登陆注册
1122800000067

第67章 婚姻礼俗Marriage Etiquette and Customs(1)

中国人称婚姻为“终身大事”,可以说婚姻在平民百姓生活中的重要性是排在第一位的。民间的婚姻仪式在千百年的时间里发展出了丰富的礼仪和礼俗,也呈现出多样的民间习俗。本篇介绍的是近世民间传统结婚的一些特点和相关礼俗。

1.什么是旧时婚姻的“六礼”?

What were the six-rituals of Chinese marriage in ancient times?

Chinese marriage is usually referred to as a“Great Event in Life-time (终身大事).”In ancient times, the marriage procedure usually consisted of the following“six rituals.”

a. When an unmarried boy’s family finds a prospective daughter-in-law, they will invite a“middle man”to approach the prospective daughter-in-law’s family, present gifts, and propose the possible marriage between the two families. If the proposal is declined, the gift is rejected.

b. If the girl’s family accepts the proposal, the boy’s family will write a letter to the girl’s family asking her date of birth.

c.

When her family replies, the boy’s family will pray to their ancestors to ask if the couple will be auspicious. If the prediction does not feel right, the marriage will be called off.

d.

If the couple appears auspicious, the boy’s family will arrange the“middle man”to deliver the marriage documents and wedding gifts to the prospective daughter-in-law’s home.

e.

Once the boy’s family finalizes the wedding day, they will confirm the day with the girl’s family by sending a formal letter and more gifts. If the girl’s family refuses the gifts, another date must be found.

f.

On the wedding day, the groom departs with a troop of escorts and musicians who play cheerful music all the way to the bride’s home. The bride’s father meets the parade outside the home. He would take the groom to the ancestral temple where they pray to their ancestors. At the same time, the wedding sedan chair is placed outside the home until the bride arrives. The groom bows his head low to invite the bride to take the chair, and then they both travel together for the wedding ceremony in the groom’s home.

It is said that these six-rituals were performed in the period between the Han Dynasty and the Tang Dynasty. In the Song Dynasty, the rituals were simplified into“four-rituals”or“three rituals.”In the Ming Dynasty many families of officials abided by the“six-rituals,”but non-official families still followed the“three-ritual”procedure.

Notes:1)procedure程序;2)prospective未来的;3)reject拒绝;4)auspicious吉祥的;5)call off取消;6)parade结队,行列;7)non-official非官方的

2.自古以来对结婚年龄有什么规定吗?

What was legal age to marry in olden times?

In Chinese history the prescribed age of marriage varied. During the Zhou Dynasty, a man should be married by the age of 30, and a woman by 20. At that time, people thought that a man’s bones and muscles would be strong enough to withstand the burden of fatherhood at the age of 30; a woman would be full-grown and ready to be a mother when she reached the age of 20.

As the dynasties went by, the prescribed age for marriage gradually lowered. During the Spring and Autumn Period, Qi Huangong (齐桓公), king of the Qi State decreed a man should be married by the age of 30 and a woman by 15; towards the end of the Spring and Autumn Period, King Gou Jian of the Yue State (越王勾践) said that parents would be penalized if their son did not get married by the age of 20 and their daughter by 17.

During the Han Dynasty, unmarried women of 15 years or older had to pay 5 times more taxes than required, thus forcing them to marry at an even earlier age.

In the Western Jin State (西晋), local officials would select a groom for the woman who had not been married off by the age of 17. In the Northern Zhou State (北周), a man was required to marry by 15 and a woman by 13.

In the early Tang Dynasty, the Tang rulers adopted a rehabilitative policy in order to relieve people out of the severe social conflicts. Part of the policy stated that a man should get married by the age of 20 and a woman by 15. In the middle period of the Tang Dynasty, the latest age for marriage changed to 16 for a man and 13 for a woman. The local government would interfere if any man or woman failed to get married by the prescribed age.

From the Song Dynasty to the Qing Dynasty, the latest age for a man was about 16 years old and for a woman about 14.

A new Marriage Law, which went into effect in 1950, stipulates that although later marriage should be encouraged, the minimum age for marriage is currently 22 for men and 20 for women.

Notes:1)withstand承受;2)fatherhood父亲的身份,父性;3)full-grown发育完全的;4)penalize惩罚;5)rehabilitative使复原的;6)conflict冲突;7)interfere干扰;9)stipulate规定;10)minimum最低限度

3.在包办婚姻中媒人起到什么作用?

How did a matchmaker act in “the arranged marriage”?

A matchmaker is also called“the old man under the moonlight (月下老人).”This saying originates from an ancient legend. As it says, there was a scholar whose name was Wei Gu (韦固). One night Wei Gu passed by a town where he came across an old man who sat at the roadside and read a book under the moonlight. The old man had a large bag with him. For curiosity the scholar came to the old man and said,“what are you reading?”“It is a marriage registration book,”replied the old man. The scholar said again,“what’s inside the large bag?”“Well,”said the old man,“the bag contains pieces of red threads. I use the threads to tie the feet of an unmarried man and woman. Once the feet of the man and the woman are tied with my red thread, they are destined to get married with each other even though they are thousands of miles apart.”

In bygone days the sexes were segregated, and a maiden was not supposed to see a male stranger under any circumstances. The higher the family standing was, the stricter the segregation. Such being the case, marriages had to be arranged. In looking for a prospective wife or husband for their son or daughter, the parents had to consider a number of factors, and they would invite a professional matchmaker to act for possible mates for young boys and girls and perform in the following old-fashioned wedding procedure.

同类推荐
  • 梦游者的地图

    梦游者的地图

    《梦游者的地图》主要介绍了著名的风景旅游地,也分了几部分:布衣北京、名士风流、城市备忘录、梦游者的地图,没有故乡的人。把旅游过的地方作为一张地图
  • 清凉菩提

    清凉菩提

    “菩提十书”之《清凉菩提》:我们不能只有知性,也应该充满清明的感情,知性是看见浩渺宇宙与众生心地都有星星,戌性则是让自己的心恒常亮着一颗星星。我们的星星在交会时有小小的感动、小小的开悟,互相闪烁、互相带来清凉,使我们能痛快积极地生活,并且珍惜人心。本书是菩提系列的第六部,给热恼的人间带来清凉,有如醍醐与甘露。
  • 长江三峡

    长江三峡

    本书分为瞿塘峡,巫峡,西陵峡,长江临近景观等四部分,全方位地描述了长江风貌,赞美了长江的壮丽景色。
  • 没有人能独自旅行

    没有人能独自旅行

    这不是一本随便的旅行书,是一本旅行后的记忆录,期待了未知的相遇,邂逅了愿意爱下去的人。只为了追忆我们的青春,我们的梦。
  • 笔走大中国:一个人的国家地理

    笔走大中国:一个人的国家地理

    《笔走大中国:一个人的国家地理》这部长达四十万字的旅行散文集里,陈大刚写下了他几十年的“走”和走,前者是精神的,后者是肉体的。他的确走了很多地方,或是因公,或是刻意去旅游,时而青藏高原、时而丝绸古道、时而北国的雪、时而南疆的风,时而天高云谈、时而碧海杨波……,他记下了他的所见所闻,但更多的是放飞了自己的所思所虑——就这样,用了五年的时间,他终于完成了《笔走大中国:一个人的国家地理》这样一部值得一读的旅行散文集。
热门推荐
  • 塔木德商训:犹太人的经商智慧与做人艺术

    塔木德商训:犹太人的经商智慧与做人艺术

    本书重点萃取了《塔木德》中有关犹太人如何经商和处世的200多条箴言,分成契约经、财富经、信息经、成本经、营销经。买卖经、数字经、诚佶经、博弈经、风险经。理财经、顾客经、谈判经,管理经等方面内容。以大量生动的事例进行阐发,揭示了犹太人独特的金钱观念。经营技巧和处世法则,从中可以窥见犹太人之所以卓越的秘密。
  • 制度才是真正的老板

    制度才是真正的老板

    很多企业在创立之初,由于创始人的能力和个人魅力出众,即使没有规范的制度,也能带领企业走向某一发展高度。然而,当企业发展到一定规模或者创始人卸任之后,如果企业依然没有规范的制度,那么企业就很容易走下坡路。即便企业多聘请几个能力出众的管理者,如果没有一套好的制度,也难以把企业经营和管理好。
  • 国师大人超心机

    国师大人超心机

    “我配得上你就行”“……”,被赐婚傻子王爷的沐府懦弱二小姐。真是天意助她!她势必要将他欠她的,连本带利讨回来!!推荐新书《女帝无节操:皇叔,为什么会像个无赖一样死缠着她不放?!“……我配不上你”对着那让天下第一美人都感到自卑的俊美容颜,倾尽所有,换来的却是命丧心爱的人之手。一朝重生,她暗暗咽口水,她利用亲人,上一世,你别跑!》女尊1V1宠文!“因为我喜欢你”前世,她是智囊太子妃,她被无情背叛,抛弃师门,这一世,怎知,她不愿意再去爱人可是,再睁眼时竟是故土依旧,只是她成了被姐姐、大娘毁容,受世人敬仰、绝世倾城、宛若圣者的大贤者大人,(已完结)
  • 水煮天下:十夫九美

    水煮天下:十夫九美

    身为来自末世的神偷,纳兰珑月只有一个原则,别惹姐,姐心眼小。各路美男花招多,对不起,硬的欺,软的怕!走南闯北寻宝贝,宫廷江湖一锅煮,挥一挥衣袖,把所有云彩都带走。面瘫的卧底夫君,惺惺相惜的废柴将军,狡黠如狐的敌国世子……其实,现实与理想可以一样丰满。
  • 一夜成妃:太子,太霸道

    一夜成妃:太子,太霸道

    一朝穿越,嫁给了当世冷峻,嗜血的太子,成为了他的妃子,婚后的相处共患难让两颗心紧紧相连,她说:“一生一世一双人”;他笑着回:“没事分手,只有丧偶”。但,当阴谋,背叛袭来时,他们能否鉴定他们的承诺。
  • 豪门媳妇:缠绵游戏

    豪门媳妇:缠绵游戏

    当他发现这场戏已变了调,要她偷取商业机密——NoProblem!但是要偷一颗心,逐步将心交出去时等等!交易订金二百万美金!!!林琰一直以来都认为世上没任何事逃得过他的法眼这家伙竟出卖了他!,那可不是她的强项会演戏的不只他。夏至欣才是该拿影后的那个人!说什么她也不会为了钱出卖身体的开玩笑!她夏至欣可是卖艺不卖身的好吧然而在这场以继承人之争为背景的爱情游戏中
  • 穷二代富二代2

    穷二代富二代2

    这是一个普通人的奋斗史,有你的影子,也有我的影子;这是一个朴实的故事,生动、亲切,融入了你我的生活。  生动的叙述、实用具体的融合剖析、独到的心理描写,相信会给众多的有志青年点燃一盏心灵明灯。  相集,生活不会辜负有志者。只要努力、只要找到合适的杠杆和支点,你就一定能撬起巨大的财富。
  • 偷心魔女

    偷心魔女

    记忆中的生活总是最美好的,“四大家族”中的少爷千金各个都有着迷人的相貌,几人情同青梅竹马,但随着年龄的曾长,不如意的事情频频出现,几个身世地位不凡的俊男靓女在一块在情感上难免会出现些许摩擦,南宫瑞雪的容貌可谓是倾城倾国,身边的少爷无不为之心动,众人的追求她选择的对象又是怎样?
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 喜欢

    喜欢

    我曾经以为,任何一件事情,只要心甘情愿,总是能够变得简单。然而这么多年后,我才发现,关于爱情这件事,我一直无能为力。会过去的,一切都会过去的。我的快乐,我的悲伤,所有自第一眼看见你起伴随的爱恨嗔痴,就会随着时间灰飞烟灭。如您所愿,我是真的长大了。所以,我不需要你了。