登陆注册
1432400000043

第43章 《水經注》引《詩》考論(1)

楊化坤

《水經注》是北魏酈道元為注《水經》而撰寫的一部地理著作。書中詳細記錄了中國大大小小的河流一千二百五十餘條,以及周邊關塞郡縣的歷史遺跡和民俗傳説等,内容極為豐富,歷來以極高的學術價值和文學價值為人稱道。清陳運溶《荊州記序》云:“酈注精博,集六朝地志之大成。”王謨《漢唐地理書》,北京:中華書局,1961年版,第379頁。錢鍾書在《管錐編》中説:“酈書刻畫景物佳處,足幷吳均《與朱元思書》而下啓柳宗元諸遊記。”錢鍾書《管錐編》,北京:中華書局,1970年版,第539頁。可見《水經注》在學術史及文學史之地位。

此外,《水經注》還徵引群書,一方面為其論述提供依據,同時也因引書中含有大量的詩賦等文學作品,從而客觀上增强了其文學性。據馬念祖《水經注等八種古籍引用書目彙編》統計,共計三百七十五種,鄭德坤《水經注引書考》錄為四百三十五種。較完備的為陳橋驛《水經注研究二集·文獻錄》,共四百八十種。其中徵引《詩經》部分(以下簡稱引《詩》),《水經注研究二集·文獻錄》收錄二十三條,鮑遠航博士論文《水經注文獻學文學研究》在此基礎上增加十一條,共三十四條。而據筆者統計,明確為徵引《詩經》者共五十一條(四十三首),包括《國風》三十條(二十五首),《小雅》八條(七首),《大雅》十條(七首),《魯頌》三條(二首)。另有兩條今本《毛詩》未錄,是否為《詩經》尚難確定。上述引《詩》中,引出具體《詩經》章句且與今本《毛詩》相同者和只徵引《詩經》篇名者共三十一條,與今本《毛詩》有異及今本《毛詩》未錄者共二十二條。以下筆者從後種情况出發,考校引《詩》異文,分析其成因,幷聯繫《水經注》撰寫時《詩經》學的發展特點,探討《詩經》的傳播狀况。文中所列《水經注》原文均出自上海人民出版社一九八四年版王國維《水經注校》(括弧内“王”指王國維),《毛詩》原文出自上海古籍出版社一九九○年版《毛詩正義》,幷參考江蘇古籍出版社一九八九年版楊守敬等人《水經注疏》,具體頁數不一一標注。同時為求引《詩》的完整性和為相關研究提供便利,筆者亦將《水經注》引《詩》與今本《毛詩》相同及只引《詩經》篇名之條目以表格的形式一幷列出,附於文後。

一、引《詩》與今本《毛詩》有異條目考校

卷四:

1.故有莘邑矣,為大姒之國。《詩》云:“在郃之陽,在渭之涘。”又曰:“纘女維莘,長子維行。”謂此也。

按:《大雅·大明》篇。今本《毛詩》作“在洽之陽”。鄭《箋》:“應劭云‘在郃之陽’。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第540頁。《説文解字》“郃”字下亦引作“在郃之陽”許慎《説文解字》,北京:中華書局,1963年版,第132頁。王先謙云:“馬瑞辰云:‘郃’,古省作‘合’。段玉裁云:‘合’者,水名,《毛詩》本作‘在合之陽’,秦漢間乃製‘郃’字耳。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第829頁。

卷六:

2.故詩人以為激揚之水,言“不能流移束薪”耳。

按:《唐風·揚之水》篇。今本《毛詩》無此句。熊會貞云:“《王風》、《唐風》並有《揚之水》篇。《王風·揚之水》,‘不流束薪’,鄭《箋》‘激揚之水,至湍迅而不能流移束薪’。酈氏本用《唐風》而忽引《王風·箋》説,當是記憶之誤。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第579頁。筆者按:《鄭風》亦有《揚之水》篇,而此條為《涑水注》所引,涑水在今山西省,“唐”地亦在山西省,而“鄭”地則在今河南省,故引《詩》應為《唐風》,熊會貞説是。

卷七:

3.濟水又東徑敖山北,《詩》所謂“薄狩於敖”者也。

按:《小雅·車攻》篇。今本《毛詩》作“搏獸於敖”。熊會貞云:“《初學記》、《後漢書·安帝紀·注》引《詩》皆作‘薄狩’,與此同。又《文選·東京賦》薛注引《詩》‘薄獸於敖’,蓋音近通用。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第653頁。段玉裁亦云作“薄狩”戴震等《清人詩説四種(含《毛鄭詩考證》、《詩經小學》、《詩經補考》、《毛詩鄭箋改字説),武漢:華中師範大學出版社,1986年版,第167頁。

卷八:

4.濮渠又東徑須城北,《衛詩》云“思須與曹”也。

按:《邶風·泉水》篇。今本《毛詩》作“思須與漕”,《水經注疏》亦作“漕”。毛《傳》曰:“須、漕,衛邑也。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第100頁。《漢書·地理志》:“齊桓公帥諸侯伐狄,更封衛於河南曹楚丘。”班固《漢書》,北京:中華書局,1999年版,第1314頁。

5.又東徑景山東,《衛詩》所謂“景山與京”者也。

按:《鄘風·定之方中》篇。今本《毛詩》列於《鄘風》中。

6.故《春秋》稱邢遷如歸,《衛國志》云即《詩》所謂“升彼墟矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京”。

按:《鄘風·定之方中》篇。今本《毛詩》作“升彼虛矣”,《水經注疏》作“虛”。鄭《箋》云:“虛,起居反,本或作‘墟’。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第115頁。《説文解字》:墟,篆作“虛。”許慎《説文解字》,北京:中華書局,1963年版,第61頁。

卷九:

7.《竹書紀年》曰:周武王率西矣(王校為“西夷”)諸侯伐殷,敗於坶野。《詩》所謂“坶野洋洋,檀車煌煌”者也。

按:《大雅·大明》篇。今本《毛詩》作“牧野洋洋”。楊守敬云:“《説文》作‘坶’。《玉篇》‘坶’云:古文《尚書》作‘坶’;《詩·大明·箋·釋文》,‘坶’音‘牧’。《疏》云:《牧誓》及《書·序》皆作‘牧’,《禮記》及此作‘坶’,古字耳。是《書》、《詩》、《禮》本皆作‘坶’,至唐初,‘坶’、‘牧’始錯出,今又一概作‘牧’,俱後人改。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第815頁。

8.《詩》所謂“徒殆野王道,傾蓋上黨關。”即此山矣。

按:此為五言對句,今本《毛詩》未見,恐非《詩》句。楊守敬云:“不言何人詩,今無考,‘詩’上當有脱字。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第830頁。

9.故《衛詩》曰:“我思肥泉,茲之永歎。”

按:《邶風·泉水》篇。今本《毛詩》列於《邶風》中。

10.《博物志》謂之澳水,《詩》云:“瞻彼淇澳,菉(王校為“綠”)竹猗猗”。毛云:“菉,王芻也;竹,編竹也。”

按:《衛風·淇奧》篇。今《毛詩》作“瞻彼淇奧,綠竹猗猗”。毛《傳》:“‘綠’,王芻也;‘竹’,編竹也。”並云:“‘綠竹’並如字,《爾雅》作‘菉’。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第126頁。《説文解字》“菉”字下引《詩》曰:“菉竹猗猗”。許慎《説文解字》,北京:中華書局,1963年版,第26頁。戴震云:“《禮記·大學》篇引此作‘菉’。”戴震等,《清人詩説四種》(含《毛鄭詩考證》、《詩經小學》、《詩經補考》、《毛詩鄭箋改字説),武漢:華中師範大學出版社,1986年版,第13頁。

卷一二:

11.聖水又東南徑韓城東,《詩·韓奕》章曰:“溥彼韓城,燕師所完,王錫韓侯,其追其貊,奄受北國。”

按:《大雅·韓奕》篇。今本《毛詩》“燕師所完”後有“以先祖受命,因時百蠻”句。

卷一三:

12.生製猛獸,即《詩》所謂“袒裼暴虎,獻於公所”也。

按:《鄭風·大叔於田》篇。今本《毛詩》作“襢裼暴虎”。鄭《箋》:“‘襢’本又作‘袒’”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第162頁。段玉裁云:“多作‘襢’,作‘袒’非正字。”段玉裁《説文解字注》,上海:上海古籍出版社,1988年版,第171頁。又,《説文解字》“膳”字下引作“膳裼暴虎”許慎《説文解字》,北京:中華書局,1963年版,第88頁。

卷一六:

13.周太王去邠,度渠逾梁上,止岐下,故《詩》云:“民之初生,自土漆沮(王校為‘沮漆’)。”又曰:“率西水滸,至於岐下。”

按:《大雅·綿》篇。今本《毛詩》作“自土沮漆”,《水經注疏》作“沮漆”。《毛詩正義·小雅·吉日》:“漆沮之從,天子之所。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第368頁。《文選》卷四九干寶《晋紀總論》引《詩》曰:“帥西水滸,至於岐下。”李善注云:“《毛詩·大雅》文,鄭玄曰:‘循西水涯,漆沮側也。謂亶父避狄,循漆沮之水,而至岐下。’”蕭統《文選》,北京:中華書局,1977年版,第691頁。

卷一七:

14.其鄉居悉以板蓋屋,《詩》所謂“西戎板屋”也。

按:《秦風·小戎》篇。今本《毛詩》作“在其板屋”,《水經注疏》作“毛公所謂‘西戎板屋’也”。毛《傳》云:“西戎板屋”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第235頁。

卷一八:

15.舊邰城也,後稷之封邑也,即《詩》所謂“有邰家室”也。

按:《大雅·生民》篇。今本《毛詩》作“即有邰家室”,《水經注疏》作“《詩》所謂‘即有邰家室’也”。王先謙云:“《呂覽·辯士》篇注:《詩》云:‘實穎實栗,有邰家室’。明魯、毛文同,惟無‘即’字。《説文》、《史記·周本紀·索引》引,亦無‘即’字。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第881頁。

卷二二:

16.今雖不能,然諒亦非謬,《詩》所謂“東有圃草”也。

按:《小雅·車攻》篇。今本《毛詩》作“東有甫草”。熊會貞云:“《文選·東京賦·注》及《後漢書·班固傳·注》幷引《韓詩》作‘東有圃草’,《毛詩》作‘甫草’,‘圃’、‘甫’古字通。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第1871頁。戴震云:“‘圃’、‘甫’通。”戴震等,《清人詩説四種》(含《毛鄭詩考證》、《詩經小學》、《詩經補考》、《毛詩鄭箋改字説》),武漢:華中師範大學出版社,1986年版,第37頁。王先謙亦云:“三家‘甫’作‘圃’。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第622頁。

17.太姬好祭祀,故《詩》所謂“坎其擊皷,宛丘之下”。

按:《陳風·宛丘》篇。今本《毛詩》作“坎其擊鼓”,《水經注疏》作“鼓”。《漢石經集存·魯詩》之《小雅·鼓鐘》:“‘鼓’作‘皷’。”馬衡《漢石經集存》,北京:科學出版社,1957年版,第10頁《康熙字典》:“皷,《正字通》:俗‘鼓’字。”張玉書、陳廷敬等《新修康熙字典》,上海:上海書店,1988年版,第1172頁。

卷二四:

18.水又西南流,徑徂徠山西,山多松柏,《詩》所謂“岨崍之松”也。

按:《魯頌·閟宮》篇。今本《毛詩》作“徂來之松”,《水經注疏》作“徂徠”。毛《傳》:“徂徠,山也。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第782頁。王先謙《詩三家義集疏》亦引作“徂徠”,幷云:“《唐石經》‘來’作‘徠’。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第1087頁。

卷二五:

19.名曰畫門,《詩》所謂“保其鳧嶧”者也。

按:《魯頌·閟宮》篇。今本《毛詩》作“保有鳧繹”,《水經注疏》作“保有鳧嶧”。鄭《箋》云:“‘繹’音‘義’,一音‘夕’字,又作‘嶧’,同山名也。”孔穎達《毛詩正義》,北京:中華書局,1990年版,第781頁。熊會貞云:“‘嶧’作‘繹’,《釋文》‘繹’又作‘嶧’,《初學記》八引《詩》作‘嶧’。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第2117頁。王先謙云:“魯‘繹’作‘嶧’。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第1086頁。

卷二六:

20.營丘者,山名也。《詩》所謂“子之營兮,遭我乎峱之間兮”……《毛詩》、《鄭注》,幷無“營”字,瓚以為非,近之。

按:《齊風·還》篇。今本《毛詩》作“子之還兮”。《漢書·地理志》引《齊詩》曰:“子之營兮,遭我乎嶩之間兮。”顔師古注云:“齊《國風·營》詩之辭也。《毛詩》作‘還’,《齊詩》作‘營’。之,往也。‘嶩’,山名也,字或作‘峱’,亦作‘巎’。”班固《漢書》,北京:中華書局,1999年版,第1323頁。王先謙亦云:“齊‘還’作‘營’字。”王先謙《詩三家義集疏》,北京:中華書局,1987年版,第376頁。

卷三四:

21.地險流急,故其性亦隘。《詩》云:“惟嶽降神,生甫及申。”

按:《大雅·嵩高》篇。今本《毛詩》作“維嶽降神”。《漢石經集存·魯詩》:“‘維’作‘惟’。”馬衡《漢石經集存》,北京:科學出版社,1957年版,第14頁。陳橋樅云:“《釋文》引《韓詩》云:‘維,念也。’此順《毛詩》之文。《毛詩》‘維’字,三家皆作‘惟’。”陳橋樅《三家詩遺説考》,上海:上海古籍出版社,2003年版,第717頁。

卷三六:

22.光武時,移至東山之上,遂爾易號。《傳》曰:“止戈為武”,《詩》曰:“高平曰陵”,於是名焉。

按:今本《毛詩》無此句。《後漢書·郡國志》劉昭注引《武陵先賢傳》曰:“《傳》曰‘止戈為武,高平曰陵。’”范曄《後漢書》,北京:中華書局,1965年版,第3484頁。檢今本《左傳》,並無“高平曰陵”,疑為行文之誤。祝穆《方輿勝覽》曰:“《傳》曰‘止戈為武’,《詩》注‘高平曰陵。’”祝穆《方輿勝覽》,北京:中國書店,1993年版,第291頁。據此可知“高平曰陵”恐非《詩》句,而為後人訓詁《詩經》用語,如《爾雅》之“大陸曰阿”、“大阜曰陵”等,皆同。楊守敬云:“《文選·長楊賦·注》引《韓詩》章句‘四平曰陵’,當即此所陳,而‘四’為‘高’之誤。”楊守敬《水經注疏》,南京:江蘇古籍出版社,1989年版,第2971頁。,此説恐非是。

二、引《詩》異文成因

引《詩》與今本《毛詩》有異者達二十條之多,其原因是多種多樣的,除歷代傳抄刊刻形成的錯誤之外,歸納起來,主要為以下兩點:

(一)因漢字的特點而致異。

首先,《詩經》產生的年代久遠,且在相當長一段時間裏漢字的使用極不固定,加之數量有限,兩個字通用或一個字被假借為另一個字,抑或在本字基礎上產生新的漢字都是很常見的。此外就《毛詩》而言,由於其為古文經,用篆書寫成,而漢代通行文字為隸書。同一學派之内為了便於傳承,必須由篆書變為隸書,因而勢必導致異體字的產生。這一點,我們可以總稱為因古代漢字的基本特點而致異。而這一方面又包括以下幾種情況:因通假字而致異;因古今字而致異;因異體字和俗體字而致異。

1.因通假字而致異。此種情況在引《詩》中計有二例:“坶”之於“牧”;“郃”之於“洽”。坶,《説文》:“朝歌南七十里也。《周書》:‘武王與紂戰於坶野。’”牧,《説文》:“養牛人也。”據此,‘坶’應為本字,後‘牧’被假借代替‘坶’字,正如楊守敬所云:“是《書》、《詩》、《禮》本皆作‘坶’,至唐初,‘坶’、‘牧’始錯出,今又一概作‘牧’,俱後人改。”郃,《説文》:“左馮翊郃陽縣,《詩》曰:‘在郃之陽’。”洽,《説文》:“霑也。”可知在表示地名時應為“郃”,“洽”則為動詞表浸濕,後被借用代替“郃”,

2.因古今字而致異。這種情況在引《詩》中亦有二例:“曹”之於“漕”;“墟”之於“虛”。曹,《説文》:“獄之兩曹也,在廷東。”漕,《説文》:“水轉轂也。一曰人之所乘及船也。”“曹”為“漕”之古字,且“曹”本為地名,符合《詩經》原意,而作“漕”則可能為後人的篡改。虛,《説文》:“大丘也。”段玉裁注云:“‘虛’者,今之‘墟’字。”可知“虛”為“墟”古字,因“虛”後引申為空虛,則另造一“墟”字表示“大丘”之意。

同类推荐
  • 读点经典

    读点经典

    本书所选录的内容主题可分为操守、修养、为政、勤学、交友、爱情、亲情等几方面,其目的就在于进一步提高读者(尤其是公职人员)的文化修养和行政素质。
  • 诗意的村庄

    诗意的村庄

    这是我国第一部写屈原诞生地乐平里的著作,写的是乐平里的骚坛诗人和奇妙故事,之所以说奇妙,是因为生活在这种环境中的这一群写诗的人,却一点都不诗意,他们是一群被岁月揉搓过的农民。他们的贫困和窘迫,与他们的笔呼墨号搭不上界,生活对于他们所呈现的寒意与他们对现实歌颂的温暖也不成比例。他们生活在自己用热忱与虔敬堆砌的幻觉里,并将其化为诗意。作者文笔优美,结构谨严,所写之人,特点鲜明,形象丰满生动。文章可圈可点,读后印象深刻。乐平里——它的庙宇,它的橘与兰草,它的稻谷,它的秋天,它的丰收后的山野,它的包谷和野猪,还有包谷酿的屈原酒及农家饭庄等等。
  • 中华成语故事(元)

    中华成语故事(元)

    《中华成语故事》一书精心选取了人们常用、常见的成语,设置了“释义”、“同义词”、“例句”等栏目。“释义”不仅对成语进行解释,还点明了它的出处;每篇以平易而生动的语言将每一个成语背后的人物和故事娓娓道来。成语是汉语言文化的精华,是中华民族的文化之基。阅读它最原始的故事,了解它的来龙去脉,不仅可以培养、提高自己阅读的能力,也有助于加深对历史知识的理解。
  • 大国智慧

    大国智慧

    千百年来,日本、美国、中国、印度、德国、俄罗斯、法国这七个思想大国,在历史兴衰和发展方面具有典型的意义。本书将阐述其思想的历史,探寻其智慧的精髓,总结其成功的经验。埃及卢克索神庙法老像的底座镌有一句话:“我看到昨天,我知道明天。”到过那里的人,没有不被这句话所震撼的。我们无法确定明天会发生什么,但我们可以用自己的智慧预测明天,自信地去表达、去实现我们的强国之梦。
  • 中国文明简史

    中国文明简史

    本书是一本大家写给大家的人文通识读物,带你进行一次典雅深邃的中国文明审美之旅。全书包括了史前时期、夏朝和商朝、周朝、秦朝、汉朝等十三章内容。从浩繁卷帙的长卷中,追索文明的发展,聆听历史的足音,感受中华文明的厚重、丰富与苍凉!
热门推荐
  • 传奇之纵横玛法

    传奇之纵横玛法

    星星新书已经上传,并保持稳定更新!欢迎大家前往捧场!
  • 优雅是女人最漂亮的外衣

    优雅是女人最漂亮的外衣

    一本书让女人完美蜕变,增强自信,由内而外释放最强魅力!新时代品位气质女神养成圣经,成熟女性必读的魅力修炼手册。优雅是得体而精致的外表,优雅是丰富而强大的内心;优雅是女人一生的金资本,优雅是女人最美丽的姿态。优雅是女人的专属权利,女人不仅要有追求优雅的梦想,更要有展示优雅的能力和智慧。懂得用精致的气质呈现自身魅力的女人才不辜负上天赐予的美。
  • 拆拆爱

    拆拆爱

    不拆一桩亲的时代已经过去,拆爱师就应运而生了。他们从雇主处取得报酬,宁毁十座庙,以“拆爱”为最终目的。良心拆爱师白素素与黑心拆爱师的鸡血对决,看谁能拆了谁的爱!
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 滑波、泥石流防范与自救

    滑波、泥石流防范与自救

    自然灾害无处不在,无时不在,迄今为止,人类还没有能力阻止它的发生和带来的损害。大多数人在突然遭遇自然灾难时会彻底崩溃,他们或哭泣、或尖叫,却不知此时是需要迅速行动的最关键时刻。只有少数人能保持冷静,利用自己所学的灾害自救知识,并迅速采取行动脱离险境、减小损害。因此,如果幸运的你还没有亲身经历过自然灾难,请千万不要掉以轻心,因为我们谁也无法预料自己会在何时遇到何种灾难。
  • 捡个男人背回家

    捡个男人背回家

    又是一年大雪冰封隔绝人烟的时刻。风雪肆虐张狂成了一切生命的的主宰,放眼望去到处一片望不到边的耀眼白茫茫。远处高大的雪峰笔直地直插云霄象天神一般耸立在那里,成了一切生灵都无法逾越的屏障。远处葱茏的森林也披上一层皑皑白衣,大雪压青松,鸟雀无声,寒枝料峭。静静地黑水河在冰下缓缓地流淌着,厚厚的艰冰,象一面镜子,更象一面盾牌,无坚可摧。风雪弥漫,呼啸而过,纵横天地,放眼……
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 中国微型小说百年经典(第7卷)

    中国微型小说百年经典(第7卷)

    主要内容包括:伊人寂寞、生死回眸、晚点、光头、继父、知音、嵌入灵魂深处的弹头、返祖、点燃一个冬天、天才、刺客、陌生的康乃馨、归途、投诉母亲等。
  • 这里的黎明静悄悄:经典战争电影大记录

    这里的黎明静悄悄:经典战争电影大记录

    选取具有代表性的战争题材电影作品,按照时间排序,每个电影单列一章,内容包括电影基本资讯(名称、海报、演职员表、所获奖项和内容简介)和影评。并插入于该影片中影响颇广的音乐场景、演员简介、经典台词等作为链接,使之成为兼具欣赏性和资料性的电影艺术类图书。