登陆注册
667300000087

第87章 附录三 (3)

ΔιοκλDiocles狄奥克里(奥林匹克赛会优胜者)74a32—b2。

ΔιωνDion狄昂12a4,34b16。

Δονσιο,ο προροDionysius senior狄欧尼修前主59a23—33,89b39,5a26,6a1,7a39,10b30,13b27。

Διονσιο ò σροDionysius junior狄欧尼修后主12a4,35,b9—17,ΔιοφανοDiophantus狄奥芳托67b18。

ΔρáκονοDraco德拉科74b15。

EλνηHelena海伦娜(剧本中女英雄)55a36。

EλλανοκρáηHellanocrates希拉诺克拉底(拉里萨人)11b17。

EκφανδηEcphantides埃克芳底特(雅典笛师)41a36。

EπιμενδηEpimenides厄庇米尼特(克里特人)52b14。

EαγóραEvagoras欧梵哥拉(萨拉米斯的僭主)11b5。

EβονλοEuBulus欧毘卢(亚泰尔纳城僭主)67a31。

EθνκρáηEuthycrates尤息克拉底(福基斯人)4a12。

EριπδηEuripides欧里庇得52b8,77a19,10a34,11b33,28a15,39a19。

EρνφνοEuryphon欧吕丰(希朴达摩之父)67b22。

EρνωνοEurytion欧吕第雄(赫拉克里亚革命领袖)6a39。

EφιáληEphialtes厄斐阿尔忒74a8。

ZαλενκóZaleucus札琉科斯74a22,29。

ZεZeus宙斯(大神)84b31,39b8。

HρακλεδηHeracleides赫拉克利特(埃诺人)11b21。

HρáκλειοHeracleitus赫拉克利图15a30。

HρακλεοδροHeracleodorus赫拉克留杜罗(乌利俄革命领袖)3a19。

HρακλHeracles赫拉克利斯84a23。

HσοδοHesiodus希西沃图52b10,12b4。

HφασοHephaestus赫法伊斯托(火神,冶铸之祖)53b36。

ΘαλThales泰利斯(米利都哲人)59a6—21。

ΘαλThales泰利斯(克里特学者)74a28。

ΘεαγνηTheagenes色阿季尼(梅加拉僭主)5a24。

ΘεοδκηTheodectes西奥德克底(诗剧作家)55a36。

ΘεóδωροTheodorus西奥多腊斯(雅典悲剧名角)36b28。

ΘεοπóμποTheopompus色奥庞波(斯巴达王)13a26。

ΘβρωνThibron茜勃隆33b18。

ΘρáσιπποThrasippus司拉西浦41a36。

ΘρασνβολοThrasybulus司拉绪布卢(叙拉古僭主)12b11,15b38。米利都僭主84a27,11a20。

ΘρασυδοThrasydaeus司拉绪达俄(宦者)11b5。

ΘρασμαχοThrasymachus司拉绪马沽(库梅革命领袖)5a1。

’IασωνJason杰森(费雷城僭主)77a24。

IρωνοHiero希厄洛(叙拉古僭主)12b11,13b14,15b34。

IππαρνοHipparinus希巴里诺6a1。

IπποκρηHippocrates希朴克拉底26al5。

IππóδαμοHippodamus希朴达摩67b22—68a15,16—b31。

IαλóItalus意大卢(奥诺羯利亚部落之王)29b8,16。

IφιδηIphiades伊菲亚第(阿琵多斯党派领袖)6a31。

KινδωνCinadon季那屯6b34。

KλεóνδροCleanderus克利安徒(杰拉僭主)16a37。

KλεισθυηCleisthenes克勒斯叙尼(雅典平民领袖)75b36,19b21。

KλεισυηCleisthenes克勒斯叙尼(西基雄末代僭主)15b16,16a31。

KλεομυηsCleomenes克利奥米尼(斯巴达王)3a7。

KλεοπραCleopatra克娄帕羯(爱吕米亚王贝尔狄卡后妻)11b15。

KλεóιμοCleotimus克利奥底谟(安菲浦里革命领袖)6a2。

KóδροCodrus科特罗斯(雅典古王)10b37。

KóυCotys哥提斯(奥特利赛族之王)11b21。

KρααοCrataeus克拉泰俄11b8。

KροCyrus居鲁士(波斯王)10b38,12a12。

KψελοCypselus居柏塞卢(科林斯僭主)10b29,15b24;僭族13b22,15b22—29。

ΛγδαμοLygdamis吕格达密(纳克索斯僭主)5a41。

ΛυκóφρωνLycophron吕哥茀隆(智者)80b10。

ΛυκοργοLycurgus莱喀古士(斯巴达立法者)71b25,73b33。

ΛσανδροLysander吕桑德1b19,6b33。

MεγακλMegacles墨伽克里11b27。

MδαMidas米达斯(寓言人物)57b16。

MθριδáηMithridates密司里达提12a16。

MνοMinos米诺斯王71b31。

MνασαMnaseas墨那西亚斯(福基斯人)4a11。

MυáσωνοMnason墨那逊(福基斯人)4a11。

MουσαοMusaeus缪色奥(古诗人)39b21。

MρωνοMyron迈龙(西基雄僭主)16a30。

ΞρξηXerxes磋克西(波斯王)11b38。

OδυσσεOdysseus奥德修38a28。

OμηροHomerus荷马引及诗句52b22,53a5,b36,59b13,67a1,78a37,85a10,87b14,92a13,38a26。

OνομακροOnomacritus奥诺马克里托(腓尼基人)74a25。

OλμποOlympus奥林帕斯(茀吕季古音乐家)40a9。

OνομáχοOnomarchus奥诺马沽4a12。

OξλοOxylus奥克须卢(埃利斯王)19a12。

OρθαγóραOrthagoras奥萨哥拉(西基雄僭主)15b13。

ΠχηPaches巴契斯4a6。

ΠαναιοPanaetius巴那伊修10b29,16a37。

ΠαυσαναPausanias鲍桑尼阿斯(斯巴达王室)1b20,7a4,33b34。

ΠαυσαυαPausanias鲍桑尼阿斯(谋刺腓力王的马其顿人)11b2。

ΠασωνοPauson鲍桑(画家)40b36。

ΠεισσραοPeisistratus庇雪斯特拉托5a23。

ΠενθιλδαηPenthilidae彭茜卢氏(米提利尼城僭族)11b27。

ΠενθλοPenthilus彭茜卢11b29。

ΠερινδροPeriander伯利安德(安布拉基亚僭主)4a32,11b39。

ΠερινδροPeriander伯利安德(科林斯僭主)84a26,11a20,13a37,15b25。

ΠερικλPericles伯利克里74a8。

ΠιακòPittacus毕达库斯74b18,85a35。

ΠλωνPlato柏拉图论述柏拉图所著《理想国》中倡议的妻子公育、财产公管等事的利弊61a4—64b25,29b4;论述所著《法律篇》中的第二模范国64b26—66a30;论柏拉图著各对话高雅新鲜而并非尽善65a10;其中多缺误和语病66a32,71b1,74b9,89b5,91a10—33,93b1,27a11—31,b38—28a16,30b32,36a34,42a32—b17;论政体形式52a7,53b18,55b17,89b5,93b1;论政治变革16a1—b27;论均产和人口65a38—b21,66b5。

ΠολυγντοPolygnotus波吕葛诺托(雅典画家)40a37。

ΠολυκρηPolycrates波利克拉底13b24。

ΠθωνPytho庇淑(埃诺人,或作巴隆)11b20。

ΣαρδανáπαλλοSardanapallus萨尔达那巴卢(亚述王)12a1。

ΣεσσριSesostris色苏斯特里(埃及古王)29b4,25。

ΣεθηSeuthes修色斯(色雷基人)12a14。

ΣμοSimos西谟(νAλευαδων,亚琉亚族)6a30。

ΣαSirrhas瑟拉斯11b12。

ΣκλαξScylax斯居拉克斯(地理学家)32b24。

ΣμρδιSmerdis斯摩第斯11b29。

ΣóλωνSolon梭伦56b32,66b17,96a19;对于梭伦法的评论73b35—74a21。

ΣοφοκλSophocles索福克里60a30。

ΣενρStentor斯顿笃(荷马史诗中的传令员)26b7。

ΣωκρηSocrates苏格拉底柏拉图“对话”中的苏格拉底60a22,61a6,16,b19,62b6,63b30,64a12,b7,24,37,65a11,91a12,16a2,b27,42a33,b23。

TηλεκλTelecles特勒克里(米利都人)98a13。

TιμοφáνηsTimophanes帖谟芳尼米提利尼富室4a7。科林斯将军6a23。

TυραοTyrtaeus窦尔泰俄(雅典诗人,入籍于斯巴达)6b39。

ΦλαριPhalaris法拉利斯(阿格利根顿僭主)10b28。

ΦαλαPhaleas法勒亚(嘉尔基顿立法家)74b9,66a39—67b19。

ΦεδωνPheidon斐登(阿尔咯斯僭主)10b26。

ΦειδωνPheidon斐登(科林斯人)65b12。

ΦιλπποPhilip腓力(马其顿王)11b2。

ΦιλλαοPhilolaus菲洛劳斯74a31,b2。

ΦιλξενοPhiloxenus菲洛克色诺(古诗人)42b9。

同类推荐
  • “西道孔子”:扬雄

    “西道孔子”:扬雄

    《巴蜀文化走进千家万户——“西道孔子”——扬雄》由纪国泰所著,本书涵盖了巴蜀文化的起源与传承、历史文化、民族宗教、科学技术、民风民俗、名都名城名人等诸多方面,史实准确,文字精练,图文并茂,通俗易懂,对普及、宣传和弘扬巴蜀文化,具有积极重要的作用。 相信这本书能受到广大读者的喜爱,并从中领略到巴蜀文化的独特魅力。
  • 人究竟为什么活着

    人究竟为什么活着

    “人究竟为什么活着”这一问题是亘古难题。乍一看本书的名称,专门研究人生哲学的人,可能会不屑一顾或嗤之以鼻,以为又遇上了一位现实版的唐·吉诃德;一般世人,则可能感觉到这一问题好像是不难回答的。
  • 信仰之问(爱智书系)

    信仰之问(爱智书系)

    我们当然知道,宗教就是信神。然后你也许要问:“不教哲学家既然研究宗教,那他们可不可以告诉我,究竟有没有神?究竟什么是神?如果没有神,信宗教的人去信一个没有的东西,不是太傻了吗?听说牛顿和爱因斯坦还有别的一些大科学家也信神,他们怎么会那样傻呢?”对于你来说,追问这些问题可能只是出于好奇,但是这些真的是一些很重要的宗教哲学命题呢,而且历史上那些拥有聪明大脑的哲学家们曾经绞尽脑汁想要回答你呢,看看他们是怎么回答的吧!
  • 人生这道难题:培根随笔

    人生这道难题:培根随笔

    《人生这道难题:培根随笔》收录了培根的随笔散文,内容包括生活的方方面面,如“论真理”、“论死亡”、“论宗教”、“论勇敢”等,这些随笔作品充分展现了作者的价值观念,既真实又诚恳,为读者呈现出了一个立体而完整的培根,使读者可以一览这位科学全才的思想世界。
  • 鬼谷子(白话全译)

    鬼谷子(白话全译)

    本书依据《鬼谷子》的权威原著,甄别、博采众家之长,力求对原文作出精当而晓畅的注释与翻译,每篇篇首皆附有提要加以解析、导读。并借鉴国外工商管理硕士的培养方法,精选古今中外颇具代表性的,涵盖商场、职场、处世等各个领域的经典案例,对鬼谷思想逐篇阐释、透析、解读,可使不同行业、不同背景、不同层次的读者皆能从中有所获益。同时,本书设计精美独到,图文并茂,大量古朴生动的图片,与文本和谐统一,相得益彰,大大增强了阅读的趣味与兴致。经典深刻的思想,精审独到的案例及评析,恰到好处的图文相生,使本书融哲理性、故事性、实用性、全集性于一体,可谓是各类读者参悟、运用鬼谷子大智慧的首选读本。
热门推荐
  • 网游之剑士无双

    网游之剑士无双

    回了信息,接着又问了地图和坐标。于是我就召唤着天翼火狼朝着她那里赶去。等到了地方之后,果然,在叶晴的带领下开始打BOSS……
  • 孟子与性善论

    孟子与性善论

    《孟子与性善论》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形 式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 天峫神兵

    天峫神兵

    南宫家废物南宫诀羽之子--南宫林诺,天劫将至,被天邪附体,成为一代邪神,由于从小没有见过父母,所以天生寡言,最后居然是一场阴谋!尚重天上,为了在这个世界上能生存下去,所以学会了生存之道,在这个世界开始了一场轰轰烈烈的征程!
  • 蟹之谣

    蟹之谣

    小说贴近生活,小说通过老实巴交的农民于旺田养螃蟹的遭遇,真实地表 现弱势群体在现实生活重压之下生活的沧桑、奋争与无奈。揭示了底层农民这一弱势群体生存的艰辛和苦难,是一部形象化的“中国农民调查”。小说情节曲折、深沉厚重,是一部不可多得的高水平作品
  • 情迷异度空间

    情迷异度空间

    一本黑色封面的古老书籍,德拉科·马尔福打开后被卷入了异空间。在那里,他救出了一个魔族——雷。为了躲避追杀,雷乔装成霍格沃茨的转校生,同德拉科一起进入斯莱特林。雷的出现给霍格沃茨带来种种灾难。同时,伏地魔的新计划又和魔界有着千丝万缕的联系。千年来的秘密即将揭开。是食死徒还是英雄,是臣服还是反抗,由德拉科自己决定。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 废材的穿越:无赖嫡女惹桃花

    废材的穿越:无赖嫡女惹桃花

    这是一个从精英变成废材的穿越……<br/>这是一个优良品种变成劣质品种的穿越……<br/>她,帝罗国相府嫡女,人见人爱,花见花开,车见车载……<br/>一次闭关练武,她走火入魔,昏厥在密室中……一朝醒来,前程往事尽忘。<br/>从此,精英变废材……不仅武艺尽失,召唤无门,灵术不灵,而且,性情大变……<br/>
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 宠妃上天:妖孽王爷别乱来

    宠妃上天:妖孽王爷别乱来

    她,杀手界第一狂颜。顺我者昌,逆我者亡,翻云覆雨,唯我独王:一个偶然的机会,她居然穿越到一个烽火四起的帝国,莫名其妙被卷入帝国纷争,从此逢美无数见强必欺,一个个妖孽美男现世,究竟是为了觊觎她第一世家的地位,还是。。。。