登陆注册
1287600000016

第16章 人生最好的奖励(1)

适合的才是最好的

Suit Is Best

威廉·黑兹利特 / William Hazlitt

一个单词可能音节嘹亮,字母很多,单就它的学术价值和新奇感来说,可能是令人叹赏的,然而把它放在具体的语境中,也可能毫无意义。表达作者的写作意图不是依靠词汇的华丽和夸张,而是对作者主题的贴切适用。正如在建筑中,不必在意材料的大小和光泽,只要它们砌合得完整严实,就能牢固地支撑拱门。又或是在建筑物中,木楔和钉子的支撑作用有时竟与大件木料同等重要,它的作用远远胜过那些徒有其表、不结实的装饰部件。我讨厌那些空占地方的东西,讨厌满载一大堆空纸盒的车招摇过市,也讨厌堆砌那些大而无实际内容的词汇。一个人写文章,只要他不是故意用重重锦绣帐幔和多余伪装完全遮掩自己的写作意图,他总会从熟悉的日常用语中想出一二十种说法,这种语言更接近他所要表达的情感。最后,他就会因为不知道挑选哪一种说法能更好地表达自己而发愁!这样看来,考拜特先生所谓的“第一印象就是最好的说法”未必可靠。这样出现的字眼也许很好,可是经过一次次推敲,就会发现更好的字眼。这种字眼,也许来源于自然的暗示,但经过对主题清新活泼的推理,会自然而然地想到。

The proper force of words lies not in the words themselves, but in their application. A word may be a fine sounding word, of an unusual length, and very imposing from its learning and novelty, and yet in the connection in which it is introduced may be quite pointless and irrelevant. It is not pomp or pretension, but the adaptation of the expression to the idea, that clenches a writer’s meaning: as it is not the size or glossiness of the materials, but their being fitted each to its place, that gives strength to the arch; or as the pegs and nails are as necessary to the support of the building as the larger timbers, and more so than the mere showy, unsubstantial ornaments. I hate anything that occupies more space than it is worth. I hate to see a load of bandboxes go along the street, and I hate to see a parcel of big words without anything in them. A person who does not deliberately dimples of all his thoughts alike in cumbrous draperies and flimsy disguises—may strike out twenty varieties of familiar everyday language, each coming somewhat nearer to the feeling he wants to convey, and at last not hit upon that particular and only one which may be said to be identical with the exact impression in his mind. This would seem to show that Mr. Cobalt is hardly right in saying that the first word that occurs is always the best. It may be a very good one; and yet a better may present itself on reflection or from time to time. It may be suggested naturally, however, and spontaneously, from a fresh and lively conception of the subject.

童 年

Childhood

列夫·托尔斯泰 / Leo Tolstoy

快乐的,快乐的,不再回来的童年时代啊!怎能不让我热爱和珍视对你的回忆呢?这些回忆让我精神亢奋、心灵欢快,是我无限乐趣的源泉。

有时,我会回忆起流逝的岁月。那时跑不动了,我就在茶桌旁那把高背安乐椅上安逸地坐下来;夜深了,我早就喝光我杯里的牛奶,迷迷糊糊地合上眼睛,静坐在那儿聆听妈妈在同什么人说话,她的声音是那么婉转优美!那声音不停地在我的心灵深处荡漾,让我想起那段美妙的时光。我用迷糊的睡眼渴望地看着妈妈的脸。忽然,妈妈的身影逐渐变小,她的面孔缩小成了一个小点。可是,我依然可以看到她,她笑眯眯地瞥了我一眼。不知什么缘故,我喜欢看见妈妈变得这么小的样子。我眨了眨双眼,她的样子变得和瞳人里的小孩儿一样大了。后来我被惊醒了,画面也不见了。我半眯着眼睛,举目四望,努力想使梦中的景象再现,却一点儿也想不起来了。我站起来,又马上惬意地躺回安乐椅上。

“你又睡着了,小尼古拉斯,”妈妈对我说,“你还是上楼去睡比较好。”

“我不想睡,妈妈,”我朦朦胧胧地念叨,我心里装的都是那些迷幻而幸福的梦想。还是小孩的我抵挡不住那浓浓的睡意,眼皮慢慢合了起来,刹那间就进入了沉沉的梦乡,直到最终被人唤醒。朦胧间,我觉得有人用手在轻轻地抚摩我,这种触摸的感觉告诉我,是妈妈的手。睡梦中的我情不自禁地握住那只手,把它牢牢地按在嘴唇上。所有的人都已经离开,客厅里只剩下一根燃烧的蜡烛。妈妈说,她要自己叫醒我。妈妈坐在我睡的那张椅子的扶手上,用她那温暖的手抚摸着我的头发,用我熟悉的、暖人的声音在我耳边说:“起来吧,我的乖宝贝,该去睡觉了。”

她不会因为任何人嫉妒的眼光而有丝毫犹疑:她根本不顾虑把她的全部温柔和慈爱赋予我。我合着眼,只是一次又一次地亲她的手。

“起来吧,我的天使!”

她的另外一只手搂住我的脖子。手指滑过脖子,让我觉得很痒痒。房间里没有一点儿声音,光线忽明忽暗,但挠痒让我精神振奋,睡意全无。此刻,妈妈就坐在我的身边——这我感觉得到——充满爱意地抚摩着我;我听到她的声音,真实地感觉到她的气息。我赶紧跳了起来,双手抱住妈妈的脖颈,把头钻进她的怀里,叹息了一声,说道:“噢,亲爱的,亲爱的妈妈,我多么爱你呀!”

妈妈露出忧郁而迷人的微笑,然后用双手托住我的头,亲亲我的前额,最后抱起来让我坐在她的腿上。“这么说,你十分爱我?”她停了片刻,随后说,“记住,你一定要永远爱我,永远不要忘了我。如果妈妈不在这儿了,你能保证永远不忘掉她吗?永远不忘记,尼古林卡(尼古拉斯的小名)?”她更加轻柔地亲我。

“不,不要这么说,我亲爱的妈妈,我最亲爱的妈妈!”我喊了起来,使劲抱住她的双腿,爱和狂喜的泪水止不住地往下流。

所有的事情都过去后,我回到楼上,虔诚地站在圣像前祷告:“主啊,求你祝福我的爸爸和妈妈。”幼稚的我重复着为亲爱的妈妈祈祷——我对她的爱和对上帝的爱神奇地融合在了一起。

说完祈祷词后,我爬进被窝,心情是又轻快,又平和,又快乐。美梦接二连三,我梦见了什么呢?它们大都很模糊,但都充满了纯洁的爱和对幸福的向往。随后,我就把我宠爱的瓷玩具—— 一只小狗或者一只小兔——放到枕头后面的床角,看着它们如此安逸温暖地躺在那里,我就感到心满意足了。接着,我又祈祷,恳求上帝赐给大家幸福,让人们都心想事成,还恳求上帝让明天有个好天气,那样我们才能去散步;后来我翻了一下身,思绪和梦境交织混杂在一起;最后,我舒服地进入了梦乡,脸上还留着湿漉漉的泪水。

只有童年时代才会有朝气蓬勃、心无杂念的心情,我们童年时对爱的向往和对信仰的坚定,在我们以后的人生岁月里真的还能再拥有吗?当天真的喜悦和对爱的无限渴求——这两种崇高的美德——成为生命中仅有的愿望,我们的生命中,还会有比这更美妙的事物吗?那些衷心的祈祷现在在哪里?最珍贵的礼物——由情感激发的纯洁泪水——现在又在哪里呢?守护天使曾降临在我们周围,微笑着拭去那些眼泪,指引我们进入那充满无法形容的童真乐趣的甜蜜梦境。难道生活在我们的心头划过的伤痕,已经让那些泪水和欢乐永远远离我们了吗?难道剩下的只是对昔日的回忆了吗?

Happy, happy, never-returning time of childhood! How can we help loving and dwelling upon its recollections? They cheer and elevate the soul, and become to one a source of higher joys.

Sometimes, when dreaming of bygone days, fancy that, tired out with running about, I have sat down in my high arm-chair by the tea-table. It is late, and I have long since drunk my cup of milk. My eyes are heavy with sleep as I sit there and listen. How could I not listen, seeing that Mamma is speaking to somebody, and that the sound of her voice is so melodious and kind? How much its echoes recall to my heart! With my eyes veiled with drowsiness I gaze at her wistfully. Suddenly she seems to grow smaller and smaller, and her face vanishes to a point; yet I can still see it—can still see her as she looks at me and smiles. Somehow it pleases me to see her grown so small. I blink and blink, yet she looks no larger than a boy reflected in the pupil of an eye. Then I rouse myself, and the picture fades. Once more I half-close my eyes, and cast about to try and recall the dream, but it has gone, I rise to my feet, only to fall back comfortably into the armchair.

“There!You are falling asleep again, little Nicolas,” says Mamma. “You had better go to by-by.”

“No, I won’t go to sleep, Mamma,” I reply, though almost inaudibly, for pleasant dreams are filling all my soul. The sound sleep of childhood is weighing my eyelids down, and for a few moments. I sink into slumber and oblivion until awakened by some one. I feel in my sleep as though a soft hand were caressing me. I know it by the touch, and, though still dreaming, I seize hold of it and press it to my lips. Every one else has gone to bed, and only one candle remains burning in the drawing-room. Mamma has said that she herself will wake me. She sits down on the arm of the chair in which I am asleep, with her soft hand stroking my hair, and I hear her beloved, well-known voice say in my ear: “Get up, my darling. It is time to go by-by.”

No envious gaze sees her now. She is not afraid to shed upon me the whole of her tenderness and love. I do not wake up, yet I kiss and kiss her hand.

“Get up, then, my angel.”

同类推荐
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    《那些光影飞华的魅惑》由我的美丽日记、我的健康我做主、时尚达人、勇闯天涯、摩登时代等篇目组成,让你在体味时尚、逐赶潮流中,不知不觉提升英语能力。
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
热门推荐
  • 半面相公

    半面相公

    赵芹滴,不知道是名字取错了,还是天生桃花运不好,交往了6个异性最终都被情敌用手指轻巧勾走,这且不说什么,轮到第7个更过分,情敌不但抢了她的男朋友,两人好联合起来骗光她的这个孤儿,身前在世父母留给她的所有财产。从此她的人生陷入了灰暗中,幸好还有她的死党——林情,在她最无助的时候,伸出了援手,真是患难之中见真情啊!林情为了安慰芹滴,邀她去游湖,可游个湖也会生事端,自己莫名其妙的掉进湖里。醒来却发现自己身在古代,而且是在一个名叫廖绚双的身体里,当意识还在云里雾里的时候,隔日就要下嫁与人,真当是衰,人生可说是倒霉透顶。轩君瑾,多情山庄的主人,为了遵循已故爹娘的遗愿,不得已娶了廖布商行的千金,却无情的将她丢进遗情苑,只因他的心里早已有人了,而且为了他香硝玉殒,从此他的心随着她的离开而关上了心房。他们协议互不干涉,可谁知这小妮子很不安分,老出晃动在他的面前,渐渐让他的心有了心跳的感觉;每当夜深人静的时候,他潜入她的闺房,掀开那半张铁皮面具,露出一张勾人心魄的脸,柔情地欣赏着她的容颜,嘴角会幸福地微笑着。当明白自己已动心的时候,这小妮子居然给自己来个闹失踪,看不抓到她后,打暴她的PP~可找到她的时候,她身边出现一个很优秀的男子,还怀有身孕``````推荐好友的文:冰琅的《挽爱》很不错的文爱蔷薇的猫的《色女统天下》很用心的文丫头新作《画然之恋》简介:〈画然之恋〉画然一出生就失去了父母,一直都是跟着奶奶生活;奶奶是个越剧演员,在奶奶和生活环境的熏陶下,五岁时立志要当穿越女,从小开始琴棋书画的培训,学得是相当有水准;还学习了宫廷礼仪,一颦一笑相当有以往古代贵妃的风范。可转眼已过自己二十五岁的生日,对穿越之事已经不再迷恋;回想以前那么迷恋古代,甚至傻兮兮得立志要当穿越女,不知道闹了多少笑话,至今仍被自己的男友笑话,时不时还来一句,“爱妃,跟朕约会去。”自己的男友是个警察,是在侦探组,负责走私买卖案件。前不久侦破一件重大案件,花了3个月的时间,侦破了一副走私不明年代的古画,现在已经在市博物官对大众展览。男友邀自己去欣赏,当两人鹣鲽情深的走进了博物官,吸引了很多的目光;在众人的羡慕、敬佩的眼光之下走到了那幅名画的面前,画然一下就被它吸引住了,虽然画卷已经泛黄,甚至有些残破不堪,可那画卷上的女像却那样的熠熠生辉,头带金冠,身着宫服,坐在太师椅上,表情淡定儒雅,脸上、眼睛里有着微小的笑意。可为什么觉得她是那么的熟悉,好像在那见到过,美眸灵动一下,瞥向了远处,又转回透过玻璃看向她,在玻璃的反光面中瞥自己的容颜。瞳孔一下睁大好几倍这不是自己吗?意识到这个事实的时候,想跟男友说,可为什么四周漆黑一片,只剩下自己在疯狂的呼叫!当自己精疲力竭的时候,陪随着黑暗沉睡了过去,当自己醒来的时候,却在祭台上…
  • 中国远古帝王谱

    中国远古帝王谱

    原始初民时代收录了具有时代特征的神话帝王6位,氏族联盟时代收录了各阶段十二个独立政权的帝王181位,王族分封时代收录了夏、商、西周三代帝王63位,诸侯争霸时代收录了春秋战国时期十二王国的帝王115位。
  • 最让你感动的268篇抒情故事

    最让你感动的268篇抒情故事

    本系列丛书从感动的视角出发,撷取生活中最受广大读者关注的亲情、友情、爱情、做人、沟通等几大方面的素材与故事,用最优美的语言传递人世间最真挚的情感,用最恰当的方式表述生活中最正确的做人与做事箴言。
  • 拜金女狼:磨刀霍霍向首席

    拜金女狼:磨刀霍霍向首席

    林夕与宫熙楚枫的爱恨纠葛改何去何从?我以为我一直在你心底,从未离开。我以为我还有机会牵你的手拥你入怀。曾经沧海难为水除去巫山不是云。唱着古老的爱情旋律,踏上征程,这条荆棘密布的路谁能最终走向终点?董倩,楚枫,Rose,艾利特,宫泽……他们又情何以堪?--情节虚构,请勿模仿
  • 逃婚王妃很嚣张

    逃婚王妃很嚣张

    她是万人瞩目的尚书千金,世间男子都迷倒在她的石榴裙下。他是最不受宠的傻子王爷,在宫中受尽欺负和白眼。因为一道圣旨,她必须成为他的妃。当精灵古怪的万人迷遇到扮猪吃老虎的面具男,会拼出怎样的火花……--情节虚构,请勿模仿
  • 悦读MOOK(第二十一卷)

    悦读MOOK(第二十一卷)

    本书将带你走进茫茫书海,我们将请一些学者和专家帮你指津,请一些书界人士为你剖析书坛风云,使你从中获得大量的图书信息,还能饱览各类书籍的精彩片段,一册在手,尽情享受读书的乐趣。
  • 恶魔谋妻行动

    恶魔谋妻行动

    报复一个男人最好的办法就是嫁给他,从此吃他的,玩他的,还能虐待他的女儿,顺便爬墙摘几朵红杏,闹得鸡飞狗跳再拍拍屁股走人,可是安心没料到她非但走不了,她还是当着全国人民的面被他抓回去的,彼时大街小巷都在播放他的御妻名言:童安心,你老公喊你回家跪搓板!
  • 没有不景气 只有不争气

    没有不景气 只有不争气

    遇到低谷期,你就得努力克服,而且还得一路走过来。在一路走来的时候,我们经常会这样问自己:低谷期是否含有某些发人深省的东西?低谷期实际上意味着什么?它传达了什么样的信息,我们要怎样去理解和尝试呢?而这些问题的答案就是一个:把脚步放慢点!干任何事情,实际上都不可能做到一帆风顺,决策一个比一个英明,措施一个比一个得力。该书告诉我们,人的一生都不可能是风平浪静、一路平坦的,会遇到许多的坎坷和困难,若不去正视与克服这些关隘,就会彻底地堵塞通往成功的大路,而克服这些困难就需要我们自己争气,因为命运掌握在我们自己的手中。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 呆萌小甜心:冷少追捕999天

    呆萌小甜心:冷少追捕999天

    他,腹黑霸道的高冷总裁。她,看似精明常常犯迷糊的落魄千金。不是说他高冷吗?可为何总是纠缠她?“上官爵,奉劝你还是不要太投入的好,免得……”竹幼晴没在说下去。“免得什么?”上官爵来了兴致。竹幼晴挑了挑眉峰,眸光闪烁,大声道,“免得无法自拔!”“无法自拔?”上官爵悠悠的重复的了一遍她刚刚说的话。嘴角邪魅的笑容加深了些,垂首贴近了竹幼晴的耳边,“那……你帮我‘拔’不就好了吗?”男人特意加重了‘拔’字的发音。“……”