图书室里光线昏暗。没有点蜡烛,壁炉里燃烧的炉火是唯一的光亮。
一个年迈的老太婆坐在烟囱旁边的椅子里,她披着红斗篷,戴着宽边帽子,佝偻着腰,在炉火的照耀下,正念念有词地读着一本祈祷书。
我站在她旁边。她慢慢抬起头,乱蓬蓬的头发从帽子里掉下来,遮住了她大半边脸。那是一张黑褐色的表情古怪的脸。她的目光直直地盯着我。
“你要算命吗?”她的语气和眼神一样严厉。
“我不相信这个。”我说,“我仅仅是好奇而已。”
老太婆低低地窃笑起来。她的手里有一只烟斗,她点燃了,吸了起来。过了一会儿,她直起腰,取出嘴里的烟斗,说道:
“你的心冷得缩成一团,而且痛苦不堪。”
“此话怎讲?”我说。
“你的心陷入孤独的寒冷之中,没有来自朋友的温暖,没有使心灵产生火花的真挚交流;你痛苦,因为男女之间那种美好的情愫与你无缘;其实,那种情感就在离你很近的地方等候你,召唤你,尽管痛苦,你却不肯向它挪动半步。”
“在大户人家做事的人都是如此,你可以对她们每一个人说同样的话。”
“不,你很特殊,可以说与众不同。”她目不转睛地盯着炉火。“幸福离你很近,触手可及。现在,各种条件都具备了,只要机遇到了,当这些条件结合在一起,幸福便会即刻诞生。”
“我听不懂你在说什么,你说的仿佛就是一个谜语。”我说。
她拨了一下炉火,黯淡的炉火重新燃烧起来,发出的火光照亮了我的脸。
“在那边客厅里,没有人和你交流,没有人在乎你,你独自一人坐着,心里在想些什么呢?把你心里的秘密告诉我吧。”
“我什么也没有想,心里也没有什么秘密可言。”
“啊,真的吗?”她脸上的表情神妙莫测。“在客厅里,你坐在窗前的位置,难道就没有特别留心过其中某个人的一举一动吗?”
我摇了摇头。
“有一位男士坐在漂亮的小姐们身边,他的脸上时时挂着微笑,你认识他,我想,你一定对他怀有好感吧?”
“啊,你错了,我不认识这里的男士。”
“你不认识这里的男士?啊啊,莫非桑菲尔德的主人你也不认识?”她停顿了一下,“他去了米尔科特,难道就可以凭此把他排除在外吗?”
“我认识罗切斯特先生,不过,他和你的算命主题有什么关系呢?”
这个老太婆毫不理会我的提问,径自说下去。
“罗切斯特先生就要结婚了,和英格拉姆小姐。那真是一位美人儿,活泼,机智,多才多艺,她爱罗切斯特先生,即使不爱他的人,至少也爱他的财产。刚才,我告诉过这位小姐,她和罗切斯特先生的结合是幸福的。”她清了清嗓子,“不过我也直言相告,假如来了新的求婚者,拥有的财产更多,那么,罗切斯特先生幸福的婚姻就泡汤了。”
我继续提醒她,她讲的都是罗切斯特先生的事情,与我无关。
“让我看看你的掌纹吧。”她让我伸出手,把脸凑了上去,仔细地看着,“你的掌纹里我什么也看不出来,啊,其实手掌里有什么呢?命运又没有写在上面。”
她一边看,一边自言自语。
“命运写在脸上、额上和眼睛里,啊,跪下吧,把头抬起来。”
我照她的吩咐做了。她依然坐在椅子里,居高临下地凝视着我。
“你的眼睛像露水般晶莹,它告诉我,你有一颗温柔、敏感和忧伤的心。你的嘴唇,啊,它好动活泼,喜欢微笑,但它把你内心里最真实的想法牢牢锁住,从不轻易透露。”她指了指我的额头,“在这里,理智的双手强而有力,它控制着你的情感,就像缰绳控制着野马一样,啊,就是它使你保持着克制,即使幸福近在咫尺,自尊的你也不愿意向它挪动半步。”
突然,她的声音变了,竟然是如此熟悉。啊,还有她挥舞的手势也似曾相识。
她到底是谁?我警觉起来。
她的整个身子都置身在黑暗里,但她的手被炉火照耀着。我注意到了,这哪里是一双老人的手呢?上面没有皱纹,而是圆润丰满,无名指上还有一枚戒指在闪闪发光。这可是我见过上百次的非常熟悉的一枚戒指。
“简,还认得我吗?”熟悉的声音再次响起。
斗篷脱掉了,帽子摘下了,那个佝偻着腰的老太婆刹那之间不见了,站立在我面前的是罗切斯特先生。我这是在做梦吗?我问自己。眼前的变化把我惊呆了。
“简,我的演技如何?”罗切斯特先生问道。
“先生,你太善于搞怪了。”我说道。我还没有从惊愕中回过神来。
“总的来说我的演技还是不错的,简,你不这样认为吗?”他继续问道。
“这太不公平,先生!”我有点生气了,“你装扮成吉普赛女人,你试图套我的话,试图把我引进你设计好的圈套里。”
“简,请原谅。”他说。
我回想着刚才的情景,让我为之庆幸的是,面对摆在面前的精心设计的圈套,我谨慎地把握住了自己。说真的,我刚进入图书室时,便觉得眼前这个披着斗篷的老太婆身上有一些值得怀疑的地方,于是我小心提防着。只不过,我怎么也没有把她和罗切斯特先生联系在一起。
“简,告诉我,客厅里那些人都在干什么呢?”罗切斯特先生问道。
“他们都在议论那个会算命的吉卜赛女人。”我说,“啊,那些小姐们,都你被高超的演技骗到了。”
我没有忘记那位远道而来的陌生人。
“先生,你的一位朋友来了。”我说:“他在客厅里一直等着你回来。”
“谁?”罗切斯特先生问道。
“梅森先生。”我说。
听到梅森这个名字,罗切斯特先生突然紧张起来,双手开始痉挛,身体摇晃着似乎马上就要倒下去。我赶紧扶住他,让他坐在旁边的椅子上。
“简,如果住在一个宁静的小岛上,除了你和我,再没有其他人,一切可怕的危险和回忆都离得远远的,那该多好!”他握着我的手,喃喃自语。
罗切斯特先生一定遇到了什么麻烦!我想。
我在心里说,如果他需要我的帮助,我一定在所不辞。
“简,给我拿一杯酒来。”他吩咐我,“再看看那位梅森先生在干什么。”
我走进餐厅,正是用晚餐的时候,只见梅森先生站在火炉旁,和其他人一样显得非常愉快。我拿了一杯酒很快回到了图书室。
此时,罗切斯特先生和刚才判若两人,他又恢复了过去的坚毅和果敢。
“简,谢谢你的帮助。”他把杯子里的酒一饮而尽。
“假如有朝一日我遭到了人们的唾弃,他们一个个抛弃了我,你会不会也抛下我呢?”他问道。
这个问题太突兀,也太莫名其妙。
我几乎不假思索地告诉他,我不会抛下他,会一直伴随他。
“你这是安慰我吗?”他说。
我坚决地摇了摇头,否定了他的这种说法。
后来,他吩咐我,去把梅森先生单独叫来,说罗切斯特先生回来了,很高兴要见他。我再次走进餐厅,悄悄地把梅森先生领到了图书室。然后,我回到了自己休息的房间。
夜深时分,我躺在床上,听到他们俩人在走道里亲切交谈的声音。
“梅森,这是你的房间。”罗切斯特先生说道。
这天晚上,在罗切斯特先生的亲自安排下,梅森先生就睡在离我不远的一个房间里。