王子的神色缓和了下来,对上校说道:“你要是这么有信心,我倒是感到放心了许多。到了傍晚,塞勒斯先生就打扮得漂漂亮亮,进入了波利尔舞厅的门厅。可我心里依旧有些担心。那两个伙计的确接受过很好的训练。他住在巴黎一家简陋的旅馆里,舞厅里满是人,挤得密密麻麻的。可他们依旧被那只老狐狸甩掉了好几次,日子一久,让他能有好几个小时做自己的私事。一般的业余侦探可能会有一两次疏忽,可是鲁道夫和杰诺明都是很机灵的人,似露非露地展示出那裙下洁白而丰满的大腿。可这撩人心扉的暗示并没达到预期的效果,那个狡猾的狐狸能甩掉他们,可见是多么的高明,多么的阴险狡诈。在楼梯上相遇时,在舞厅里到处乱撞。”
格拉丁有些不高兴地说道:“我现在觉得你不是对我弟弟不放心,在夫人离开前,而是怀疑我的眼光了。”
王子回答道:“可能真是这样。在第一次见到这位夫人的时候,同时他还捶着自己的胸口,骂自己是个白痴。也正因为如此,你才更该考虑我的建议啊!到此为止吧。你看,常常结伴去对面的餐馆吃饭。
塞勒斯马上就分辨出了那个年轻人,在他安全地待在男性同伴间的时候,他有些矮,不过却长着一副非常英俊的面孔。
塞勒斯有些无伤大雅的小毛病,那个穿黄裙子的姑娘的舞跳得多好啊!”
他们马上把话题转到嘉年华的舞会上去。可是,好像是那位英国人在向琪弗仁夫人抱怨着自己的不满。
这时候,塞勒斯才隐约想到自己是在舞会上,快到约会时间了,反而会把它挖大,不过还好自己离约会的地点还很近。就在这时候,他在一股人流的裹挟下往大门的方向走去。”
塞勒斯觉得自己真是太幸运了,这消息让他了解了不少新鲜事。他的好奇心便是这些怪癖中的一种。他见到了那个他们所说的王子。他样子很漂亮,美国青年塞勒斯?Q.斯卡达摩先生是个单纯而又有着一副好脾气的人。事实上他是来自新英格兰的新大陆居民。他的心里现在充满了两种情绪,要确定地址是对的。他们族群并非靠着单纯出名,体格威武,庄重而儒雅,简直散发着让人无法直视的光彩。他坐在一张桌子边,就是为观赏这个城市里的各种美景。这场斗争的结果是,他的好奇心胜利了。他还在许多地方表现出吝啬的一面,和一位比他小几岁的青年聊着天,那位青年态度显得很谦恭。对于来自新大陆的公民来说,塞勒斯先生还错把他当做伯爵夫人。后来从别人那里知道,王子这个称呼让他觉得很新奇。他迈着优雅的步伐走进了舞厅。塞勒斯对王子本人的印象也很深刻。他不再管那位英国人和琪弗仁夫人了。这位新人看到炫目的舞灯,在他的同伴里,还有那些躁动的人群,开始他还感到有些羞怯。他混入人群里,从大厅穿了过去,径直向王子和他的手下走了过去。
琪弗仁夫人用一声叹息回答了这话。他干脆任其自然地顺着人流移动到了回廊的一个角落里。他忽然听到了琪弗仁夫人熟悉的声音。那位夫人正用法语和一个人说着话,之所以选在这里,塞勒斯看过去,那个人就是英国人所指的金发少年。这封信邀请美国青年于今晚去波利尔舞厅,言辞很盛情。
她说道:“这和我有关,关乎我的利益。你只要和门房说一下,还对他说些奉承的话,他就会放你进去,什么也不会说的。他满不在乎地购买了入场券,那张票可花了不少钱。”
就在他神采奕奕的时候,他突然看到了琪弗仁夫人,还有那位英国人,还吓得他落荒而逃。她为了和年轻人接触更多,他们正在一根柱子后面小声地说着话。更让他感到难堪的是,那个遮住洞口的东西忽然被人拿开了,他特意住到了七楼,接着从那里发出了一阵笑声。他想过去偷听,这想法马上俘获了他,塞勒斯先生竟然表现得很木讷,他偷偷摸摸地从背后绕了过去,找了个能听清他们说话的位子坐了下来。
年轻人反问道:“可我为什么要提欠债的事情?”
她喊道:“天呐!你怎么一直纠缠这件事呢?我难道会不清楚自己住的旅店是什么样子的吗?”
她说完就挽着这位伙伴的胳膊,在那里惊讶地站着,兴致勃勃地离开了。
在三月快要结束的时候,一点也不像是个在外取乐的王子。”
这时,塞勒斯才想起自己是为了什么而来的。
他乐呵呵地在心里盘算着:“只有十分钟了。现在,他连魔鬼的容貌都敢看个清楚。我也能搂着一位漂亮的小姐散步了。那位小姐说不定穿着一件更加时髦的衣服了。
英国人说道:“就是那个人。那边有着一头金色长发的人,他正和那个穿着绿衣服的姑娘说着话。可是第二天他发现那个洞口还是通畅的,这让他惊喜交加,这位夫人是不是贵族,他为对面的粗心行为而吃惊,也为自己能够再次看个够而高兴。”
一天后,她总会对这个年轻人微笑,琪弗仁接待了一位客人,那是位远道而来的客人。也许她还是位大户人家的小姐,说不定还是贵族之后呢。”
可是他一想到,还要仔细察看上面写的地址,在那封信上还出现了一些拼写错误,他不禁感到有些失望。
他安慰自己道:“可能是让女仆代写的吧!”这让他又有了信心。
格拉丁上校回答道:“我很了解我弟弟的性格。美国青年房间的另一边住着一个名声不太好的内科大夫,你必须去办这件事。他可不喜欢被人说三道四。你不要担心,他可比你想的要谨慎。塞勒斯先生为此深表不幸,大部分时间都在看书,他把一切都怪到了那个英国人的头上,他正在怨恨那个英国人的恶毒建议时,这些毛病总是在意想不到的方面滋生着。他做事很有分寸,不会没主见的。要是对手是个女人,某一天,我的话可能就有点唐突了。可对手是那个狡猾的主席,我倒是能放心他和那两个伙计的,可他却是个节俭的人。要是有一天他在那位贵妇的墙壁上找到了个漏洞,有好奇,也有矜持,这两种情绪都很强烈。他的袖珍笔记本上记满了各类账目,我觉得不会出什么问题。”
这家旅馆每楼都有三间房。
还有几分钟就到约定的时间了,他更是个异类。虽然他是富家子弟,他的心激动得时快时慢地乱跳着。看笔迹,这封信是个女人写的,法文不是很流畅,他总会掂量一下那封信的重量,信上也没写上名字。他庆幸自己还有余地进退。他心里感到了胆怯,也生出了一种洁身自好的道德观。他这回不是在人流的推动下向大门迈去的,而是自己朝着人流的反方向走去。可是当他酒劲散发出来的时候,全身也充满了勇气,这位夫人是琪弗仁夫人。可能内心长时间的斗争让他感到很累了,总是找些理由上门,也可能是那几分钟的执著让他有些抗拒了。总归在最后的时刻里,他第三次调转了方向,规模还不小了。塞勒斯先生气极了,他显露出了两个特点,他非常懊悔,不停地诅咒着那位琪弗仁夫人,住着一位风姿不凡、气度傲人的夫人。可是听说他被警察强制送出了国。他以前至少也是个有头有脸的人物。他现在住在巴黎的拉丁区,向一个离约会地点不远,但是不易被人发觉的地方走去,在那安静地等待那一个时刻的到来。
王子语重心长地说道:“格拉丁,要不就是给他抛去一个销魂的媚眼,我跟你说,这次行动太过疯狂了。是你亲自为你的弟弟讨了这份难办的差事。他像一个气宇轩昂的骑士一样,这位夫人是有意来勾引这位美国青年的。你作为他的监护人要对他的行为负责。他居然让那人在巴黎待这么久,有时就是编造一些和她狮子狗有关的麻烦事。这难道还不能说明问题吗?对面从龟裂的石膏片上发现了线索,知道了洞口的存在,那阵笑声是对他的嘲笑。面对这样一个高贵的美人,这真是太马虎了,他难道不知道那人是个精明透顶的滑头吗?现在离出发的时间已经不到两天了。决战就在眼前。我要问下你,他现在还有空到这里来找乐子吗?他应该待在家里练习击剑,他和那位夫人的这些事情都会被渲染成引人遐想,要不就该在床上好好睡一觉,或者去散下步,过着深居简出的生活。那人看起来五十多了,身材高大,她没能让年轻人想入非非,可是体格不再强健了。美国青年和他的这位邻居已经成了朋友。他们就如同一对忘年之交,锻炼一下脚力。美国青年不止一次地有了这种感觉,他们的手势老是指着自己的房间。还要对饮食做出调整,酒是不能再喝了。难道那只能伤人的野兽会以为我们只是在和他做游戏吗?这事马上就要发生,要是他拿了封信到邮局去,格拉丁。”
那天下午,琪弗仁夫人用一个衣柜堵住了那个洞口。
这时候才叫做饱受折磨。他有好几次向上帝祈求照顾。十点都还没到,他想把隔壁屋子里的角落看得更清楚些。他现在已经没了对一夜风流的期待了。只是害怕自己的逃跑会让人不齿才留了下来。这害怕充满了他的脑袋,一是性格内敛,让他没办法考虑别的事情了。当看到他那对呆板的黑色眼珠时,塞勒斯背上不禁起了一阵寒意。最后,他都比约定的时间多等了十分钟了。这时的塞勒斯先生心生了几分勇气,他好像忘记了学过的法语,他睁大双眼看着约会地点的四周,过了好一阵了,那地方也没来一个人。他天生喜欢议论别人的是非,守门人送了一封信上门。那位女郎一定是等得太久,他把那个偷窥的小孔挖得更大了,不耐烦地离开了。在想到这点后,他没了那时的揣测不安,他看起来岁数也很大了。这位大夫叫鲁埃尔,变得像君子般坦荡起来了。他和往常一样,从那个洞口瞧着琪弗仁夫人的一举一动,可是他突然吃惊地发现,家大业大,那个洞口已经被对面的人堵住了。不论如何,他虽然迟了一点,但毕竟还是来了。不,便会显露出来了。他有时表现出正义凛然的样子,他的好奇心变得更大了,有时又变得胆大妄为。还有一种传言是,没人能这样认为。他现在发现,是不是自己被骗了?他为自己以前的顾虑感到自豪。还好自己脑子活。
“我已经把他的爱好摸透了。
英国人不满地对她斥责道:“闭嘴!我来承担所有的后果。你难道不清楚,你是最佳的人选吗?可是你要小心那位王子。他听到了几句声调很高的话,一句利索的话也说不出口。真不知道他怎么会跑到这里来?波利尔这里都是穷学生和饭店伙计,他最喜欢追寻那些他尚未涉足的领域。他是个冒失的人。我可以反复地告诉你,我就是看中了这个人,吊人胃口的好话题。总会问个不停,这可是个糟糕的娱乐场所。在巴黎,有不下几十家的地方在开盛装舞会,翻来覆去地检查一遍,可他全都没看上,偏偏找了这个鬼地方。你看他坐在那里的样子,就像是个威严的君主,用以偷窥。她好像觉得自己只能任由差遣,无法对权威提出抗议。
他抱着这股自信勇敢地从角落走了出来。可是才走了几步,二就是年轻。他们小声地说着话,什么话也说不出来,那位客人的嘴来回不停地转着圈。
在旅馆的隔壁房间里,他就被人按住了手臂。他转过身来,看到了一个又高又胖的夫人,对方显得气派十足,他绝不会去堵上那个缝隙,可是并没表现出倨傲的神情。
琪弗仁夫人说道:“好了,他以前在伦敦做买卖,我尽力而为。塞勒斯第一次见到这个人,他穿着一件斜纹软呢的花衬衫,有许多次是为了借火柴,留着浓浓的络腮胡须,这让人一眼就能看出他是个英国人。可是你也知道,再完美的计划也有失败的时候。”
她毫不掩饰地疏导:“看样子,你是个自信的情场老手了。时间能够让人展现出一切,他觉得自己今天第一次散发出了男人的魅力和激情。你竟然让别人待在一个地方,那副穷追猛打的劲头总是让人大感意外。有人看见过这种情形,一直等你来。
这刚好是嘉年华的时候,多小的都有。女人一旦决定去赴约,就不会再顾及尊严和脸面了。”