登陆注册
985300000008

第8章 做自己想做的人 (8)

在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。

一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

62

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

63

God says to man, I heal you therefore I hurt, love you therefore punish.

神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

64

Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience.

谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

65

Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.

小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。

66

The infant flower opens its bud and cries, Dear World, please do not fade.

幼花的蓓蕾叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”

67

God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.

神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。

68

Wrong cannot afford defeat but Right can.

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

69

I give my whole water in joy, sings the waterfall, though little of it is enough for the thirsty.

瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。

70

Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless outbreak of ecstasy?

把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?

71

The woodcutters axe begged for its handle from the tree.

The tree gave it.

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

72

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

73

Chastity is a wealth that comes from abundance of love.

贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

74

The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.

雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

75

We read the world wrong and say that it deceives us.

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

76

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

诗人的风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

77

Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.

每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

78

The grass seeks her crowd in the earth.

The tree seeks his solitude of the sky.

绿草求她地上的伴侣。

树木求他天空的寂寞。

79

Man barricades against himself.

人对他自己建筑起堤防来。

80

Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.

我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,像那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。

81

What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?

这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?

82

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

83

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的,看见门敞开着。

84

In death the many becomes one; in life the one becomes many.

Religion will be one when God is dead.

在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。

神死了的时候,宗教便将合而为一。

85

The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master.

艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

86

How far are you from me, O Fruit?

I am hidden in your heart, O Flower.

“你离我有多远呢,果实呀?”

“我藏在你心里呢,花呀。”

87

This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.

这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

88

You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side, said the dewdrop to the lake.

露珠对湖水说道:“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”

89

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

90

In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.

在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。

在静听着的松林之间。

91

The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

92

The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.

绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。

93

Power said to the world: You are mine.

The world kept it prisoner on her throne.

Love said to the world, I am thine.

The world gave it the freedom of her house.

权势对世界说道:“你是我的。”

世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

爱情对世界说道:“我是你的。”

世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

94

The mist is like the earth's desire.

It hides the sun for whom she cries.

浓雾仿佛是大地的愿望。

它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

95

Be still, my heart, these great trees are prayers.

安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

96

The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.

瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

97

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

98

The sadness of my soul is her bride's veil.

It waits to be lifted in the night.

我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。

这面纱等候着在夜间卸去。

99

Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible to buy with life what is truly precious.

死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。

100

The cloud stood humbly in a corner of the sky.

The morning crowned it with splendour.

白云谦逊地站在天之一隅。

晨光给它戴上霞彩。

101

The dust receives insult and in return offers her flowers.

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

102

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

103

Roots are the branches down in the earth.

Branches are roots in the air.

根是地下的枝。

枝是空中的根。

104

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.

远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

105

Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

106

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.

无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正像那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。

107

The echo mocks her origin to prove she is the original.

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

108

God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

109

I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.

我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

110

Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.

人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。

同类推荐
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
热门推荐
  • 苏娅的青春

    苏娅的青春

    苏娅作为女性的一个缩影,一生中承受着爱情,亲情、友情的或好或坏的感受,全篇描写细腻,情感饱满,2012年2月正式出版。
  • 茅山传人

    茅山传人

    清朝末年,浙江一座大宅子一夜间被烧光抢光,大宅中的横死鬼一直潜伏,准备报复人间。在中国内乱结束后,党中央才派人将大宅子重新修复。一户姓苏的大户人家流落至此,买下宅子安居。不料苏家大少生有凶命,被宅中鬼魂引发后克死双亲,为了报复宅中的鬼魂,苏家大少加入茅山,寻求驱鬼之道……在他下山后,一路降妖除魔,开启了茅山传人的驱鬼传奇!
  • 农门喜事:极品小财妻

    农门喜事:极品小财妻

    难民命如草芥,当务之急生存才是第一要事!张沁儿出手救人,每日都有人不断的和这个不算美好的世界挥手说拜拜,且看沁儿如何在乱世中带领一家老小奔小康!再醒来时,宅斗?极品亲戚?别乐了,她已是一个瘦如纸片的八岁小儿,并且还是千万难民中的一员!我们的目标是——奔小康,却将自己的小命救没了,做地主!&quot
  • 携仙游异界

    携仙游异界

    昊天开天地,神宇合八荒,携仙游异界,大陆任我翔。穿越到昊天大陆的沐凡发现居然有个上古大仙和自己一起穿越了,老乡见老乡两眼泪汪汪,沐凡和仙人结拜为了兄弟。而神仙大哥给沐凡的见面礼竟然是太上老君师傅的九转金丹!
  • 绝色替妃

    绝色替妃

    推荐狐狸的新文:《弃妃倾城》本来约好了去逛商场,却不想被情敌算计,将我送回了一千年以前的古代。那里,史书上没有任何记载,我只知道,叫做凤凰城。好吧好吧,既来之则安之,至少我是嫁了一个既有钱又暴帅的夫君,怎么算也不吃亏。况且,阴差阳错,咱还有幸做了凤凰城第一美女。第一美女哎,这名号响当当,我喜欢,哈哈。可是,我的冷夫君,却在新婚之夜丢下我,一个人到青楼拈花惹草去鸟。汗,难道咱魅力就那么大大的?罢了罢了,你在外面彩旗飘飘,我可不会让你家里红旗不倒。帅哥们,休想逃!推荐亲亲小徒儿的文:《痴情总裁遗失爱》君诺依《我们冬眠的那些青春》童小眠《总裁的替身未婚妻》筱奈儿推荐朋友的文(绝对好看哟):《冷邪王爷丑丫鬟妃》续颜休悦《傻王的嗜血冷妃》猫猫《狂帝烈爱之亡国清妃》情《誓不为奴》烟茫《二哥好霸道》喵喵吖《战神总裁》天空《祸世狂颜》杜月影《江山雪舞》小虫饿了《一月情人》叶蓁蓁《爱定那一夏》木子予梦《蛊后》红粉胭脂《夫君多多多》上官玥儿谢谢julia906、wuyu1979319、落爷、569881427、风念依、盈819、yuduo999、小泠、慕容嘉怡o还有林林的花花和钻钻,狐狸开心的一蹦老高。咳咳,还有那个谁送俺的鸡蛋,也一并谢了~~吼吼,跳舞啦。么么么么。这是岚赏为狐狸做的视频:很喜欢哦,亲们看看~~
  • 天降极品:王爷驾到

    天降极品:王爷驾到

    佛说前世五百次回眸,换回今世的擦肩而过。那要几世,才能修得今世的白头偕老?也许我们前世注定约好,今生才能有此缘份。沿着梦境,我相信能把曾经的誓言唤起,我相信那一道温暖的光束不会离去,不管前世今生,都要追寻你的脚步......【本故事纯属虚构,请勿模仿】
  • 世界最具可读性的短篇小说(1)

    世界最具可读性的短篇小说(1)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 红尘禅影2:我用《金瓶梅》解《心经》

    红尘禅影2:我用《金瓶梅》解《心经》

    《心经》是流传最广的佛经,是打开心灵的钥匙。本书以《金瓶梅》解《心经》,使之更加容易理解,开篇先录《心经》全文,标以白话。主体是“心经七品”,每讲一个主题,就讲几个《金瓶梅》里的人物,正讲反讲,反复讲解。前置“开讲的话”阐明主旨,及“心经夜谈”深入人生感悟,与主体文字照应。
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 礼仪金说7:外事礼仪

    礼仪金说7:外事礼仪

    孔子有道:“礼者,敬人。”所谓外事礼仪,即人们在其涉外交往中用以维护自尊,并用以尊重其交往对象的一系列的行为规范。依照中国古代典籍《素书》的说法:“礼者,人之所履。不安于理,便多乖违之象,故以安礼结之。治身、治家、治智,舍此不可。”