登陆注册
724400000035

第35章 妇女的选举权

Women’s Right to Vote

苏珊·布朗内尔·安东尼 / Susan B. Anthony

苏珊·布朗内尔·安东尼(1820—1906),生于马萨诸塞州,曾经做过小学教师。身为一个独身妇女,她强烈地意识到妇女需要政治和经济上的独立。1851年,她遇到当时女权主义运动的另一领袖伊利莎白·凯蒂·斯坦顿,她们成了工作中的伙伴,终身保持着这一关系,而她们的合作关系决定了美国女权主义运动的进程。

Ace in the Hole

Understand these new words before you read this article.

1. alleged adj. 所谓的;声称的;被断言的

2. guarantee v. 保证;担保

3. preamble n. 序文;电报报头;先兆

4. disfranchisement n. 剥夺公民权

Friends and fellow citizens,

I stand before you tonight under indictment for the alleged crime of having voted at the last presidential election, without having a lawful right to vote. It shall be my work this evening to prove to you that in this voting, I not only committed no crime, but, instead, simply exercised my citizen’s rights, guaranteed to me and all United States citizens by the National Constitution, beyond the power of any state to deny.

The preamble of the Federal Constitution says,

“We, the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquillity, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.”

It was we, the people; not we, the white male citizens; nor yet we, the male citizens; but we, the whole people, who formed the Union. And we formed it, not to give the blessings of liberty, but to secure them; not to the half of ourselves and the half of our posterity, but to the whole people—women as well as men. And it is a downright mockery to talk to women of their enjoyment of the blessings of liberty while they are denied the use of the only means of securing them provided by this democratic-republican government—the ballot.

For any state to make sex a qualification that must ever result in the disfranchisement of one entire half of the people is to pass a bill of attainder, or an ex post facto law, and is therefore a violation of the supreme law of the land. By it the blessings of liberty are forever withheld from women and their female posterity. To them this government has no just powers derived from the consent of the governed. To them this government is not a democracy. It is not a republic. It is an odious aristocracy; a hateful oligarchy of sex; the most hateful aristocracy ever established on the face of the globe; an oligarchy of wealth, where the rich govern the poor. An oligarchy of learning, where the educated govern the ignorant, or even an oligarchy of race, where the Saxon rules the African, might be endured; but this oligarchy of sex, which makes father, brothers, husband, sons, the oligarchs over the mother and sisters, the wife and daughters, of every household—which ordains all men sovereigns, all women subjects, carries dissension, discord, and rebellion into every home of the nation.

Webster, Worcester and Bouvier all define a citizen to be a person in the United States, entitled to vote and hold office.

The only question left to be settled now is: Are women persons? And I hardly believe any of our opponents will have the hardihood to say they are not. Being persons, then, women are citizens; and no state has a right to make any law, or to enforce any old law, that shall abridge their privileges or immunities. Hence, every discrimination against women in the constitutions and laws of the several states is today null and void, precisely as is every one against Negroes.

参考译文

朋友们,公民们:

今天晚上,我带着罪名站在你们面前。在上次总统选举时,我因为没有合法选举权投了票而被指控为有罪。今天晚上我将向你们解释,在这次选举中我不但没有犯罪,相反我只是行使了我的公民权,行使了《合众国宪法》赋予给我和全体美国公民的公民权。《合众国宪法》是任何州都无法否定的根本大法。

《合众国宪法》的序言说:

“我们,美国的人民,为了形成更完美的统一,建立正义,确保国内安定,提供正常防御,促进公众的幸福和保证我们自己和我们子孙后代的自由,特此建立这部《美利坚合众国宪法》。”

是我们,人民;不是我们,男性白人公民;也不是我们,男性公民;而是我们整个人民,形成统一的联邦。我们成立统一的联邦,不是给予自由,而是保证自由;自由不是我们当中的一半人和我们的子孙后代当中的一半人享受,而是全体人民——男人们和女人们享受。因而当妇女被剥夺了确保她们自由权利的唯一手段——选举权——的时候,却对她们谈什么自由之幸福,完全是彻头彻尾的讽刺。

……

对于任何一个国家来说,如果把性别规定为一种限制条件,它必将造成整整一半的人民被剥夺公民权。这样做就等于通过一项剥夺逃犯或死囚的政治权利的议案,即一项溯及已往的法律,因此这是对这个国家的最高法律的亵渎。根据这种做法,自由从妇女和她们的女性后代身上被夺走了。她们认为,如果得不到被统治者的允许,这个政府没有正当的权力;她们认为,这个政府不是民主政府,不是共和政府,它是个臭名昭著的独裁政府,是令人憎恨的性别寡头政权,是地球上最令人憎恨的独裁政权。人们可以忍受一个财富寡头政权——富人统治穷人的政权,可以忍受一个知识寡头政权——有学问的人统治没有学问的人的政权, 但是一个性别寡头统治,一个由各个家庭的父亲、兄弟、丈夫、儿子组成的寡头统治,一个使男人成为君主、女人成为臣民的寡头统治,将会把分裂、混乱和反叛带入这个国家的每个家庭之中。

韦氏词典、乌斯特词典和波维尔词典都把公民定义为美国的一个人,一个被赋予了选举权和参政权的人。

现在摆在我们面前并需要解决的唯一问题是:女人是人吗?我很难相信,反对我们的任何一个人会硬着心肠说女人不是人。那么既然是人,女人也就是公民,因此任何州都无权制定或执行任何剥夺她们公民特权或豁免权的法律。所以在几个州的宪法和法律中,那些歧视妇女的法律统统都是无效的,正如歧视黑人的法律是无效的一样。

历史链接

在1872年的总统大选中,安东尼带领一群纽约州的妇女到当地投票地点参加投票。因为当时妇女投票是非法的,所以她被逮捕并于1873年6月被传讯。在此之前,她前往纽约州北部的大部分地区发表了以下的演讲,说明剥夺妇女的选举权是不合理的。但她最终被判有罪并加以罚款,不过她拒付罚金,而且也没有人向她索取。

Practicing for Better Learning

Promote & Promotion

promote

作动词:

(1) 促进,推动

例:policies to promote economic growth

促进经济增长的政策

(2) 促销,推销

例:The city has been promoted as a tourist destination.

这个城市一直被推广为旅游景点。

(3) 提升,晋升

例:She worked hard and was soon promoted to the manager.

她工作勤奋,不久被提升为经理。

作动词:

promotion

提升,晋级;推销,推广;促进;助长;增进,提倡

Chunks in Practice

Grammar analysis

It was we, the people; not we, the white male citizens; nor yet we, the male citizens; but we, the whole people, who formed the Union.

强调句结构:It is/was +句子的被强调部分+that/who+句子的其他成分。其中被强调部分可以是主语、宾语、状语等,但不可以强调谓语。

Now a Try

Translate the following sentences into English with the expressions in

the article.

1. 为了确保国内安定,特此建立颁布这部法令。

__________________________________________________________________________________

2. 女人也是合法公民,那些歧视妇女的法律统统是无效的。

同类推荐
  • 男人,挣钱才是真本事

    男人,挣钱才是真本事

    金钱虽然不是万能的,没有钱实在是万万不能的!男人有钱就变坏!有可能会发生!但如果男人没有钱;男人没钱心太差——压力大活得累,男人没钱处世难——门路少日子艰。男人没钱爱情苦——烦恼多隐患大,男人没钱易走极端——缺点多死脑筋,男人没钱死抠钱——投资理财顾虑多,男人没钱容易被人耍——易受骗被人欺。本书从男人的各个角度,分析了男人的各种性格缺陷和他们面临的种种无奈,文中我们的笔触可能会显得有些苛刻,但是我们知道,有些东西只有这样说出来才足以让人警醒。只要你能意识到息的缺陷,并积极主动地去克服它,那么我们的目的就算达到了。既然这样,做一回“恶人”,也是值得的。
  • 优秀青少年要养成的好习惯、好性格、好心态(大全集)

    优秀青少年要养成的好习惯、好性格、好心态(大全集)

    本书是一本心理励志著作,全书分为三篇,分别从习惯、性格、心态三方面来对青少年进行全方位的心灵指导。该书联系实际,运用生活典型案例来指导青少年塑造更完美的习惯、性格和心态,是青少年成长过程中的知识大餐。
  • 感恩做人 负责做事

    感恩做人 负责做事

    提升职业精神的经典读本,铸就负责态度的行动指南。 最大的人生智慧就是感恩做人,最强的工作能力就是负责做事。唯有在感恩做人、负责做事的过程中,才能获得事业的满足、成功的喜悦,才能实现自我价值,才能体会生命的真谛和人生的智慧。
  • 包容比批评更重要

    包容比批评更重要

    练就海纳百川的包容之心,掌握世事练达的做人秘笈。包容是一种美,深邃的天空容忍了雷电风暴一时的肆虐,才有风和日丽;辽阔的大海容纳了惊涛骇浪一时的猖獗,才有浩淼无垠;苍莽的森林忍耐了弱肉强食一时的规律,才有郁郁葱葱……生活中,只有懂得包容的人,才是真正懂得生活的人。
  • 人生大点拨

    人生大点拨

    《人生大点拨:人生关键问题的智慧点拨》将帮助你把握和衡量你的人生中将要发生的重大问题。本书择取了人生中普遍出现的100个问题,对其进行充满哲理的分析,并在分析的过程中引用了大量的经典例子,借以和读者分享,并启发读者在人生的道路上勇于挑战困局,争取成功与辉煌。
热门推荐
  • 凌家千金

    凌家千金

    喜欢占小便宜的婶婶,家长里短,看似糊涂实则精明的母亲,以及聪明却运气不大好的老爹跟小气贪财的伯伯,鸡毛蒜皮,生不出儿子的舅妈和不想娶妾的舅舅,看这一家热热闹闹欢欢喜喜奔小康。相公,这是一个穿越女平凡的乡村生活纪事。看起来偏心却公正的奶奶,那是什么东西,可以吃吗?
  • 600题让你精通心理学4

    600题让你精通心理学4

    “一个人完全可以用心理学的方式来彻底解剖。无论你身在何处,无论你从事什么职业,无论你在家庭中承担什么角色,无论你在人生的哪个阶段,心理学始终是对你最有帮助的一门学问。”本书荟萃100多个问题,配以通俗易懂的讲解,全面介绍了心理学领域的基础知识,让你一学就通!
  • 驭鬼皇妃:黑道女皇霸业天下

    驭鬼皇妃:黑道女皇霸业天下

    她堂堂黑道女皇竟然穿越成了人前被人欺负,人后被鬼欺负的容家九小姐,于是人前治人,人后治鬼,于是挑战帝国,一统黑暗地带,收服四王,做那王上之王,霸业天下。他神秘莫测,于千年轮回之中遇见她,红衣妖冶,风华绝代。他们之间的相遇是注定还是偶然?被封印在禁地的卷轴,被隔绝的神秘三界,流淌着不祥之人血脉的少女。这是新的命运,还是旧的轮回?“以汝之血,唤吾之名。”梦中永不间断的呼唤,苍凉的声音,冰冷的目光,还有情不自禁的心痛。他是谁?她又到底是谁?纤手一指,百万鬼军,霸业天下,唯我无双。千年轮回,百年之约,生生世世,唯她无双。
  • 政治探谜

    政治探谜

    《中国学生探索发现奥秘:政治探谜》是《中国学生探索发现奥秘》系列之一,包括:体育探谜、文化探谜、文明探谜、文学探谜、文艺探谜等。
  • 演艺技巧100问

    演艺技巧100问

    这是一套提高青少年音乐素质的指导性丛书,全套书目前推出五个音乐类专业方向,全套体例以100个一问一答的形式深入浅出地讲解音乐专业知识,语言风格口语化,时尚化。本册为演艺技巧方向。
  • 傲世总裁追妻记

    傲世总裁追妻记

    婚礼进行曲响起,所有的亲人朋友都已经到场,所有的媒体都已经在一旁焦急的等待,外面一片晴空,八门喜炮已经准备就绪。“妈啊,你们跟我开什么玩笑?不是说要我继续留学深造吗?要我结婚,难道你们不知道你们的女儿是单身主义者,再说了,人家陆总裁可好似有女朋友的,你们这是为什么?”萧晴已经要疯了,昨晚感觉脑袋昏昏沉沉的,再次醒来,竟然已经在某个化妆间。可笑的是,爸妈竟然要她嫁人,天啊,她的脑袋都要炸了,她从……
  • 逆境中的自在

    逆境中的自在

    领悟佛语经典,参透人生百味,看破荣辱得失,活得自在安然。一桩桩禅宗公案,一则则佛家故事,在轻松自然的享受中,让你参透人生的禅机,发现人生的真谛,升华人生的意义。
  • 巅峰权臣

    巅峰权臣

    周世平,小公务员,犯错弃世,穿越来到大周朝,凭借着过人的认知,特殊的运气,纵横四方,且看他掌握权柄,辅佐皇室、振兴家族、对抗世家、统一中原,经历一次又一次的博弈,直至巅峰。权臣是什么,上可以挟天子令诸侯,下可以护全家人,享受荣华富贵,醉卧美人膝,醒掌杀人权,快意人生,谁人不羡慕。
  • 妖刀帝王

    妖刀帝王

    当体内的战魂变异为妖,再无弱者的悲欢怜悯,体内沸腾的血液只剩下杀伐冷冽!人若犯我,斩草除根!为了兄弟,孤身独入百万大军取上将首级!为了红颜,放弃万里江山忍受千夫所指!孤儿徐雷,从小饱受白眼和欺凌,一次偶然机遇,体内战魂发生变异,祭出一柄绝世妖刀,从此,他变的凶残暴戾狡诈阴毒!红颜唤醒了他的情,兄弟唤醒了他的义。从此以后,妖刀还是妖刀,徐雷却将它用来做佛祖之事,在爱人和兄弟的协同下,一起开创了一条妖刀帝王之路!
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。