登陆注册
723600000037

第37章 让心中充满阳光

The Sunshine-Man

奥里森·马登 / Orison Marden

“There’s the dearest little old gentleman,” says James Buckram, “who goes into town every morning on the 8:30 train. I don’t know his name, and yet I know him better than anybody else in town. He just radiates cheerfulness as far as you can see him. There is always a smile on his face, and I never heard him open his mouth except to say something kind, courteous, or good-natured. Everybody bows to him, even strangers, and he bows to everybody, yet never with the slightest hint of presumption or familiarity. If the weather is fine, his jokily compliments make it seem finer; and if it is raining, the merry way in which he speaks of it is as good as a rainbow.”

“The inborn geniality of some people,” says Whipple,“amounts to genius.” There are those whose very presence carries sunshine with them wherever they go; a sunshine which means pity for the poor, sympathy for the suffering, help for the unfortunate, and benignity toward all.

Everybody loves the sunny soul. His very face is a passport anywhere. All doors fly open to him. He disarms prejudice and envy, for he bears good will to everybody. He is as welcome in every household as the sunshine.

“He was quiet, cheerful, genial,” says Carlyle in his “Reminiscences” concerning Edward Irving’s sunny helpfulness. “His soul unruffled, clear as a mirror, honestly loving and loved, Irving’s voice was to me one of blessedness and new hope.”

And to William Wilberforce the poet Soothey paid this tribute: “I never saw any other man who seemed to enjoy such perpetual serenity and sunshine of spirit.”

When Goldsmith was in Flanders he discovered the happiest man he had ever seen. At his toil, from morning till night, he was full of song and laughter. Yet this sunny-hearted being was a slave, maimed, deformed, and wearing a chain. How well he illustrated that saying which bids us, if there is no bright side, to polish up the dark one!

The first prize at a flower-show was taken by a pale, sickly little girl, who lived in a close, dark court in the east of London. The judges asked how she could grow it in such a dingy and sunless place. She replied that a little ray of sunlight came into the court; as soon as it appeared in the morning, she put her flower beneath it, and, as it moved, moved the flower, so that she kept it in the sunlight all day.

“Water, air, and sunshine, the three greatest hygienic agents, are free, and within the reach of all. Twelve years ago,” says Walt Whitman,“I came to Camden to die. But every day 1 went into the country, and bathed in the sunshine, lived with the birds and squirrels, and played in the water with the fishes. I received my health from nature.”

“It is the unqualified result of all my experience with the sick,” said Florence Nightingale,“that second only to their need of fresh air, is their need of light; that, after a close room, what most hurts them is a dark room; and that it is not only light, but direct sunshine they want.”

The sun, making all living things to grow, exerts its happiest influence in cheering the mind of man and making his heart glad, and if a man has sunshine in his soul he will go on his way rejoicing; content to look forward if under a cloud, not bating one jot of heart or hope if for a moment cast down; honoring his occupation, whatever it be; rendering even rags respectable by the way he wears them; and not only happy himself, but giving happiness to others.

美国作家詹姆斯·巴克海姆曾这样回忆一个人:“有一个老人十分有趣,每天早晨,他都会乘8点30分的火车去小镇。我不知道他叫什么,可我是镇上最了解他的人。只要老人进入你的视线,他就会向你传达快乐。老人总是一副笑意融融的样子,我几乎没有听过他说话,可一旦开口,他的语气肯定十分和蔼、谦逊、慈祥。路过的人都会向老人点头打招呼,甚至陌生人也是一样;老人也向所有人点头回敬,但从未显现出丝毫的做作或不敬之意。在阳光灿烂的日子,他那令人欢快的问候声会使天气愈加明媚;换作是雨天的话,他提到天气时的乐观语气则如同彩虹一样美丽。”

美国医学家惠普尔说:“有些与生俱来的亲切感本身就是一种财富。” 有一些人,不管身在何处,阳光都会跟随着他们的步履;这里的阳光意味着对穷人的怜悯、对痛苦者的同情、对不幸者的帮助以及对所有人的仁慈。

每个人都喜欢阳光乐观的人:他的笑脸就是万能的护照,所有的大门都为他开启;他能送走骄傲与妒忌,因为他赋予每一个人好心情;所有家庭像喜欢阳光一样喜欢他。

在自己的回忆录里,英国作家卡莱尔曾关注过苏格兰宗教改革运动领袖爱德华·欧文乐观向上的性格:“他十分沉静、乐观、亲切。他的心灵仿佛镜子一般平滑、清亮,他真心地爱他人,也被他人所爱;欧文的话语在我的耳中就是满怀希望和幸福感的声音。”

对于废奴先驱威廉·威尔伯福斯,英国著名诗人骚塞曾这样表达自己的敬佩之情:“除了他,我从未见过其他任何人享受精神上永恒的平静和快乐。”

在佛兰德斯期间,英国作家戈德史密斯遇到了一个他所见过的最快乐的人。虽然日夜不息地埋头干活,他却总是欢歌笑语不断。这个阳光向上的人却是一个奴隶,而且身体残废、面貌丑陋,还戴着镣铐。他很好地解释了那句令我们深省的话——假如看不到光明的一面,就去驱除阴暗的一面吧!

在一次花展上,一个苍白、瘦弱的小女孩儿夺得了第一名。她的家在伦敦东区一个拥挤、阴暗的庭院里。评委问她如何能在这样一个阴暗、缺少光照的地方,培育出如此美丽的花。小女孩的答案是:庭院内只有一缕阳光,每天早上只要太阳出来,她就让花接触这缕阳光,然后随着光线的改变,不断地挪动花盆,这样,花就一整天都在阳光的照射下。

“水、空气和阳光,是最有益于健康的三种能量,而且可以任意索取,触手可及。”沃尔特·惠特曼说,“十二年前,我打算去坎登等待死亡。意想不到的事情发生了,因为每天在乡村里散步,在阳光里沐浴,与鸟儿和松鼠为伴,在水中与鱼儿嬉戏,这一切让我精神焕发。大自然又让我重新拥有了健康。”

“从我照顾病人的所有经验来看,”弗洛伦斯·南丁格尔说,“有人说除了对新鲜空气的需要,病人最需要的是灯光,这种观点是不正确的。在一个密闭的房间里,阴暗对病人伤害最大;他们需要的不只是灯光,更重要的是直接晒太阳。”

太阳促使万物生长,同时也展现着最令人快乐的影响,人们才得以精神焕发、心情愉悦。假如一个人心中拥有阳光,他就会踏上幸福之路:在压力重重时也乐意向前看,就算有片刻沮丧,也不会丧失丝毫的精神力量或希望;不管自己现状如何,都因所拥有的一切而骄傲;就算衣衫褴褛,也感激不已;不但自己快乐,也把快乐传递给他人。

1. There is always a on his face, and I never heard him his mouth except to say something kind, courteous, or good natured. _bows to him, even strangers, and he bows to everybody, yet with the slightest hint of presumption or familiarity.

2. All fly open to him. He disarms prejudice and envy, for he bears____will to everybody. He is as in every household as the sunshine.

3. She replied a little ray of sunlight came into the court; as soon as it in the morning, she put her flower beneath it, and, as it moved, ______the flower, so that she kept it in the sunlight day.

1. 虽然日夜不息地埋头干活,他却总是欢歌笑语不断。

2. 假如看不到光明的一面,就去驱除阴暗的一面吧!

3. 假如一个人心中拥有阳光,他就会踏上幸福之路。

1. He just radiates cheerfulness as far as you can see him.

as far as:至于,直到,远到;就……而言

2. ...as soon as it appeared in the morning, she put her flower beneath it...

as soon as:一……就……

同类推荐
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
热门推荐
  • 魂帝

    魂帝

    天生缺少命魂的少年踏上一条追求无上修为的飘渺之旅,七星剑下尽数天下苍生,笑声间轻断天下沉浮!
  • 中国电视知识分子论
  • 说服力

    说服力

    说服力在人生中的作用越来越重要,在某种程度上它决定了一个人的命运。那些成功者总是能说会道、口惹悬河。
  • 豪门的恋情

    豪门的恋情

    从这刻起,今晚发生的一切,她一定会彻底忘记的。“若烟,衣服我放门口。很晚了,你不要泡太久,不然会生病的。”白飞飞关切的话透过门板传来。“嗯,我知道了。你先休息吧。”她清声回应,不让脆弱泄露。她的确没有生病的本钱,于是若烟只是泡了一会,穿上衣服走出去,白飞飞还没有睡,看她出来,却是一副生气的模样。“若烟,我本以为,你不是那种女人。我真想不到,你竟然这样作践自己,我竟然还自……
  • 荒野求生:印第安人野外生存手册

    荒野求生:印第安人野外生存手册

    《荒野求生:印第安人野外生存手册》中介绍了美洲和其他大洲土著居民的生存智慧,详细教授了野外生存的各种技巧。书中讲述了架住帐篷、野外取火、寻找水源、制造工具、加工食物、利用植物、如何在野外保持好的心态。近200幅图片的生动讲解。
  • 随心诀

    随心诀

    第一世,他在一千三百年前的唐朝,他叫完颜清枫,他的结局是,痛失爱人,孤独而终......第二世,他在21世纪,他叫银清风,他的结局是,众叛亲离,愤恨而亡.............第七十九世,他在一千三百年前的唐朝,他叫完颜清枫,他的结局是,痛失爱人,孤独而终......第八十世,他在21世纪,他叫银清风,他的结局如何?他反复的命运是否得到变化?是谁在操纵他的命运?为的目的又是什么?欢迎阅读《随心诀》原名《爱情蛊》第一卷,《转世情劫》为你揭晓答案......
  • 阿达拉·勒内·纳契人

    阿达拉·勒内·纳契人

    法国的破落贵族子弟勒内离家出国,只身流落于北美洲,来到路易西安那的纳契部落的一个村子里,被德高望重的瞎眼老酋长夏克塔斯收为义子。夏克塔斯把自己年轻时与阿达拉相爱的曲折故事,讲述给勒内听。
  • 嗨!你是我的大爱

    嗨!你是我的大爱

    一些片段的记忆……妈妈!她亲我!韩少习捂着左面的脸蛋,瞪着水旺旺的眼睛边向妈妈告状,边向旁边的多多示威,他十分不喜欢这个突然出现的女孩,不明白爸爸妈妈怎么会把她带回家。小少哥哥,我喜欢你!多多一脸天真的表情无辜的看着韩少习,为什么小少哥哥会哭,被人亲是很幸福的事啊,多多就喜欢爸爸妈妈亲自己。我讨厌你!韩少习推开多多,跑了出去!情节虚构,切勿模仿
  • 情迷异度空间

    情迷异度空间

    一本黑色封面的古老书籍,德拉科·马尔福打开后被卷入了异空间。在那里,他救出了一个魔族——雷。为了躲避追杀,雷乔装成霍格沃茨的转校生,同德拉科一起进入斯莱特林。雷的出现给霍格沃茨带来种种灾难。同时,伏地魔的新计划又和魔界有着千丝万缕的联系。千年来的秘密即将揭开。是食死徒还是英雄,是臣服还是反抗,由德拉科自己决定。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。