陈三立·漫题豫章四贤像拓本作者诗崇黄山谷(庭坚),此诗表明他赞同这样的诗学观:诗歌创作应该“镵刻”,讲究研炼雕琢之功,但是要百炼钢化为绕指柔,给人以“不用意为”的感觉。陈氏的创作实践时或符合此旨,时或“镵刻”而斧凿迹明显。豫章四贤像:指江西历史上四贤人像:陶渊明、欧阳永叔、黄山谷、姜白石。豫章:郡名,辖境相当于今江西省。拓(tà)本:指以湿纸紧覆在碑帖或金石文物上,用墨打拓其文字或图形的印刷品。镵(chán)刻:刺刻,指讲究修辞造句。驼坐虫语窗驼坐:弯背而坐。虫语窗:谓坐在窗前吟诗。虫:雕虫小技之意,私我涪翁诗私:偏爱。涪翁:黄庭坚(1045—1105),北宋诗人,字鲁直,号山谷道人、涪翁,作诗讲究修辞造句,追求奇拗硬涩的风格,开创了江西诗派。
镵刻造化手造化:创造化育。此指创作诗篇,初不用意为“初不”句:意谓虽镵刻造化,但并不使人觉得有意雕琢。
弯着背吟诗坐窗前,
最偏爱我的诗宗黄庭坚。
因为他作诗讲究雕琢研炼,
但诗意自然没有斧凿之嫌。
黄公度京卿由海南人境庐寄书并附近诗感赋
陈三立·黄公度京卿由海南人境庐寄书……
此诗作于光绪二十八年(1902),诗人此时在南京。公度,即黄遵宪,与陈三立曾在湖南办过新政,戊戌政变失败后,归故里海南,闭门著书,处境很危险。海南:南海一带,指广东省。人境庐:黄遵宪书斋名,取陶潜《饮酒诗》“结庐在人境,而无车马喧”之意。诗作表现政变失败后诗人的痛苦心情及对友人黄遵宪的关心怀念之情。
天荒地变吾仍在天荒地变:指世事巨大变化,如变法失败、八国联军入侵等事,花冷山深汝奈何。
万里书疑随燕鹜“万里书”句:意谓遥远寄来的信好像是由大雁带来的一样。鹜(wù):鸭之类,几年梦欲饱蛟鼍“几年”句:谓作者常为黄在变法失败后的安危担心。蛟鼍(tuò):蛟属龙类;鼍似鳄鱼。两者均水中猛兽。因黄住处地近南海,故云。
孤吟自媚空阶庭媚:爱。自媚:自娱,自爱,残泪犹翻大海波。
谁信钟声隔人境,还分新月到岩阿“谁信”二句:据《江南野录》载:苏州有分夜钟僧,夜半吟中秋月诗,得“清光何处无”句,喜报撞钟。此隐指黄寄诗给自己。岩阿:山岩深曲处,隐者所居,作者自指。
经历世事巨变我仍幸存,
归故里后你处境何等难堪!
遥远来信像是大雁捎来似的,
几年来我梦见你被蛟龙鳄鱼进餐。
一人独在空荡阶前庭院吟叹,
长流不息的伤心泪如大海波涛一般。
谁相信那夜半僧钟使人境隔离,
隐居后我俩仍以诗书将情感一线连牵。
陈三立·江上
江上(三首选一)
维新运动失败,作者与其父一道被革职后,思想极度消沉,从此专心致力于诗和古文辞的创作。此诗是光绪二十七年(1901)春所作。天汉回槎了不闻天汉:银河。回槎(chá):从天河返回的竹筏。此句有双关意义,喻政治理想的破灭,只来江上倚斜曛斜曛(xūn):斜晖,此指夕阳。
绿杨千里阑干外阑干:横斜的样子。刘方平《月夜》:“北斗阑干南斗斜。”,闲数飞鸿篆白云篆(zhuàn)白云:如篆刻在白云上。
没听说当今有返回天河的竹筏,
我斜倚江上观望夕阳兴趣无穷。
在千里绿色杨林的横斜处,
悠闲地数着如篆刻在白云上的飞鸿。
陈三立·秦淮酒坐遇北妓按歌有京师之声感赋秦淮酒坐遇北妓按歌有京师之声感赋
此诗作于光绪二十九年(1903)。光绪二十六年(1900)八国联军攻入北京,烧杀抢掠,百姓遭难,歌妓亦四处流离。诗人酒坐遇北方歌妓,闻歌生悲。诗中充满了对惊飞“莺燕”之深切同情,亦流露对“北乱满胡尘”的无限忧虑,情调颇为压抑低沉。酒坐即酒座。按歌:抚按琵琶而歌。京师:京都,此指北京。依稀北乱满胡尘“依稀”句:意谓北妓歌声中依稀可使人想见八国联军攻入北京的情景。胡尘:原指北方少数民族地区的风沙。此处指八国联军作乱扬起的风沙,莺燕惊飞照海滨“莺燕”句:意味歌妓们逃到东海之滨。莺燕:喻妓女。张养浩《寒食游廉园》:“花柳巧为莺燕地,管弦遥递绮罗风。”照:照影。此处指来到的意思。
今夕琵琶如饭甑饭甑(zèng):蒸饭的食器。《明一统志》:“荆州府衣冠薮泽谚云:‘琵琶多于饭甑,措大多于鲫鱼。’”此处指琵琶多,即歌女多,江湖看作太平人太平:其意实际是不太平。
从歌妓琵琶声中依稀想到列强入京时风沙飞扬的情景,
歌妓惊慌逃到海滨。
今夜歌女如同饭甑那么多,
江湖行业中一般把歌女看做太平人。
陈三立·渡湖至吴城
渡湖至吴城(二首选一)
此诗原系第二首,作于光绪三十二年丙午(1906)秋,诗人渡过鄱阳湖来到吴城。吴城在今江西新建县北,当赣江入鄱阳湖之口。由于鄱阳湖是清王朝镇压太平天国的旧战场,而对太平天国的镇压又被统治者视为中兴。诗人触景生情,写下了此诗。面对满目夕阳下的残柳,他联想到了危机四伏的清王朝,并认为所谓的“中兴”人物也不过是送给啼叫的鸦雀之口去“凭吊”而已,意味中兴人物也不免于消失。钉眼望湖亭钉眼:凝视,烘以残阳柳烘:烘托。
中兴数人物“中兴人物”:此处指曾国藩、彭玉麟等在江西与太平军作战的人,都在啼鸦口。
我两眼凝视湖亭,
烘托眼前的是夕阳下的残柳。
看着那些所谓的中兴人物,
现在都处在啼叫的鸦雀之口。
十一月十四夜发南昌月江舟行(四首选一)
光绪二十九年癸卯(1903)冬,作者从南昌往南京途中作此诗。荻葆贤谓此诗“奇语突兀,二十字抵人千百。”露气如微虫,波势如卧牛。
陈三立·十一月十四夜发南昌月江舟行
明月如茧素,裹我江上舟。
露气如微小虫子一样侵袭,
波涛起伏似无数条睡卧的大牛。
月光缕缕如结茧的白色蚕丝,
仿佛包裹了我那江上夜行的小舟。
陈三立·短歌寄杨叔玫……短歌寄杨叔玫,时杨为江西巡抚令
入红十字会观日俄战局日本和俄国为重新分割中国东北和朝鲜而进行的侵略战争,战场主要在中国东北境内。1904年2月8日,日本突然袭击俄国在中国旅顺口的舰队,10日,日俄宣战。战争爆发后次年1月,日军攻战旅顺口,3月,又在沈阳附近击溃俄国陆军主力。5月日军又取得对马海峡海战胜利。后经美国调停,两国签订了《朴茨茅斯和约》,由日本代替俄国在中国东北的支配地位。战争爆发后,清廷即宣布中立。此诗即写于此一时期。诗中不仅反映了日俄战争十分激烈残酷,同时抨击了清朝统治者所持的中立立场。海涎千斛鼍龙语海涎:海水。斛:旧量器。千斛,言其多。鼍、龙喻指日俄二军。鼍:见《黄公度京卿由海南人境庐寄书并附近诗感赋》注,血浴日月迷处所。
吁嗟手执观战旗,红十字会乃虱汝虱(shī):本为名词,虱子,此处作动词,有寄生或夹杂其间的意思。
天帝烧掷坤舆图坤舆图:本指地图,这里指大地。此处描写战火纷飞的情景,黄人白人烹一盂黄人:指日本军队,属黄种人。白人:指俄国军队,属白种人。盂(yú):盛液体的敞口器皿。此处喻指海。烹一盂:在同一盂内烹煮,比喻战火激烈。
跃骑腥云但自呼“跃骑”句:指观战的中国人,而忘而国中立乎而国:你的国家,指中国。而:你,你的。!
归来归来好头颅。
浩荡的海水对鼍、龙诉说,
激烈战火燃烧难辨黑夜白天。
感叹那手拿旗子袖手观战人,
夹杂在红十字会苟且偷生。
战火纷飞烧燃了大地,
黄人白人同在一盂内煮烹。
可观战人却跃上血腥云层高呼,
竟忘却了你的国家而保持所谓中立,
以求取自己归来时头颅得以保全。
哭次申
此诗为痛悼亡友而作。次申:名华培,四川人,官布政使。喜交游,平易近人,曾以贵公子游宦金陵,憔悴一官。光绪三十二年丙午(1906)春,以穷愁卒。此诗当作于此时。锦衣玉貌过江人锦衣:据陈奂传疏:“锦衣狐裘,唯诸侯天子朝廷,君臣同服之衣。”诗中即指官服。玉貌:对人容貌的敬称,也有貌美之意。过江人:晋室南渡,一些贵族名士都过江而来,称为过江人物。语出《世说新语·言语》,几踬尘埃剩我亲“几踬”句:喻次申一生几经坎坷,只剩作者一个亲近之人。踬(zhì):绊倒,引申为遇事不顺遂。尘埃:喻人世间的纷争。
陈三立·哭次申
万恨都移疽发背疽发背:毒疮生于背部,九幽更恐债缠身九幽:犹九泉,地下深处。
羽毛自惜谁能识“羽毛”句:古代诗文中常用鸟兽的羽毛比喻人的外表、声名。羽毛自惜:珍惜自己的名声,圭角难砻稍未纯圭(guī)角:圭的棱角,锋芒。后人因以不露圭角称人沉着有修养。圭角难砻:谓次申锋芒毕露。砻(líng):磨。纯:纯粹。
此后溪桥候明月,一披萧卷一酸辛“一披”句:作者自注:“君弥留之时,以萧尺木书画卷子见遗,言后睹此卷如睹我也。”萧尺木:名云从,明末清初名画家。披:翻开、翻阅。
次申是身着锦衣容貌英俊的官人,
他一生坎坷只剩下我一人与他亲近。
可恨背部毒疮夺去了他的生命,
最惶恐的是死后九泉下还负债一身。
谁能知道他最珍惜自己的名声,
他锋芒毕露,思精意纯。
他死后在溪桥等候友人的仅剩一轮明月,
一翻开萧氏的画卷就令人落泪酸辛。
陈三立·由沪还金陵散原别墅杂诗由沪还金陵散原别墅杂诗(五首选一)
宣统三年辛亥八月十九日(1911年10月10日),武昌起义,全国各地纷纷响应,各省先后宣告独立。时清江南提督张勋率巡防营驻南京,顽固反对革命,并屠杀南京民众数千人。直至10月12日,南京为徐绍祯等攻克,江苏宣告独立。这年秋,陈三立在南京发生兵祸时,走避上海,凡一年余。民国二年癸丑(1913)3月,归南京。此诗作于归南京时,全诗五首,所选为第三首。诗以耳闻目睹之事实,形象地展现了辛亥革命时期的历史面貌,对清朝军队残杀无辜百姓的罪行作了深刻的揭露和有力的控诉。散原别墅为陈三立罢官后在南京所购筑。钟山亲我颜钟山:在今南京市东北中山门外,郁怒如不平。
青溪绕我足青溪:水名,源出钟山西南,流贯南京,今已湮灭,犹作呜咽声。
前年恣杀戮“前年”句:指宣统三年张勋屠杀南京百姓事。恣:放纵,尸横山下城。
妇孺蹈藉死妇孺:妇女孩子。蹈藉:践踏,填委溪水盈填委:堆积,委弃。盈:满。
谁云风景佳,惨淡弄阴晴惨淡:凄惨景象。
檐底半亩园,界画同棋枰“界画”句:田地划分如同围棋盘一样。枰:棋盘。
指点女墙角女墙:城墙上的小墙,呈凹凸形,邻子戕骄兵戕(qiāng)骄兵:被骄横的清兵所杀。戕:残杀。
买菜忤一语忤:抵触,白刃耀柴荆。
侧跽素发母跽:直腿下跪。素发:白发,拿婴哀哭并拿婴:怀抱婴儿。
叱咤卒不顾卒:终,竟,土赤血崩倾。
夜楼或来看,月黑磷荧荧磷:俗称“鬼火”。荧荧:微光闪烁貌。
钟山的表情与我最亲近,
替我显出沉郁愤怒的神情。
青溪绕过我脚下,
流水还在发出呜咽声。
前年张勋在南京大屠杀,
百姓的尸体横遍山下城。
妇女孩子被践踏死,
尸体堆积使青溪流水猛上升。
谁说金陵风景最美好,
此时处处是阴森森的惨景。
请看那屋檐下的小园地,
田地划分如棋盘一样分明。
我手指点那城墙上的小墙下,
邻居孩子在骄横清兵刀下丧了命。
买菜时若有一语触怒了清军,
百姓门前就亮出了白刀刃。
白发的母亲在一旁跪地上,
怀抱婴儿哀求哭不停。
凶狠清兵竟不顾百姓怒骂和呵斥,
屠杀使土地染红血肉崩倾。
夜晚来到楼台上观望,
黑夜里处处“鬼火”飘零。
陈三立·野望
野望
戊戌政变失败后,作者虽因“招引奸邪”罪与其父亲陈宝箴同时革职,并永不起用,但忧时爱国之心犹存。此诗前半首由“望”字落笔,后半首抒怀,从写景中抒发了抑郁之情。春满山如海,飞鸣不自知。
杂花温日影,新柳长烟丝。
田水听蛙急,吟楼过雁悲吟楼:吟诗之楼。
扶筇往来路扶筇:拄着竹杖。筇:杖,寸寸泪痕滋滋:滋生。
满山涨春潮如一片碧绿海洋,
山中飞鸟尚未领略此时的春光。
各种鲜花使日光影子也散发温馨,
柳树新抽的碧绿丝条漫长漫长。
听水田里蛙声多么急切,
吟诗楼上飞过的雁儿叫声悲凉。
我拄着竹杖在路上往来,
伤心的泪水涌出了眼眶。
陈三立·月夜
月夜
这首诗虽然写的是秋深月夜情景,但隐含着诗人感时忧国之情。一片柳梢月,还为居士来居士:指士人。
砌虫秋自满,园鹊夜相猜猜:揣测、怀疑。
闲坐成滋味成:产生,残编且阖开残编:不完整的书,破书。阖(hé):全。
遥怜照烽燧,海雁亦飞回“遥怜”二句:谓自己怜惜月光下守边疆的战士,海雁避北方烽火而南飞,将士却未归来。烽燧:烽火。
柳树枝头一片月色,
仍然向着居士飘来。
台阶下的虫子满足于秋夜景色,
园庭里的喜鹊夜晚相互疑猜。
清闲坐着产生了无穷滋味,
又将残破的书卷打开。
我怜惜月光下那些守边疆的将士,
海雁已避烽火南飞,将士却未归来。