【原文】
澄侯四弟左右:
前寄一缄,想已入览。近日江浙军事大变,自闰月十六日金陵大营溃败,退守镇江,旋退保丹阳。廿九日丹阳失守,张国梁阵亡。四月初五日和雨亭将军、何根云制军退至苏州。初十日无锡失守,十三日苏州失守。目下浙江危急之至。孤城新复,无兵无饷,又无军火器械,贼若再至,亦难固守。
东南大局一旦瓦裂,皖北各军必有分援江浙之命,非胡润帅移督两江,即余往视师苏州。二者苟有其一,则目下此间三路进兵之局不能不变。抽兵以援江浙,又恐顾此而失彼。贼若得志于江浙,则江西之患亦迫在眉睫。吾意劝湖南将能办之兵力出至江西,助防江西之北界,免致江西糜烂后湖南专防东界,则劳费多而无及矣,不知湖南以吾言为然否?
左季高在余营住二十余日,昨已归去。渠尚肯顾大局,但与江西积怨颇深,恐不愿帮助耳。沅弟、季弟新围安庆,正得机得势之际,不肯舍此而它适。余则听天由命,或皖北,或江南,无所不可,死生早已置之度外,但求临死之际,寸心无所悔恨,斯为大幸。
家中之事,望贤弟力为主持,切不可日趋于奢华。子弟不可学大家口吻,动辄笑人之鄙陋,笑人之寒村,日习于骄纵而不自知。至戒至嘱!余本思将书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝八字作一寿屏,为贤弟夫妇贺生,日内匆匆,尚未作就。兹先寄燕菜一匣,秋罗一匹,为弟中外称庆。其寿屏亦准于五月续寄也。又寄去银五十两,袍褂料一套,为甲五侄新婚贺仪。嗣后诸侄皆照此样,余去年寄内人信已详之矣。弟身体全好否?两足流星落地否?余目疾近日略好。有言早洗面水泡洗二刻即效,比试行之。诸请放心。
即问近好,并祝中外大寿。
【译文】
澄侯四弟左右:
前几天寄去一信,想必已经收到。最近江浙地区军情大变,自闰月十六日金陵大营溃退到镇江,接着又退守丹阳。二十九日丹阳失守,张国梁阵亡。四月初五和雨亭将军、何根云制军退到苏州。初十无锡失守,十三日苏州失守。眼下浙江危急。孤城刚刚收复,无兵无饷,没有军火器械,敌军要是再来进攻,也难坚守。
东南形势一旦瓦解,皖北各军必定要分兵援救江浙,不是胡润帅移督两江,就是我前往苏州统军。如果二者必选其一,那么当前这里三路进兵的决策就不能不改变。抽调兵力援救江浙,又恐怕顾此失彼。敌军倘若在江浙得势,那么江西的战乱也就迫在眉睫了。我的建议是劝湖南将能调遣的兵力派到江西,协助江西防守北界,以免江西失陷后湖南再全力防守东界,那样不但花费多而且也来不及了,不知道湖南方面是否同意我的建议?
左季高在我营中住了二十多天,昨天已经回去。他还是肯顾全大局的,只是与江西积怨太深,可能不愿协助。沅弟、季弟近日包围了安庆,正是得势的时候,也不肯舍此而向其他方面行动。我则听天由命,或在皖北,或在江南,什么地方都可以,生死早已置之度外,只求临死之时,问心无愧,就是大幸了。
家中事务,还望贤弟尽力主持,一定不要越来越奢华。子弟们不要学名门贵族的口气,动不动就耻笑人家鄙陋,越来越骄纵而没有自知之命。至戒至嘱!我本来想将书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝八字作一寿屏为贤弟夫妇贺生日,由于近日忙乱,还没有作成。现先寄去燕菜一匣、秋罗一匹,为弟庆贺生日。寿屏也准时在五月续寄。又寄去银子五十两、袍褂料子一套,作为甲五侄儿的新婚贺礼。以后诸侄都以此为例,我去年寄给内人的信已详细说过了。你的身体是不是已经痊愈?两只脚是不是还像过去如流星一样奔走不停?我的眼病近些天稍好些。听说早上洗脸时用水泡上二刻钟很有效果,我打算试一试。大家请放心。
随信问候,近日一切安好,并祝中外大寿。