登陆注册
3129100000008

第8章 The Political Leaders政坛领袖(7)

Churchill was born into the aristocratic family of the Dukes of Marlborough。 His father, Lord Randolph Churchill, was a charismatic politician who served as Chancellor of the Exchequer; his mother, Jenny Jerome, an American socialite。 As a young army officer, he saw action in British India, the Sudan and the Second Boer War。 He gained fame as a war correspondent and through books he wrote about his campaigns。

At the forefront of politics for fifty years, he held many political and cabinet positions。 Before World War I, he served as President of the Board of Trade, Home Secretary and First Lord of the Admiralty as part of the Asquith Liberal government。 During the war, he continued as First Lord of the Admiralty until the disastrous Gallipoli Campaign, which he had sponsored, caused his departure from government。 He then served briefly on the Western Front, commanding the 6th Battalion of the Royal Scots Fusiliers。 He returned to government as Minister of Munitions, Secretary of State for War, and Secretary of State for Air。 After the War, Churchill served as Chancellor of the Exchequer in the Conservative (Baldwin) government of 1924–1929, controversially returning the pound sterling in 1925 to the gold standard at its pre-War parity, a move widely seen as creating deflationary pressure on the UK economy。 Also controversial were Churchill’s opposition to increased home rule for India, and his resistance to the 1936 abdication of Edward VIII。

After the Conservative Party lost the 1945 election, he became Leader of the Opposition。 In 1951, he again became Prime Minister, before retiring in 1955。 Upon his death, The Queen granted him the honour of a state funeral, which saw one of the largest assemblies of world statesmen ever。

在通向胜利的漫长岁月里,丘吉尔在其演讲中多次发出战斗到底的誓言,表达了英国人民的心声。他说:“我们将永不停止,永不疲倦,永不让步,全国人民已立誓要负起这一任务:在欧洲扫清纳粹的毒害,把世界从新的黑暗时代中拯救出来。……我们想夺取的是希特勒和希特勒主义的生命和灵魂。仅此而已,别无其他,不达目的,誓不罢休。”丘吉尔在世人心目中已成为英国人民英勇不屈的斗争精神的集中象征。

丘吉尔的头上戴有许多流光溢彩的桂冠,他是著作等身的作家、辩才无碍的演说家、经邦治国的政治家、战争中的传奇英雄。1953年,他被授予诺贝尔文学奖。他在一生中多次经历的议员竞选中,在议会的辩论中,尤其是在第二次世界大战中的重要时刻,发表了许多富于技巧而且打动人心的演讲,给人们留下了极深的印象。他来生最愿意做的事也是想跟某人对话:他的来生是想与王尔德对话。丘吉尔之所以青睐奥斯卡·王尔德很大程度上是因为王尔德的机智与辩才。的确,为丘吉尔树立了永垂不朽的丰碑的不仅是他的作品和演讲,而且是他作为一个政治家和反法西斯斗士的光辉业绩。他一生中的大部分时间都当选为议员,曾多次在内阁中担任要职。他经历了许多次政治上的升沉起伏,每次都以不屈不挠的努力,从不畏惧的斗志战 胜艰难险阻而达到自己的目的,最终登上了光辉的顶峰,在英国处于历史危机的严峻关头,成为众望所归的政治领袖。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Winston Churchill is another example。

温斯顿·丘吉尔是我的另一个榜样。

Early on the third morning Hoprins visited Churchill。

第三天清早,霍普金斯谒见了丘吉尔。

This is a clip from one of Churchill’s well-known speeches。

这是丘吉尔著名演说中的一段。

Chaucer, Shakespeare, Hemingway and Churchill were all men of letters。

乔叟、莎士比亚、海明威和丘吉尔都是文人。

People still remember Churchill for his rolling phrases, his magnificent voice。

人们还记得丘吉尔滔滔不绝的演说和洪亮的声音。

Britain’s departure is hardly graceful, but it would come as little surprise to Churchill。

英军的撤离不能说是有面子的,但是这对丘吉尔来说应该一点也不意外。

It was later said of Churchill that he mobilized the English language and sent it into battle。

后来有人说丘吉尔让英语行动起来,并把它送上了战场。

Churchill was making notes in the margin of a typewritten report, and as he scribbled he occasionally muttered。

丘吉尔正在审批一份打印的报告,一面潦草地作眉批,一面低声自言自语。

Churchill can, and by driving himself he will succeed, until the last decade of his life, in holding his affliction at bay。

而且直到生命的最后十年,丘吉尔都能成功地迫使自己遏制住极端的苦恼。

I had a informal chat president Roosevelt and Churchill。

我与罗斯福总统和丘吉尔首相进行了一次非正式的谈话。

Churchill, one of the 20th century’s greatest orators, practiced his speeches compulsively。

20世纪杰出的演说家英国首相丘吉尔,经常强迫自己练习演讲。

What bothered him was that Churchill might use the incident to pretend to Germany’s allies that Hitler was extending a peace feeler。

使他感到烦恼的是,丘吉尔可能利用这次事件向德国的盟国诡称,希特勒正在伸出和平的触须。

By holding up Churchill, Mr。 Netanyahu is saying that courage consists of holding tenaciously to one’s beliefs, regardless of popularity。

把丘吉尔的画像高高挂起,内塔尼亚胡就是在说勇气也包括要固执于一个人的信念,不要被周围的声音所左右。

Churchill said: “I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat。”

丘吉尔说:“除了鲜血,辛苦,眼泪和汗水之外,我什么都不能提供。 ”

The Casablanca Conference between President Roosevelt and Churchill ended。

罗斯福总统和丘吉尔在摩洛哥卡萨布兰卡的战时会议结束了。

The BBC triggered an avalanche with its 100 Greatest Britons poll, won by Churchill。

BBC进行了一次“100个最伟大的英国人”问卷调查,引来雪花般飞来的答案——结果丘吉尔获胜。

Churchill set another date for his visit。

丘吉尔另定他的来访日期。

Churchill showed particular interest in naval aviation。

丘吉尔对海军航空特别关心。

According to this account, the man’s grandfather overheard Churchill discussing the alleged incident with US wartime General Dwight Eisenhower。

根据这份报告,丘吉尔曾与战时美国的艾森豪威尔将军讨论过这件事情。

Clement Attlee used a cricketing metaphor to describe the effect of Winston Churchill’s pre-eminence on the subsequent generation of Tory politicians。

克莱曼艾德礼用了一个搞笑的比喻来描述温斯顿·丘吉尔作为保守党政治家后继者的显赫地位。

Reports given to Churchill claimed that a reconnaissance aircraft returning to Britain from a mission was shadowed by a UFO as it crossed the British coast。

在给丘吉尔的报告中声称:一架执行任务返回英国的侦察机时,当它经过海岸时,遇见了一架UFO。

Most vigorous character to arise anew in European affairs was Britain’s Winston Churchill, First Lord of the Admiralty。

最具活力性格的在欧洲事务中有新的提升的是英国的温斯顿·丘吉尔,海军部第一部长。

As Winston Churchill hinted in his aphorism, rulers who try to govern without democracy eventually discover that none of the alternative systems works as well。

像在温斯顿·丘吉尔在他的名言中暗示的那样,不依靠民主的独裁者最终会发现任何别的制度都不可行。

Churchill told de Gaulle in 1944 that, faced with a choice between the continent and le grand large, the British would always choose the second。

1944年,丘吉尔告诉戴高乐,如果要在欧洲大陆和跨大西洋关系之间做出选择的话,英国会坚定地选择后者。

Churchill desperately tried to draw America into the war。

丘吉尔不惜一切代价要把美国拖入战争。

Churchill is war heroism。

丘吉尔是战争英雄主义。

This was a work of rhetorical art that, in its seriousness, bravery and clarity, was on a par with FDR and Churchill。

这是一件修辞艺术的杰作,其严肃、勇敢和清晰,堪比罗斯福和丘吉尔。

British wartime prime minister Churchill banned the reporting for 50 years of an alleged UFO incident because of fears it could create mass panic。

英国战时前总理丘吉尔禁止50年报道UFO的事件,是因为担心会引起大众的恐慌。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mike: What are you reading·

麦克:你在读什么呢·

同类推荐
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
热门推荐
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 极品高手霸气狂:嚣张狂少

    极品高手霸气狂:嚣张狂少

    两年前,这片地界传下了一个莫名其妙的规矩,“抢劫越货,不能杀人劫色。”莫名其妙的的规矩,没有人知道这到底是谁传下来的,一开始不少人都嗤之以鼻,三不管的地界,谁的拳头大就是谁牛,不能杀人劫色,哼哼,一个窝里的老鼠,谁管得了谁啊。杀人劫色的事情依然继续着,可就在一日之后,城西的老槐树上,赤裸裸的刮起了十余具尸体,每个人脖子上都插着一只筷子,一根普普通通的筷子。一根普普通通的筷子,俨然成了这片地界的死神通缉令。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 成功做人智慧做事细节全集

    成功做人智慧做事细节全集

    懂得成功做人、智慧做事的人,其步履必然积极而阔大,其事业必然顺理而成章,其人生必然恢宏而壮丽。拥有成功做人的箴言,掌握智慧做事的方略,我们便能获得一片广阔的天地,成就一份完美的事业,更重要的是,我们能赢得一个涵蕴厚重、丰富充沛的人生。
  • 笔下有千年

    笔下有千年

    雪落无声之时,黄昏悄悄,余晖宁静而安逸,只有温柔缺乏了浪漫,我多想再回到那波光粼粼的湖面,由我驾桨,乘那叶小舟,再带你缓缓地飘摇,我在汩汩流动的岁月之河边仰望你,我在铺满了霞光的春之晨放飞我心中的白鸽,带著我的热情和奔放问候你,我以我真诚的初恋青春之情,编织一个五彩的网,去寻捕我那失落的梦。
  • 妃池中物:魅后无双

    妃池中物:魅后无双

    命运弄人,为何让他们在这样的时间,以这样的身份相遇?吾生君未生,君生吾已老。恨不同时生,日日与君好。纳兰烨收拾好一身萧索,孤独的走出书房,莹柔的灯光辉映,月牙衣袍比降下的白霜更凄更凉……金丝楠木的棺材里,熟悉的容颜呈现的是死亡的淡青,仍记初见时,这张脸是多么的惑魅人心,有神的眸子闪烁着狡黠和邪魅。可如今,所有的表情都不见了,所有所有的一切,都如幻梦一场般,一夕之间消失殆尽,遗留给无双的,只有此刻毫无生气的容颜.......瞳孔猛地一缩!心,如滚油浇心,五脏俱焚!浑身陡然剧烈颤抖,双臂踉跄的伸向棺里想去抚摸他,抱抱他:“南宫月,你曾许诺过要一生一世好好待我,怎么可以先离我而去了呢?
  • 不嫁豪门

    不嫁豪门

    西汐参加选美大赛,在进入决赛前夜时遭林氏传媒林若设计,被赞助商墨沧潜规则,离开时因有人将消息放给记者,记者闻讯包围,恰好蓝皓出现,记者误以为西汐和蓝皓之间有绯闻,而蓝皓为了回避和林若的婚约,顺手推舟要求西汐做他一年的契约女友,与此同时,墨沧以帮西汐治好她植物人的弟弟西潮为诱饵,要求她反间其商业对手蓝皓的公司。故事由此展开。实际,西汐的母亲西施本是林若父亲林建当年为了林家有一个儿子的借腹对象,但,西潮却被当年林建的夫人所害,变成植物人。这也意味着西汐同样拥有林氏传媒的继承权,而并非林若一人。阴谋,阳谋,商战上演。
  • 来自12个星球的敌人

    来自12个星球的敌人

    距地表5000千米的外太空中,12个星球的外星敌人已经集结,他们虎视眈眈、伺机而动,正准备发动一场星际大战,而对手正是人类。关于这些外星敌人,人类却所知甚少。外星人究竟长什么样?我们该如何识别外星人?如何在身边找出潜伏着的外星人?如果外星人入侵地球,它们会如何发动攻击?它们的科技究竟已经发达到了何种程度?人类面对外星人究竟还有没有胜算?我们该如何杀死它们,保护自己?美国科幻作家协会现任主席约翰·斯卡尔齐对此给出了答案。本书是他的代表作,风靡全球的超级畅销小说,穷尽了对外星人最酷最全面的描写。
  • 丫环不好当

    丫环不好当

    一个二十七岁的女人一个倒霉的女人她,罗梦顔,为了找到心爱的男人,跑到观音庙求菩萨,结果睡一觉就跑到古代去了,还是个不知名的朝代……他是龙翔国的皇上的亲弟弟,他不愿意整天呆在皇宫,所以自己建了龙威山庄,他高傲,冷漠,武术非凡,应俊萧洒,是每个女人心目中的白马王子——孟轩他是不可一世,冷血无情的杀手,却注定栽在某个女人的手上,不可自拔……他生来皇上命,后宫妃子众多,却没有一个是他喜欢的女人……他们之间又会有什么样的故事发生呢?……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿