准则,足以让你纵横职场,实现一般人难以企及的职场梦想。
  • 沧海啸

    沧海啸

    十年苦乐心意表,虚空海上仇皆抛。海渊谷上浪涛涛,立教混元真情告。沧海笑,沧海啸,向天一啸仇皆消。恩怨了,债难消,返本归源任逍遥。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 妃本蛇蝎:轻狂三小姐

    妃本蛇蝎:轻狂三小姐

    当‘侵犯’她的人是那个敌国邪魅的太子时?苏殷小手一抬,轰他丫的!四国硝烟,群雄并起,强者为尊,当特工重生,弃女睁眼,这天下。又将谁主沉浮?,她是国家安全局首席情报执行官,中央军事学院任课教官,杀敌无数战功显赫。一朝穿越成为被宰相亲爹遗弃老家的无能落魄女?身世凄惨遭遇背叛,瘦小软弱备受欺压?NoNoNo!她才不会让自己活的这么窝囊!建建军队盗盗墓,倒卖军火圈圈钱,打家劫舍做黑市,谁敢惹她轰了谁
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 红楼梦

    红楼梦

    《红楼梦》又名《石头记》,是中国古典小说的巅峰之作,位居“中国古典四大名著”之首。一般认为全书前八十回由清代小说家曹雪芹所作,后四十回由高鹗续成。这部中国文学史上的鸿篇巨制,以其丰富的思想内容、伟大的艺术成就和深远的文化影响成为中国古典文学史上的一朵奇葩。
  • 大牌巨星:恶魔的乖丫头

    大牌巨星:恶魔的乖丫头

    白雨忆、乖宝一枚,从不管闲事,却好心遭雷劈地惹上了一个可恶的家伙!他是万千宠爱于一身的超级巨星,上帝眷恋的臣子。他冷漠、霸道、自我、腹黑。什么?当他的助理!她这不是给大家演绎小绵羊和大灰狼故事的节奏吗!随便使唤她就算了,还说她结婚以后不是好妻子,这关他什么事!这不是结束,谎言背后,隐藏着她另一个身份。韩流偶像、影视巨星、尔虞我诈的娱乐圈中,看小呆萌如何逆袭!