慷慨不是你把我比你更需要的东西给我,而是你把你比我更需要的东西也给了我。
——纪伯伦
保尔·威利尔亚德第一次走进威格顿先生的糖果店的时候他只有4岁,当他听到门铃轻轻地响了以后,满头银发的威格顿先生便悄悄地出现在糖果柜台的后面。
没有一个孩子曾见过这么多好吃的东西。要从这么多糖果中选择一个自己喜欢的还真让人伤脑筋。首先得在想象之中品尝每种糖果的味道,然后再考虑下一种糖果的味道应是什么。每当一种糖果被选中之后,就会被装进一个小小的白纸口袋里,也就在这个时候,保尔的心总是“腾”的一跳后悔起来,心想也许另外一种味道会更加好些吧?要么就是余味长些?经吃些?只有等到将要付的钱放在柜台上以后,纸袋才无可挽回地被紧紧拧住,犹豫不决的时刻也才结束。
自从妈妈领着保尔去了小店一次之后,保尔便渴望有一天能自己去买糖。那时保尔对钱一无所知。他经常看到妈妈给别人一点什么东西,然后别人则递给她一个包或者一个袋子,这样保尔逐渐地了解了交换的概念。有一天,保尔花了好大的气力来到店铺弄响了门铃,并推开了那扇巨大的门。保尔着迷似的一步步向着糖果柜台走去。
保尔挑选出了一些各色各样的糖果后,威格顿老先生从柜台上弯下身子问他:“你有钱买这么多糖果吗?”保尔回答说:“我有很多很多的钱。”保尔伸出小拳头将手里的钱放在威格顿先生张开的手掌中,里面有五、六个闪闪发亮的,用锡纸细心包好的樱桃核。
威格顿老先生静静地站在那注视着自己手掌里的樱桃核,然后,好像是想要发现什么似的看了一会保尔。
“不够吗?”保尔担心地问。
他轻轻地叹了口气。“我想是有点多了。”他回答说。“我还得给你找钱。”他打开抽屉,取了钱,弯下身子,把两分钱放进保尔伸出的手中。
这件事保尔很快就忘了。成人后,保尔组织了自己的家庭,和妻子开了一个金鱼店,其中大部分的鱼是直接从亚洲、非洲和南美洲引进的。每只鱼差不多都值5美元以上。
一个星期天的下午,一位女孩同她弟弟走了进来。他们约有五、六岁。保尔正忙着洗鱼缸。那两个小孩站在那儿,眼睛睁得又圆又大,紧盯着在清澈的水中游玩的珠宝般漂亮的金鱼。“真棒!”小男孩叫起来,“我能要几条吗?” “行呀。”保尔说,“如果你们有钱买的话。” “哦,我们有好多好多钱。”小女孩信心十足地说。
她说话的神情带给保尔一种熟悉而奇怪的感觉。
保尔把他们挑中的鱼捞进一个旅行罐里,放进一个运输用的口袋里,俯身递给了男孩。
男孩转向姐姐:“姐,付给他钱呀。”姐姐紧握的拳头张开了,把两个镍币和一角钱放进保尔展开的手掌上。
瞬间,保尔好像完全领悟到当年他与威格顿老先生之间发生的那件事所给他的全部影响。只有这个时候保尔才懂得那么多年前他对老人的挑战,才弄清楚老人是多么出色地接受了这一挑战。
保尔看着手中的硬币,像是又站在那个小糖果店里,就像威格顿老先生多年前理解的那样他理解这两个孩子的淳朴天真以及保存或者摧毁这种天真的力量。保尔喉咙哽塞了,心里充满了回忆。
小女孩充满期望地站在保尔面前。“钱不够吗?”她小声地问保尔。
“不,是太多了些。”保尔总算克服了感情的激动,好容易才说出来,“还得给你找点钱呢。”保尔把两分钱放在她伸开的手里,然后便站在门口望着孩子小心翼翼地捧着他们的宝贝远去。
保尔回到店里时,妻子问他:“你知道给了他们多少条鱼吗?价值30美元呢!”
保尔给她讲了威格顿老先生的故事,她的眼睛湿润了,在保尔脸上轻轻地吻了一下。
保尔敢肯定当他擦完最后一只鱼缸时,他听到威格顿老先生在他身后的笑声了。
慷慨是出自真正的宽厚和仁慈,当你对别人慷慨的时候,其实也是对你自己慷慨。让我们享受慷慨过程中独特的愉快感。