登陆注册
670600000006

第6章 双城记

[ 英] 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)

双城记

It was the best of times,it was the worst of times ,it was

the age of wisdom ,it was the age of foolishness ,it was the

epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season

of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of

hope,it was the winter of despair,we had everything before us,

we had nothing before us,we were all going direct to Heaven,

we were all going direct the other way— in short,the period was

so far like the present period, that some of its noisiest authorities

insisted on its being received,for good or for evil ,in the

superlative degree of comparison only.

There were a king with a large jaw and a queen with a plain

face,on the throne of England ;there were a king with a large

jaw and a queen with a fair face,on the throne of France. In

both countries it was clearer than crystal to the lords of the State

preserves of loaves and fishes,that things in general were settled

for ever.

It was the year of Our Lord one thousand seven hundred and

seventy-five. Spiritual revelations were conceded to England at that

favoured period,a sat this. Mrs. Southcott had recently attained her

five-and-twentieth blessed birthday,of whom a prophetic private in

the Life Guards had heralded the sublime appearance by announcing

that arrangements were made for the swallowing up of London and

Westminster. Even the Cock-lane ghost had been laid only a round

dozen of years,after rapping out its messages,as the spirits of this

very year last past (supernaturally deficient in originality) rapped out

theirs. Mere messages in the earthly order of events had lately come

to the English Crown and People,from a congress of British subjects

in America: which,strange to relate,have proved more important to

the human race than any communications yet received through any

of the chickens of the Cock-lane brood.

France,less favoured on the whole as to matters spiritual

than her sister of the shield and trident,rolled with exceeding

smoothness down hill,making paper money and spending it.

Under the guidance of her Christian pastors,she entertained

herself besides,with such humane achievements as sentencing a

youth to have his hands cut off,his tongue torn out with pincers,

and his body burned alive,because he had not kneeled down in

the rain to do honour to a dirty procession of monks which passed

within his view,at a distance of some fifty or sixty yards. It is

likely enough that,rooted in the woods of France and Norway,

there were growing trees,when that sufferer was put to death,

already marked by the Woodman,Fate,to comedown and be

sawn into boards,to make a certain movable framework with a

sack and a knife in it,terrible in history. It is likely enough that in

the rough outhouses old some tillers of the heavy lands adjacent

to Paris,there were sheltered from the weather that very day,

rude carts,be spattered with rustic mire,snuffed about by pigs,

and roosted in by poultry,which the Farmer,Death,had already

set apart to be his tumbrils of the Revolution. But that Woodman

and that Farmer,though they work unceasingly,work silently,

and no one heard them as they went about with muffled tread:

the rather,for as much as to entertain any suspicion that they

were awake,was to be atheistical and traitorous.

那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年

月,那是蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的

时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩的季节;那是充满

希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前一无所有;我们

大家都在直奔天堂,我们大家都在直下地狱——简而言之,那

个时代和当今这个时代是如此的相似。以致当年有些显赫一时

的权威人士坚持认为,无论对它说好说坏一概只能使用最高级

的比较词语来评价它。

当时,在英国的王位上,是一个大下巴的国王和一个相貌

平常的王后;在法国的王位上,是一个大下巴的国王和一个容

貌姣好的王后。在这两个国家里,那些坐享利禄的王公贵族,

觉得天下大势永久安定,这是比水晶还清楚的事。

那是纪元1775 年。在那得天独厚的时代,如同现代一样,

英国也屡屡出现神灵的启示。索斯科特夫人过了25 岁华诞,

据禁卫军中一个士兵的先知宣称,伦敦和威斯敏斯特将遭毁

灭,在劫难逃,即预示她的神驾降临。即使公鸡巷的幽灵在

咄咄逼人地发出它的预言之后销声匿迹整整12 年,去年的精

灵们咄咄逼人发出的预言仍跟她差不多,只是少了几分超自

然的独创性而已。前不久英国国王和英国百姓才得到一些人

世间的消息。那是从远在美洲的英国臣民的国会传来的。说

来奇怪,这些信息对于人类的影响竟然比公鸡巷魔鬼的子孙

们的预言还要巨大。

总的来说,法国的灵异事物大体不如她那以盾牌和三叉戟

为标志的姐妹那么受宠。法国正在一个劲儿地往坡下滑,她滥

发纸币,大肆挥霍。除此之外,法国在教士们的指导下,建立

了些仁慈的功勋,寻求了点乐趣。譬如判处砍掉一个青年的双手,

用钳子拔出他的舌头,然后把他活活烧死,因为他看见一队满

身污泥的修道士在离他五六十码远的地方经过时,他没有跪倒

在雨地里向他们致敬。当这个受难者被处死时,生长在法国和

挪威森林里的某些树木很可能已被“命运之神”的伐木人做上

标记,要砍倒它们,锯成木板,做成某种活动的框架,里面装

有一只袋子和一把刀,这就是历史上引起恐怖的装置。就在这

一天,在巴黎近郊贫瘠的土地上,某些农户的简陋的小披屋里,

很可能有一些大车在那儿躲避风雨。那些车很粗糙,车身溅满

了郊野的泥浆,猪群在旁边呼哧呼哧转悠,家禽在它上面歇息,

这些东西也极有可能被“死神”这个农民看中,要在革命时作

为押送死刑犯的囚车。但是,那个伐木人和农民,尽管忙个不停,

却总是默不作声,蹑手蹑脚不让人听见。因此若是有人猜想到

他们已在行动,反倒会被看作是无神论和大逆不道。

作者介绍

查尔斯·狄更斯(1812-1870),英国小说家,出生于海军小职员家

庭。他只上过几年学,全靠刻苦自学成为知名作家。狄更斯一生共创作了

14 部长篇小说,许多中、短篇小说和杂文、游记、戏剧、小品。其中最

著名的作品是描写劳资矛盾的长篇代表作《艰难时代》和描写1789 年法

国革命的另一篇代表作《双城记》。其他作品有《雾都孤儿》、《老古玩店》、

《大卫·科波菲尔》和《远大前程》等。 狄更斯是19 世纪英国现实主义文

学的主要代表。马克思把他和萨克雷等称为英国的“一批杰出的小说家”。

单词注解

incredulity [7inkri5dju:liti] n. 不轻信;不相信;怀疑

plain [plein] adj. 简朴的;朴素的;

concede [kEn5si:d] v. 让给,给予;容许

prophetic [prE5fetik] adj. 预言的,预言性的

guidance [5^aidEns] n. 指导;引导;领导

comedown [kQmdaJn] n. 衰落;丧失;落魄

名句大搜索

那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是个睿智的年月,那是蒙昧

的年月。

以致当年有些显赫一时的权威人士坚持认为,无论对它说好说坏一概只

能使用最高级的比较词语来评价它。

因此若是有人猜想到他们已在行动,反倒会被看作是无神论和大逆不道。

实战提升

《少年Pi 的奇幻漂流》 讲述的是帕特尔的父亲决

定全家带着动物移民加拿大,他们所乘坐的日本货船

在太平洋失事,帕特尔侥幸生存下来,在海上漂泊了

227 天。期间最危险的就是与一只成年孟加拉虎理查

德·帕克的斗争。他曾想了6 种对付这只虎的计策。

最后终于明白,只要保证了理查德·帕克的饮食,他

就不会有危险。后来他利用老虎的一些弱点开始了驯

虎的过程。这驯虎的过程也是少年帕特尔演变成成年

男人的过程。

同类推荐
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 贾大山小说精选集

    贾大山小说精选集

    如《取经》《花市》、《梦庄纪事》《莲池老人》等一批短篇佳作。他的作品多次获奖,本书收录了英年早逝的作家贾大山最具代表性的作品,其中《取经》荣获全国首届短篇小说奖。他创作于70年代的《取经》等作品,主要以政治视角写基层干部;80年代“梦庄纪事”系列则不再直接写政治,而是写生活于特定的政治环境下普通农民的人性及人情;90年代之后的作品意在发掘人性的共通之处
  • 恶劣逃妃

    恶劣逃妃

    华丽丽地不小心从天而降,将堂堂王爷砸得下半身‘瘫痪’?!以身相赔?擦!斗不过王爷这尊大佛,她还跑不赢吗?带着金银财宝,携着雄心壮志,风风火火游历天下去也!路遇美男,色心狂涌,一跃而起,直接扑倒!于是,又一轮新的逃跑开始了,身后美男接二连三……情节虚构,切勿模仿
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 肥胖症自然疗法

    肥胖症自然疗法

    本书通过不吃药的自然养生妙方,帮助读者改善肥胖烦恼。书中所介绍的各种自然疗法,有继承前贤的经验,也有编著者长期的实践经验,内容翔实,简单易行,疗效确切,融科学性、知识性、实用性于一体,文字通俗易懂,适合城乡广大群众阅读和选用。
  • 总裁的烙痕

    总裁的烙痕

    夜,未央。银色的月光,透过浅薄的窗帘,影影绰绰的布满不大的室内。一片暗影中,男人沉重炙热的呼吸,焦灼在女人稚嫩的肌肤上,让她感觉分外滚烫。她白皙的肌肤渗出一层细密的汗珠,带着隐隐香气,弥散在空气中。男人健硕的身躯……女人冰冷的双手,紧紧攥着身下洁白的床单。只是,身体的沉沦,丝毫也唤不起她内心的渴望!明亮的双眼紧闭,翘长的睫毛微耸,她想要装……
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿