登陆注册
1089000000018

第18章 和你在一起 (4)

Our mere acquaintance developed early into a warm friendship and we had numerous walks together. His was ever a silent friendship and only by his manner were you sure he was enjoying the beauty and freedom of the country roads, the lush meadows, the cooling waters of the brooks we met. I used to enjoy watching his enjoyment, his feeling of companionship, his sense of being in friendly company, and I find myself responding to his moods and cheerful abandonment to the joy of the present moment. There was no guile in his heart, evidently, and with him I often forgot the pressing cares of the years, the youth that I’d left along those same roads, along those same brooks. I, too, could walk with a lighter step, feel the impulse to run and jump and let cold care go hang. When sad eyes sparkles and every step betrays enjoyment it’s hard to be a clam and not hear singing voices, feel new thrills in old veins. At least this is the way it always seemed to me when I walked with my friend.

I’ve seen him sitting quietly, pensively, as if trying to look beyond the distant blue hills, and I wished I could read his thoughts, and fathom the soul in those sad brown eyes. They were always appealing, the eyes of a trusting helpless one, one dependent on human kindness, and I couldn’t think of anyone wanting to be rude to him, or being unwilling to share a friendly meal if he happened to be around when the dinner bell rang. He was so appreciative of attention, though he never overdid it, or made you feel that he was only nice for what there was in it. So many can be nice when they are looking for some profit. This fellow was more thankful for a kind word than for any other gift. He simply couldn’t be happy without believing the human world was a friendly one. You have met this kind. I don’t mean the whiners, the fellows that beg, but the genuinely kind soul that gives himself and his friendship and love and only asks a return in kind.

My friend was ever a wanderer and I thought his wanderings were chiefly in search of sympathetic and friendly companionship. He was quick to see when his advances were understood and then his whole manner changed from one of sadness to one of joy and animation. I confess I liked his friendship. It flattered me. I was glad I was one of his sort, and that we could meet and exchange greetings, walk the roads together, and without a word on his part, be conscious we were enjoying each other’s society.

I was from the first in doubt as to his exact nationality. He appeared to be of mixed races, with predominating characteristics that pointed back somewhere to British ancestors. There was a remainder of John Bull in the squareness of his jaw and in his sturdy body, and on one or two occasions I discovered that he was entirely capable of defending himself from uncalled for rudeness. He eventually lived on the Shakespearian principle of:

Beware of entrance to a quarrel;

but being in Bear that the opposed may beware of three.

He never walked by my old home without stopping to exchange greetings, never passed me on the road that he was not ready to wigwag kindly a sentiment. He was known to many passer-bys and few but had a kind word for him. I have left the old town and the old boyhood home I loved, but I shall hope as the years go by and my friend reaches the middle years and beyond, that he may always have some place to call home, some place to end his days in comfort.

The older years are so full of sad memories for all of us. True friends are few and the honest simple souls are easily forgotten in the stress of life these modern days.

Of course Mike is only a dog, but somehow I can’t help believing that dogs have souls and that our own are made better by our response to their honest love and faith.

我第一次看见它,就被它蒙胧的眼神吸引住了。那是一双忧郁的眼睛,会使你想到古老的哀痛,古老的梦境,以及古老的生命秘密。毫无疑问,那就是它灵魂的窗口。我们很快成了熟客,我注意到,它对亲和的语言会有很快的反应,而且对任何小事都抱有热切的兴趣。我确定,对于这种类型,除非你完全把自己投入进去,否则你无法不欣赏、无法不亲近它。

我们很快就从熟客发展成了好朋友,经常一起散步。在任何时候,它都沉默寡言,但仅仅能从它的行为举止可以确定它在享受着乡村小道的美景和无拘无束,青葱的草地,我们在这清凉的溪水边相遇。我习惯欣赏它的快乐,它的友谊,它那成为一位朋友的感觉,我发现自己对它的心情、快乐地享受着此时喜悦的状态有了回应。很明显,它的心里没有诡计,有它的陪伴,我多年来的压抑都会消失,会忘却在这条小路和小溪所走过的年轻时代。我也可以放缓步伐,感受奔跑和跳跃的刺激,让一切苦闷随风而逝。当哀伤的眼睛闪烁着光芒时,每一个步伐都出卖了喜悦时,很难平静,也听不到歌声,年老的皱纹体会着新的颤动。至少这是在我和我的朋友一起散步时候的情形。

我看到它安静地、忧虑地坐在那里,好像是在眺望远处蓝色山岗以外的东西,我希望我能够读懂它的想法,希望能从它忧郁的蓝色眼神中探究它的心思。它们一直很吸引人,那双信赖而又无助的眼神,它依赖人类的仁慈,我不认为有谁会粗鲁地对待它,或是在进餐时,有它在旁边,而不愿与它共享。它常怀感激,虽然从不夸大,也不让你觉得它仅仅是因为有好处才表示友善。其实许多人在它们寻找好处时都会很和善。它们对待亲和言语的感激程度超过了得到任何其他礼物。它因相信人类是友好的而感到幸福。你们一定遇到过这样的人。我并不是特指那些哀诉者和乞求者,而是那些真诚仁慈的人,他们奉献出自己的友谊和爱,却只要求一个同样仁慈的回应。

我的朋友曾经是一个流浪者,我认为它的旅程主要是寻找富有同情心和友好的伙伴。它很快就可以注意到它的接近得到了理解,于是它的整个状态从哀伤转到喜悦和朝气。我坦白对它友谊的依赖,这让我很满意。我很高兴我跟它同属一个类别,我们能够相遇和互致祝福,一起散步,不用它的语言,我们都意识到我们满意于对方的世界。

起初,我就对它过去所处的环境表示怀疑。它作为一种混合物种出现,其主要特征表明它的祖先是属英国。它会让人联想到方形下巴的约翰?布尔,还有其强健的体魄,在一两次场合中,我发现他完全有能力抵御无礼的粗暴行为来保护它自己。最终,它生存在莎士比亚的法则中:

谨慎争吵;

但是争吵一旦爆发,就要让对方怕你三分。

它只要经过我的老房,就一定会驻足与我互致祝福,只要在路上与我碰面,它都会友好地摇着尾巴来对我表示敬意。它被许多路人所熟知,没有人不跟它搭话。我离开了老镇和我爱的童年时的老屋,但是我希望随着时光的流逝,我的朋友已年至或已超过中年,我祝愿它总是有许多称为家的地方,最终使它舒适地度过余生。

过去的日子对于我们来说,充斥着哀伤的回忆。真正的朋友很少,在这个现代化生活的重压下,正直、率真的灵魂很容易被遗忘。

当然,麦克仅仅是一只狗,但是我不得不相信狗是有灵魂的,我们通过对它们那样真诚的爱和信任的回应,我们自己也会越来越好。

心灵小语

我习惯欣赏它的快乐,它的友谊。有它的陪伴,我可以放缓步伐,让一切苦闷随风而逝。至少这是在我和我的朋友一起散步的时候。一个人和一条狗,你们知道这是因为什么——爱和信任把我们连接在了一起。

记忆填空

1. When sad eyes sparkles and every step betrays enjoyment it’s to be a clam and not hear singing voices, feel thrills in old veins. At least this is the way it always seemed to me when I with my friend.

2. He never walked by my old home without stopping to greetings, passed me on the road that he was not to wigwag kindly a sentiment.

3. True friends are few and the simple souls are easily forgotten in the of life these days.

佳句翻译

1. 至少这是在我和我的朋友一起散步时候的情形。

2. 我们都意识到我们满意于对方的世界。

3. 过去的日子对于我们来说,充斥着哀伤的回忆。

短语应用

1. My friend was ever a wanderer and I thought his wanderings were chiefly in search of sympathetic and friendly companionship.

同类推荐
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文 篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适 于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情 感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生 活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
热门推荐
  • 意大利大冒险(环游世界大探险)

    意大利大冒险(环游世界大探险)

    莱恩和伙伴们一起来到了意大利,从走出飞机场的那一刻起,米娜就有些不对劲了,似乎是犯了什么毛病;几个人刚准备躺下,却意外地从床下发现了一张或许能从中找到什么宝贝的藏宝图;之后几个人登上厄尔巴岛开始了一段传奇的经历,没想到他们在这里未找到想象中的宝贝,却意外地找到了A元素……
  • 绝世独宠:嚣张祸妃很倾城

    绝世独宠:嚣张祸妃很倾城

    她携带异能,意外穿越,一朝醒来,竟成了亡国巫女。他是北莫皇朝最为尊贵的王爷,拥有至高无上的权利,奈何只钟情于她,为了得到她,他不惜一切毁了她的国,将她拐到北莫,对她戏上加戏,他勾唇冷笑:“苏若言,你以为你逃得出本王的手掌心吗?”某女抖了抖,一脸不屑的看着他:“北莫沉,你还真把自己当回事了?”“你这不知天高地厚的性子,只能由本王亲自调教!”好吧,某女认命,一把将他扑倒强吻:“竟然如此,那休怪我没手下留情!”…………
  • 雨季末了

    雨季末了

    (幽默搞笑+微微感动)一个调皮的痞子女,一个腹黑的大少爷。一个活在地狱,一个生在天堂。两个天差地别的人撞到一起,却产生了相同的感情,接下来,又会发生什么样令人笑破肚皮的事情呢?最终,两人是否能有完美的结局?敬请耐心阅读!!~
  • 琴瑟无端

    琴瑟无端

    孙频,女,1983年出生于山西交城,毕业于兰州大学中文系,现任杂志编辑。至今在各文学期刊发表中短篇小说一百余万字,代表作有中篇小说《同屋记》、《醉长安》、《玻璃唇》、《隐形的女人》、《凌波渡》、《菩提阱》、《铅笔债》等。
  • 铁血奇侠传

    铁血奇侠传

    这个世界上的很多事情说到底不过是那些充满野心的少数人的游戏而已,他们为了满足自己的私欲,将大多数无辜的百姓当做草芥任意玩弄!但是,总有那么一群人,他们不求名不求利,为了毫不相干的人挥洒热血!情节虚构,切勿模仿
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 遇见亿万分之一的你

    遇见亿万分之一的你

    白小陌从未谈过一场保质期能过十二个月的恋爱。去德国旅行之前,男友人间蒸发,白小陌不顾男闺蜜贾少辰的劝阻,决定独自前往德国,不料机缘巧合认识与前男友名字(拼音)相同的男人萧锐。两人在短暂的旅途中,你争我吵,闹出不少笑话。半个月之后,白小陌阴差阳错地进了公司新部门,总部派来直接管理该部门的副总裁竟就是萧锐。两个“冤家”开始腹黑PK小九九。公司总裁于伟与萧锐之间早有罅隙,想要挤兑走萧锐。萧锐深谙职场,与白小陌两人反倒在打闹中做成了卫生巾项目。赢项目的同时,萧锐发现项目后帮助自己的贵人竟然就是白小陌口中的“打工仔”男闺蜜贾少辰。贾少辰担心自己会患上家族疾病,随时可能失忆,一直暗恋白小陌却不敢说出口,更不敢告诉白小陌自己的身份。然而,命运却将三人联系在一起。贾少辰身为新地百货集团少帅与董事洪建国正面交战,而于伟也在借洪建国,要整垮萧锐。因之前项目得了口碑的萧锐不想深陷桃色风波,白小陌却在这场掀起的风波中与萧锐相爱,两人更是携手应对于伟与洪建国策划的更大阴谋。贾少辰渐渐发现自己离白小陌越来越远,怅然若失之际,竟被白小陌发现先前人间蒸发的男友们都是收了钱后离开的自己。而始作俑者竟然是贾少辰,同时,贾少辰的身份也终于暴露。虽然此事背后实际另有他人,但看到白小陌深爱萧锐,贾少辰决意藏起自己的爱情。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 细节决定成交

    细节决定成交

    这本书意在提示企业乃至社会各界:精细化管理时代已经到来。多数人的多数情况总还只能做一些具体的事、琐碎的事、单调的事,但这就是工作,是生活,是成就大事的不可缺少的基础。中国决不缺少雄韬伟略的战略家,缺少的是精益求精的执行者;决不缺少各类管理制度,缺少的是对规章条款不折不扣...
  • 重生之偶像是精分

    重生之偶像是精分

    一夜之间我成了白富美。但小姐的身,丫鬟的命。这是一只小白推开男神大喊“放着我来”,结果自己被车轮碾成植物人后,重生到偶像经纪人身上的小言故事。