【原文】
澄弟、沅弟左右:
捻匪全入湖北,任、赖、牛、李等股,与成大吉之叛卒勾结,在黄、孝、罗、麻一带,张总愚亦在襄、樊一带。余调刘铭传九千人由周家口驰援黄州,不知赶得及否。闻关东之骑马贼甚为狂獗,刘印渠带兵至山海关防堵。广东一股,亦不易了。
天下纷纷,沅弟断不能久安,与其将来事变相迫,仓猝出山,不如此次仰体圣意,假满即出。余十五之信,四分劝行,六分劝藏,细思仍是未妥。不如兄弟力尽王事,各怀鞠躬尽瘁,死而后已之志,终不失为上策。沅弟信于毁誉祸福置之度外,此是根本第一层工夫。此处有定力,到处皆坦途矣。
【译文】
澄弟、沅弟左右:
捻军全部进入湖北境内,任、赖、牛、李等部与成大吉手下的叛乱士兵勾结在一起,在黄、孝、罗、麻一带活动,张总愚也在襄阳、樊城一带。我调刘铭传部九千人从周家口火速赶去救援黄州,不知能不能赶得上。听说关东的骑马贼寇非常猖狂,刘印渠带兵到山海关防堵。广东一带的贼匪也不容易了结。
天下事乱纷纷,沅弟决不能长时间安居在家中,与其将来时事变化,逼迫你仓促出山,倒不如这一回体察圣上的心意,病假期止就出山。我十五日去信,四分劝你出山,六分劝你隐居,认真考虑一下还是不稳妥。不如我们兄弟一起为国家出力,都怀着竭尽全力,至死不渝的志向,终究不失为上策。沅弟来信将毁誉荣辱、灾难福分置之度外,这是基本的工夫。这一点上有坚定的决心,那所到的地方就都是坦途了。