兔丝附蓬麻①,引蔓故不长。
嫁女与征夫②,不如弃路旁。
结发为妻子,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙③。
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明④,何以拜姑嫜⑤。
父母养我时,日夜令我藏⑥。
生女有所归⑦,鸡狗亦得将⑧。
君今往死地⑨,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。
①兔丝:即菟丝子,一种蔓生的草。附:依附。蓬麻:两种植物,枝干都很短。②征夫:当兵出征的人。③无乃:岂不是。④妾:女子自称。身:身份。未分明:古时女子出嫁,三日后才算成婚,身份才算确定。⑤姑嫜:公婆。⑥藏:指深居闺中,不轻易抛头露面。⑦归:女子出嫁。⑧将:相随。⑨往死地:指参军作战。苍黄:仓皇。嗟:叹。久致:很长时间才置办成。罗襦裳:指结婚时穿的衣服。不复施:不再穿。红妆:胭脂之类。洗红妆:指不再打扮。错迕(wǔ):错杂交迕,不如意。