Other women listed included actress Angelina Jolie, at No. 24, who has bolstered her public image with philanthropic endeavors; comedian Tina Fey, No. 51 in part for playing Sarah Palin, the 2008 Republican vice presidential nominee, in wildly popular TV impersonations during the election campaign;and 16-year-old pop star Miley Cyrus, who has a Disney franchise built around her and rounded out the list at No. 100.
The Top 10 in the Women in Entertainment Power 100 list are;
1. Oprah Winfrey, chairman of Harpo Inc.
2. Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chairman of Disney Media Networks.
3. Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment.
4. Nancy Tellem, president of CBS Paramount Network Television Entertainment Group.
5. Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks.
6. Bonnie Hammer, president of NBC Universal Cable Entertainment and Universal Cable Productions.
7. Judy McGrath, chairman and CEO of MTV Networks.
8. Mary Parent, chairman of MGM Worldwide Motion Picture Group.
9. Dana Walden, chairman of 20th Century Fox Television.
10. Nina Tassler, president of CBS Entertainment.
《好莱坞记者报》于上周五公布了本年度娱乐界“百位最具影响力女性”排行榜,奥普拉·温弗瑞荣登榜首。
奥普拉在22年前开始主持面向全国播出的“奥普拉脱口秀”节目,在今年的总统大选中,她为奥巴马获胜助了一臂之力,这位名嘴在竞选之初就公开表示支持奥巴马,并在整个竞选活动中一直支持他。
《好莱坞记者报》编辑伊丽莎白·盖德称奥普拉具有“巨大的文化影响力”,并说她会成为“全美国最具影响力的女性”。
54岁的奥普拉从2007年该娱乐榜的第6位跃至今年的首位。该报称,马里兰州立大学的经济学家开展的一项研究表明,奥普拉的支持为奥巴马在美国赢得了100多万张选票。
去年,奥普拉成立的制作公司“哈泼集团”赢利3.45亿美元,她的这个“传媒帝国”不仅制作她的脱口秀节目,还经营杂志和网上商店等业务。
去年的排行榜冠军、迪斯尼-ABC电视集团总裁安妮·斯威妮今年屈居第二。她掌管着公司的新闻、娱乐、日间节目、有线服务和出版等业务。
索尼影视娱乐集团董事长艾米·帕斯卡尔位列第三。
其他上榜的女性还包括:安吉丽娜·朱莉(第24位),她的乐善好施使其公众形象大幅提升;喜剧演员蒂娜·菲(第51位),她因总统大选期间在一档收视率很高的模仿秀节目中模仿副总统候选人莎拉·佩林而人气飙升;流行小天后米莉·赛洛斯(第100位),这位年仅16岁的小天后因出演迪斯尼热门剧一炮走红。
今年娱乐界十大最具影响力女性如下:
1. 奥普拉·温弗瑞,哈泼集团董事长。
2. 安妮·斯威妮,迪斯尼-ABC电视集团总裁,迪斯尼传媒电视网副董事长。
3. 艾米·帕斯卡尔,索尼影视娱乐电影集团董事长,兼索尼影视娱乐有限公司副董事长。
4.南希·特勒姆,CBS派拉蒙电视娱乐集团总裁。
5.斯塔西·斯奈德,梦工场副总裁兼首席执行官。
6. 邦妮·哈默,NBC环球有线娱乐制作集团总裁。
7.朱迪·麦格拉思,MTV电视网董事长兼首席执行官。
8.玛丽·帕伦特,MGM全球电影集团董事长。
9.达那·沃尔登,20世纪福克斯集团董事长。
10.妮娜·塔斯尔,哥伦比亚广播公司娱乐部总裁。
单词注释
syndication [7sindi5keiFEn] n. 企业联合组织化
nationwide [5neiFEnwaid] adj. 全国范围的;全国性的
branch [brB:ntF] n.树枝;支流
campaign [kAm5pein] n. 战役;运动,活动
实用句型&词组
Many senators endorsed the new bill.(认可)
His endeavors to get the bill passed failed.(尽力)
Last week, the price of food jumped.(猛增)
翻译行不行
奥普拉在22年前开始主持面向全国播出的“奥普拉脱口秀”节目,在今年的总统大选中,她为奥巴马获胜助了一臂之力,这位名嘴在竞选之初就公开表示支持奥巴马,并在整个竞选活动中一直支持他。
她掌管着公司的新闻、娱乐、日间节目、有线服务和出版等业务。
她因总统大选期间在一档收视率很高的模仿秀节目中模仿副总统候选人莎拉·佩林而人气飙升。
第一章 The Most Popular Model Laetitia Casta
最受欢迎的模特:拉蒂夏·卡斯特
Laetitia Maria Laure Casta was born on May 11, 1978 in Port-Audemer in Normandy, France. Her childhood was spent in Normandy’s countryside—playing in the rivers and the woods with her older brother. Back then, she was such a tomboy that she was often mistaken for a little boy.
When she was fifteen, Laetitia was discovered while vacationing with her family on a beach in Corsica. She was making sand castles with her little sister when a photographer for Madison Models approached her. He handed her father a business card and an invitation to bring his daughter to Paris for some test shots. Suspicious at first, her parents eventually caved to Laetitia’s pleas.
Within weeks of her first shoot,she was walking the runway for Jean Paul Gaultier. Having never worn make-up, she screamed when she caught her reflection in the mirror. But anyway, by the time she was sixteen, she had landed three magazine covers.
Until she turned 21, Laetitia lived at home with her parents. Now she shares an apartment in London with her older brother, Jean-Baptistie. Her favorite activities include painting, writing, going to the cinema, go-carting with her brother and dancing to disco music. Proving not to be just a pretty face, Laetitia holds a brown belt in Judo.
拉蒂夏·卡斯特于1978年5月11日生于法国诺曼底的PortAudemer。她的童年生活是在诺曼底的乡下度过的——跟她哥哥在河流、森林中嬉戏。那时候她顽皮得不像个女孩子,所以经常有人将她误认成男孩。
拉蒂夏是在15岁那年被星探发现的,当时她和家人在科西嘉的海滩度假。她和妹妹正在堆沙子城堡的时候,一个为麦迪森模特公司工作的摄影师走近了她。他将名片递给拉蒂夏的父亲,并邀请他带拉蒂夏去巴黎试镜。尽管开始拉蒂夏的父母有些半信半疑,但是后来还是架不住拉蒂夏的苦苦哀求,接受了摄影师的邀请。
第一章 The Best Poses for Women (4)
在她初次露面的前几周里,她在T型台上为Jean paul Gaultier这个牌子展示服装。因为她以前从来没有化过妆,所以当她看到镜子里的自己时,忍不住尖叫了起来。但不管怎么说,到了16岁的时候,拉蒂夏已经成了三份时装杂志的封面女郎。
拉蒂夏21岁之前都和父母一起生活。现在她和哥哥Jean-Baptiste一起住在伦敦的一家公寓里。她最喜欢的活动包括画画、写作、看电影、和哥哥玩微型赛车以及跟着迪斯科音乐跳舞。为了证明自己不仅只有张漂亮脸蛋,拉蒂夏还是个配有褐带的三段柔道手。
“模特”一词的来源
英文为“Model”,模特在体型、相貌、气质、文化基础、职业感觉、展示能力等方面都具备一定条件,并对服装设计、制作与面料、配件以及音乐、舞台灯光等具有良好的领悟能力。
模特,英文Model,被解释为“模型”、“模式”、“模特儿”。如果一个人具有了某种商业使用目的,他/她就成为了Model。
实战提升
Practising&Exercise
单词注释
tomboy [5tRmbCi] n. 男孩似的顽皮姑娘
castle [5kB:sl] n.城堡
eventually [i5ventjJEli] adv. 最后,终于
pretty [5priti] adj. 漂亮的;秀丽的;可爱的
实用句型&词组
The lost bike was discovered at the bus stop.(找到)
He cautiously approached the house.(靠近)
The gang was screaming for the immediate release of their leader.(强烈要求)
翻译行不行
那时候她顽皮得不像个女孩子,所以经常有人将她误认成男孩。
尽管开始拉蒂夏的父母有些半信半疑,但是后来还是架不住拉蒂夏的苦苦哀求,接受了摄影师的邀请。
为了证明自己不仅只有张漂亮脸蛋,拉蒂夏还是个配有褐带的三级柔道手。
第一章 The Way of Music Talent——Lang Lang
音乐天才郎朗的成功之路