登陆注册
670600000037

第37章 红字 (2)

matrons,as most of them seemed to be,that would startle us at

the present day,whether in respect to its purport or its volume of

tone.

“Goodwives,”said a hard-featured dame of fifty,“I’ll tell

ye a piece of my mind. It would be greatly for the public behoof,

if we women,being of mature age and church-members in good

repute,should have the handling of such malefactresses as this

Hester Prynne. What think ye,gossips? If the hussy stood up for

judgment before us five,that are now here in a knot together,

would she come off with such a sentence as the worshipful

magistrates have awarded? Marry,I trow not!”

“People say,”said another,“that the Reverend Master

Dimmesdale,her godly pastor,takes it very grievously to heart

that such a scandal should have come upon his congregation.”

“The magistrates are God-fearing gentlemen,but merciful

overmuch— that is a truth,”added a third autumnal matron.“At the

very least,they should have put the brand of a hot iron on Hester

Prynne’s forehead. Madam Hester would have winced at that,I

warrant me. But she — the naughty baggage — little will she care

what they put upon the bodice of her gown! Why,look you,she

may cover it with a brooch,or such like heathenish adornment,

and so walk the streets as brave as ever!”

两百多年前一个夏日的上午,波士顿监狱门前的那块草地

上万人攒动,众人的眼睛都牢牢地盯着布满铁钉的栎木大门。

要是在其他居民区,或者在时间上推迟至新英格兰后来的历史

时期,这些蓄着胡须的男子脸上的严峻表情,一定会被人认为

是将要发生某种可怕事端的先兆,很可能预示着一个臭名昭著

的罪犯要被押出来接受宣判,尽管当时对人的宣判只是确认一

下公众舆论对他的裁决而已。但是在清教徒清规戒律非常严厉

的早期,这种推测未免过于武断。也许,受惩罚的是一个偷懒

的奴仆;或者是一个不守规矩的顽童,其父母把他交给当局,

让他在笞刑柱上受管教。也许,是一位唯信仰论者、一位贵格

派的教友,或者其他异端的教徒,他们要被鞭挞出城。也许,

是一名游手好闲的印第安人,因为喝了白人的烈酒在大街上胡

闹,要挨着鞭子给赶进树林。也完全可能是一个巫婆,就像那

个地方官的遗孀西宾斯老太太那样恶毒的老巫婆,要被判处死

刑,送上刑台。不管属于哪种情况,围观者总是摆出分毫不爽

的庄严姿态;这倒十分符合早期移民的身份,因为他们把宗教

和法律视为一体,二者在他们的品性中融二为一,凡涉及公共

纪律的条款,不管是最轻微的还是最严重的,都令他们肃然起

敬和望而生畏。确实,一个站在刑台上的罪人能从这些旁观者

身上谋得的同情是少之又少,冷而又冷的。此外,在我们今天

只会引起某种冷嘲热讽的惩罚,在当时却如死刑般被赋予令人

望而生畏的威严。

就在我们故事发生的那个夏天的早晨,有一个情况颇值一

书:挤在那人群中有好几个妇女,看来她们对即将发生的任何

宣判惩处都抱有特殊的兴趣。那年月没有那么多的讲究,这些

穿着衬裙和圈着环裙的女人毫不在乎地出入于大庭广众之间,

而且只要有可能,还扭动她们那结实的身躯向前挤,挤到最靠

近刑台的人群中去,也不会给人什么不成体统的感觉。在英国

土生土长的那些妇女和少女,比之相隔六七代之后她们的漂亮

后代,无论在体魄上还是在精神上,都具有一种更粗犷的品质,

因为在世代繁衍的过程中,每代母亲遗传给她们女儿的,就体

质而言,往往要比她们自己纤弱一些,容貌更为娇嫩,身材更

为苗条,纵然在性格方面,其坚毅顽强的程度也未必逊色。当

时站在狱门附近的妇女,跟那位堪称代表女性的、具有男子气

概的伊丽莎白女王相距不足半个世纪。她们是那位女王的同胞

乡亲,家乡的牛肉和麦酒,以及丝毫没有经过加工的精神食粮

大量地进入她们的躯体滋养助长。因此,灿烂的晨曦所照射的

是她们宽厚的肩膀、丰满的胸脯和又圆又红润的双颊——她们

都是在遥远的祖国本岛上长大成人的,还没有受到新英格兰环

境的熏陶而变得白皙或瘦削些呢!再者,这些妇女,至少是其

中的大多数人,说起话来都是粗声粗气,直截了当,要是在今天,

无论是她们说话的内容,还是嗓门的大小都会使我们瞠目结舌,

叹为观止。

“娘儿们!”一个满脸横肉的50 多岁的老女人说,“我要跟

你们说说我的想法。要是我们这些上了年纪、在教会里有名声

的妇道人家,能把像海丝特·白兰那样的坏女人处置了,倒是

给公众办了一件大好事。你们是怎么想的,娘儿们?要是把那

个破鞋交给我们眼下站在这儿的五个娘儿们来审判,她会获得

像那些可敬的地方长官们给她的判决,而轻易地混过去吗?哼,

我才不信呢!”

“听人说,”另一个妇女说:“她的教长、尊敬的丁梅斯代尔

牧师,为他自己的教会里发生这样的丑事伤透了心。”

“那些地方长官都是些敬畏上帝的好好先生,心肠太软——

那倒是实话。”第三个人老珠黄的婆娘接着说,“最起码,他们

该在海丝特·白兰的额头上烙上个印记。我敢说,这个小贱人

才会有点畏忌。但是,现在他们在她衣服的胸口上贴个什么东西,

她——那个贱货——才不会在乎呢!嗨,你们等着瞧吧,她会

别上一枚胸针,或者异教徒爱佩戴的其他什么装饰品,把它遮住,

照样招摇过市!”

On earth there is nothing great but man; in the man there is nothing great

but mind.

——A. Hamilton

地球上唯一伟大的是人,人身上唯一伟大的是心灵。

——哈密尔顿

作者介绍

纳撒尼尔·霍桑(1804-1864)是19 世纪美国著名的浪漫主义小

说家,出生在美国东部新英格兰地区某镇,是当地居民中一个有名望的

家族后代。大学毕业后,除了在海关供职和出任驻英公使之外,一生致

力于文学写作,写下了《红字》、《七个尖角阁的房屋》、《福谷传奇》、《玉

石雕像》等四部长篇小说,为美国文学的发展做出了杰出的贡献。他称

自己的作品是人的“心理罗曼史”,故文学史家常把他列为浪漫主义作家。

单词注解

petrify [5petri7fai] v. 使僵化,使丧失活力

vagrant [5vei^rEnt] n. 流浪者;漂泊者

scaffold [5skAfEld] n. 断头台;绞刑架

successive [sEk5sesiv] adj. 连续的,相继的;依次的

matron [5meitrEn] n. 已婚女子;遗孀

grievously [5gri:vEsli] adv. 极其痛苦地;令人悲伤地

heathenish [5hi:TEniF] adj. 异教的;非基督教的

名句大搜索

那年月没有那么多的讲究,这些穿着衬裙和圈着环裙的女人毫不在乎地

出入于大庭广众之间,而且只要有可能,还扭动她们那结实的身躯向前挤,

挤到最靠近刑台的人群中去,也不会给人什么不成体统的感觉。

最起码,他们应该在海丝特·白兰的脑门上烙个记号。

嗨,你们等着瞧吧,她会别上一枚胸针,或者异教徒爱佩戴的其他什么

装饰品,把它遮住,照样招摇过市!”

实战提升

同类推荐
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
热门推荐
  • 做人有心机做事有手腕(大全集)

    做人有心机做事有手腕(大全集)

    人在旅途,暗流汹涌,变幻莫测;命运之路,荆棘丛生,陷阱密布。人生中,不光需要勇敢、坚强,还需要心机、手腕,需要高明的处世方略。做人要有“心机”是让你在为人处世的过程中,讲究方法,讲究策略,讲究变通之道,灵活机智地应对人情世故,在人际关系中如鱼得水,游刃有余地到达成功的彼岸。做事要有“手腕”,是要你在做事的过程中,学会_方圆通达之道,把成事的方法和技巧运用得淋漓尽致,达到****超群的境界。
  • 绝世皇后:步步陷情

    绝世皇后:步步陷情

    步步为营,是为了谁做嫁衣?心心算计,为何算不过自己的心?她为暗杀营的杀手,奉苏太后之命代昭阳公主嫁往别国,只为倾覆他的国;不曾想这场任务中,她一步步陷入了他用温柔织就的情网;初见,繁华的街市上,她为躲避追兵而跳上了他的马,提出让他策马以甩掉她身后追兵的条件,“什么条件,你才能让你的马跑起来甩掉追我的人?”“记住你欠我的”语气轻挑,噪音却是极好听,似山涧流水般的悦耳。他策马疾驰,甩开追兵,提出的条件却是,“你的名字?”碧落街,姻缘会上,他为她点燃一星空的烟花,她的心开始沦陷而不自知;本以为不会再相见,冥冥中却早有安排,再一次的相见时,他成了她的夫君,她成了他的皇后;月色风华绝代,月色般绝世容颜如他。当他的眼眸在深情凝望她时,她明白他是她逃不开的诱惑;津山悬崖上,他为她纵身一跳。死里逃生后,他说:“无论碧落还是黄泉,只要有你在,走一遭又何妨?”为了这句话,她甘愿抛却杀手的身份,生死追随于他;只是宫阙深深,算计层层,她始终算不了他的心,最终情伤累累的她以一杯假死药远离了宫阙,远离了他;本不欲再靠近宫廷靠近情爱,奈何却阴差阳错回到故国被人设计再入宫门,陷入苏太后的另一个阴谋中;她离去后,他方知自己对她的爱早已融入了骨血,最终为再度得到她,他为她散尽后宫,用温柔与深情再次朝她洒下情网;千帆过尽,他做到了誓不负她。
  • 秘密

    秘密

    《秘密》中,我们看到的是青年打工者良子偷窥城市女人的“秘密”,以及他横死的命运。在小说中我们可以看到,在打工者与城市女性之间,横亘着难以跨越的距离,只能以“偷窥”的方式建立联系,这是两个不同的世界。
  • 成就孩子一生的好习惯

    成就孩子一生的好习惯

    好孩子成才私房书。少小若无性,习惯成自然。一本习惯养成心灵书,陪伴孩子的快乐童年,播下好习惯,收获好人生。
  • 一剂良药

    一剂良药

    这是一本让穷屌丝也变得内心强大的书。什么?穷屌丝也有可能完爆富二代?逆袭了,逆袭了!你的生活质量高吗,你的工作压力大吗?《一剂良药》专为时下都市男女解决生活困惑,让您烦躁的心灵得到休憩。早就疲倦的你请停下奔忙的脚步,和我一道修修心吧。
  • 戴望舒作品集:流浪人的夜歌

    戴望舒作品集:流浪人的夜歌

    本书收录了戴望舒各个时期不同风格的诗歌与代表散文。戴望舒早期诗歌伤感哀婉,意象朦胧、含蓄,抒发寂寥、惆怅、迷惘的情绪;后期诗歌表现了浓烈的爱国热情和对美好未来的向往,诗风变为刚健醇厚,语言洗练质朴。其散文清新隽永、意味深长,同样有着浓郁的诗的味道。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 丛林学校:小矮人的秘密

    丛林学校:小矮人的秘密

    2012年长江文艺出版社强势出击,推出原创儿童文学《丛林学校》系列。《丛林学校》系列想象丰富、情节紧凑,人物描写深入人心。同时,它能激发孩子见义勇为、与人为善、珍视亲情、刻苦学习的优良品德。《小矮人的秘密》为整个系列的第一部,所有的故事,即将拉开序幕……
  • 别毁了你的孩子:教育孩子父母最易犯的错误

    别毁了你的孩子:教育孩子父母最易犯的错误

    本书从现代家庭素质教育的角度,为家长提供了一个良好的家教模式,以不同的角度。剖析了现代家庭教育中的主要矛盾,针对家长教育孩子时极易出现的盲点和误区,给予适当的指导。因此,优秀的家长要在孩子面对更多的风浪之前,为他们注射心灵的预防针。要让孩子明白:实践比空想更具魅力,要想实现自己的愿望,首先就要懂得适应环境,更要懂得自我突破。
  • 总裁的妻子

    总裁的妻子

    十二岁那年,她从一个骄傲的公主一夜之间变成一个无家可归的孤儿,庆幸的是,父亲的好友收留了她。家庭的变故让她变的更加坚强。原以为自己的勤劳和懂事可以换来一点点自尊,可是在他眼里,她永远都只是一条‘寄生虫’。那年他十五岁。她读初一,他上高一。他说,如果你敢不认真学习丢叶家的脸,就不要怪我无情将你扫地出门!于是,她把所有的精力都放在学习上。两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书。终于,功夫不负有心人,她收到了重点高中的录取通知书。在她的心里,没有任何一件事能比得了考上一所好大学,然后,远远地,离开这个不属于她的家,还有——他!。。。。。。有一生一世的誓言吗?她笑。她从没见过。喜欢的亲们注意收藏+推荐+留言,一步到位。再此向亲们承诺,如无例外每天至少一更,谢谢亲们的支持~~~~