登陆注册
667800000030

第30章 附录Ⅰ (1)

仓央嘉措诗歌全编仓央嘉措情歌自1930年于道泉的第一个汉译本问世以来,陆续出现过许多译本,其中最著名的共有三个,即于道泉的白话译本、刘希武的五言古体诗译本和曾缄的七言绝句译本,在“信、达、雅”这三大标准上各有所长。

(一)于道泉白话译本与英译本

The Love-songs of 6th Dalai Lama TshangYang Gyatsho

材料来源:于道泉《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,1930。

从东边的山尖上,

白亮的月儿出来了。

“未生娘”*的脸儿,

在心中已渐渐地显现。

From the mountain peaks in the east,

The silvery moon has peeped out.

And the face of that young maiden,

Has gradually appeared in my mind.

注:“未生娘”系直译藏文之ma-skyes-a-ma一词,为“少女”之意。

去年种下的幼苗

今岁已成禾束;

青年老后的体躯,

比南方的弓*还要弯。

The young sprouts planted last year,

(Have become) bundles of straw this year.

The aged bodies of (former) youths,

Are more bent than the bows from the south.

注:制弓所用之竹,乃来自南方不丹等地。

自己的意中人儿,

若能成终身的伴侣,

犹如从大海底中,

得到一件珍宝。

If the one in whom Ihave lost heart,

Can become my lifelong companion.

It would be just like getting a jewel,

From the bottom of the sea.

邂逅相遇的情人,

是肌肤皆香的女子,

犹如拾了一块白光的松石*,

却又随手抛弃了。

The lover from whom I met and parted by chance,

Is a girl with a perfumed body.

It is like picking up a turquoise of whitish luster,

And throwing it away off-hand.

注:“松石”乃是藏族人民最喜欢的一种宝石,好的价值数千元。在西藏有好多人相信最好的松石有避邪护身的功用。

伟人大官的女儿,

若打量伊美丽的面貌,

就如同高树的尖儿,

有一个熟透的果儿。

If one looks at the beautiful appearance of the daughter,

Of a great man and high official;

It is like looking at a ripened fruit,

On the top of a talltree.

自从看上了那人,

夜间睡思断了。

因日间未得到手,

想得精神累了吧!

Since I lost heart in that person,

I have suffered from sleeplessness during the night.

Is it because I was unable to get her in the daytime,

So I have become tired in spirit?

花开的时节已过,

“松石蜂儿”*并未伤心,

同爱人的因缘尽时,

我也不必伤心。

The season of flowers has passed,

And the turquoise-colored bee does not moan,

When fate has separated me from my lover,

I should (also) not moan.

注:据藏族人民说西藏有两种蜜蜂,一种黄色的叫做黄金蜂gser-sbarng,一种蓝色的叫做松石蜂gyu-sbrang。

草头上严霜的任务*,

是作寒风的使者。

鲜花和蜂儿拆散的,

一定就是“它”啊。

The business of hoar-frost on the grass,

(Is to be) the messenger of the north-wind;

(He) is in deed the very person,

Which separates the bees from the flowers.

注:这一句意义不甚明了,原文中rtsi-thog一字乃达斯氏《藏英字典》中所无。在库伦印行的一本《藏蒙字典》中有rtstog一字,译作蒙文tuemuesue(禾)。按thog与tos本可通用,故rtsi-tog或即rtsi-thog的另一拼法。但是将rtsi-thog解作(禾)字,这一行的意义还是不明。最后我将rtsi字当做rtswahi字的误写,将kha字当做khag字的误写,乃勉强译出。这样办好像有点过于大胆,不过我还没有别的办法能使这一行讲得通。

野鹅同芦苇发生了感情,

虽想少住一会儿。

湖面被冰层盖了以后,

自己的心中乃失望。

A goose having become attached to the reed,

And wanted to stay a little while;

But the lake froze all over,

Then he became quite disappointed.

10

渡船*虽没有心,

马头却向后看我;

没有信义的爱人,

已不回头看我。

10

Although a ferry-boat is heartless,

The horse-head turns its head and looks at me,

But that unfaithful lover (of mine),

No longer turns her head to look at me.

注:在西藏的船普通有两种:一种叫做ko-ba的皮作的,只顺流下行时用。因为船身很轻,到了下游后撑船的可以走上岸去,将船背在背上走到上游再载着客或货往下游航行。另一种叫做gru-shan是木头作的,专作摆渡用。这样的摆渡船普通都在船头上安一个木刻的马头,马头都是安作向后看的样子。

11

我和市上的女子

用三字作的同心结儿,

没用解锥去解,

在地上自己开了。

11

I and the girl of the market place,

Made that true love knot in three words.

I did not try to unite it with an awl,

It became untied of its own accord.

12

从小爱人的“福幡”*

竖在柳树的一边,

看柳树的阿哥自己,

请不要“向上”抛石头。

12

The fortune-bringing flag of my lover,

Is hoisted on one side of the willow tree.

Brother the willow keeper,

Do not throw stones at it your-self I pray.

注:在西藏各处的屋顶和树梢上边都竖着许多印有梵、藏文咒语的布幡,叫做rlung-bskyed或dar-lcog。藏族人民以为可以借此祈福。

13

写成的黑色字迹,

已被水和雨滴消灭;

未曾写出的心迹,

虽要拭去也无从。

13

Words written with black ink,

Have been effaced by water drops.

Unwritten designs in the mind,

(You) cannot erase them even if (you) want to.

14

嵌的黑色的印章,

话是不会说的。

请将信义的印儿,

嵌在各人的心上。

14

The black seal printed with a stamp,

Does not know how to speak,

Please stamp the seal of faith,

On the heart of each of us.

15A

有力的蜀葵花儿,

你若去作供佛的物品,

也将我年幼的松石蜂儿,

带到佛堂里去。

15A

That powerful mallow flower,

If you go and become an offering article,

Please also bring me, the youthful turquoise-colored bee,

To the temple of the gods.

15B

我的意中人儿*

若是要去学佛,

我少年也不留在这里,

要到山洞中去了。

15B

If the one in whom I have lost heart do not stay,

And goes in for the religion of the gods,

Neither I, the youth, will remain here,

But will go to the hermit’s cavern in the hills.

注:达斯本作“意中的女子”。

16

我往有道的喇嘛面前,

求他指我一条明路。

只因不能回心转意,

又失足到爱人那里去了。

16

I went to a holy Lama,

And asked for spiritual advice.

But I was unable to change my mind,

So again I drifted to (my) lover’s side.

17A

我默想喇嘛底脸儿,

心中却不能显现;

我不想爱人的脸儿,

心中却清楚地看见。

17A

The Lama’s face which I try to meditate upon,

Does not appear in my mind.

The lover’s face which I do not meditate upon,

Appears in my mind clear and distinct.

17B

若以这样的“精诚”,

用在无上的佛法,

即在今生今世,

便可肉身成佛。

17B

If one’s mind is so (inclined)

Toward the sublime doctrine.

He could with this very body

Obtain Buddhahood in this very life.

18

洁净的水晶山上的雪水,

铃荡子*上的露水,

加上甘露药的酵“所酿成的美酒”,

智慧天女*当垆。

若用圣洁的誓约去喝,

即可不遭灾难。

18

The snow water from the pure Crystal Mountain,

And dew drops from the klu-bdud-rdo-rje grass.

When elixir is used as yeast,(and brewed into wine),

(and let the) wine seller be the Goddess of wisdom.

So if we drink such wine with a sacred vow,

We shall never have to taste the waters of bitterness.

注一:“铃荡子”藏文为klu-bdud-rde-rje,因为还未能找到它的学名,或英文名,所以不知道是什么样的一种植物。

注二:“智慧天女”原文为Ye-shes-mkhah-hgro。乃Ye-shes-kyi-mkhah-hgro-ma之略。

Ye-shes意为"智慧"。mkhah-hgro-ma直译为“空行女”。此处为迁就语气,故译作“智慧天女”。按mkhah-hgro-ma一词在藏文书中都用它译梵文之dakini一字,而dakini在汉文佛经中译音作“厂茶吉泥”,乃是能盗食人心的夜叉鬼,(参看丁氏《佛学大辞典》1892页中)而在西藏传说中“空行女”即多半是绝世美人。在西藏故事中常有“空行女”同世人结婚的事,和汉族故事中的狐仙颇有点相似。

普通藏族人民常将“空行女”与“救度母”(sgrol-ma)相混。

19

当时来运转的际会,

我竖上了祈福的宝幡。

就有一位名门的才女,

请我到伊家去赴宴。*

19

同类推荐
  • 圣经的智慧

    圣经的智慧

    《圣经的智慧》以讲述圣经故事的形式将《圣经》中最具智慧的经典故事和箴言精选提炼出来,并用智慧的语言全新诠释了世界上最古老的经典作品的精髓, 它是一本让你阅读方便且完全避免了宗教色彩的启迪人生的智慧书。
  • 耶稣家族墓之谜

    耶稣家族墓之谜

    耶稣是什么人?有没有可能历史上根本不存在耶稣这个人?这本惊世骇俗的书,不仅提供了耶稣存在的事证,甚至彻底改变了世人心目中所理解的耶稣。它记录了一项为期三年的调查,可以说是新近最。晾人的考古发现:在耶路撒冷陶比奥区出土的第一世纪犹太坟墓,埋葬的就是耶稣与他的家人——他的父亲、母亲、妻子,以及儿子……从墓中遗物一窥耶稣的生活、死亡,以及他与家属之间的关系,无疑让人兴奋不已。曾获艾美奖雅各布维奇和古生物学者佩雷格里诺系统而严谨地分析实物证据,与列为正典或伪经的《福音书》比对,建构了耶稣家族第一幅完整的画面。他究竟是什么人?本书将为你展现一个异于以往面貌全新的耶稣。
  • 放下:舍得之间,自在欢喜

    放下:舍得之间,自在欢喜

    每一个人都背负着沉重的生活,茫茫的未来无可预知,压力不断增大,人们的心理承受能力却日复一日地减小。失落、孤独、痛苦、困惑都在日复一日地加深,多少人整日里抱怨重重,又有多少人消极厌世,原本纯净的心灵被蒙上一层又一层厚厚的灰尘。在这里,让禅用清透明晰的故事告诉人们处世的智慧,帮助人们祛除心灵上的尘垢,放下心灵的枷锁,回归宁静的自在世界。
  • 《金刚经》到底说什么:与南怀瑾商榷

    《金刚经》到底说什么:与南怀瑾商榷

    出家六年,精研佛经,一朝归来,即向文化大师南怀瑾叫板!此人就是本书作者董子竹。他认为,东方文化必须全面重估。六年如一日诵读《金刚经》,对儒佛道三家均有深入研究的董子竹认为:当代学者对中国文化的阐释存在着太多的漏洞与谬误。
  • 听南怀瑾讲佛学

    听南怀瑾讲佛学

    从20世纪50年代到90年代,南怀瑾先生发表了大量著作,堪称博学多产的著述名家。目前可知的南氏著作已达三十多种,内容涉及儒、道、佛和神仙巫术等三教九流的各家思想学说,以及古代文学、历史、哲学的方方面面。本书主要总结了南怀瑾先生的学术理 论和研究成果,是对其系统整理研究的一个全面过程。对于佛学爱好者来说,能够从本书中详细了解到佛学的起源、发展以及现状,还能对佛学著作有一个全面的了解。
热门推荐
  • 逆天妖娆:绝色无良妃

    逆天妖娆:绝色无良妃

    她是杀手之王,月主。一朝穿越,本以为可以安稳一生,可是宿命却不允许她那般黑暗的人过上平凡的日子。仇人未知,无亲无故,只有他一个人陪在他的身边,不离不弃。他是夜王爷,神域的少主,可是却被自己的父亲所不容。他可以对所有人冷酷无情,独独对她温柔似水。前世的纠缠,今生的宿命。不见则已,一见钟情。
  • 嫡女毒妃

    嫡女毒妃

    既是要嫁,那便嫁最好的!天下男子谁最好?自然是——皇上!*一碗褐色汤药送至她唇边,她惊慌看向那个高高在上的男子:“这是您的骨肉!”他不屑看她一眼,冷冷吐字:“灌!”*他宠她爱她,她们妒她恨她,笑中刀,绵里针。他说爱她,却当着全天下人的面当众退婚。他说爱她,却在转身之际将她抛弃。而他从不说爱她,却处处牵着她的线,握着她的骨,引她之血流向他所需之处。他们一个个折了她的翅,断了她的手,伤透她的心。从此她步步为营,与嫔妃斗阴狠,跟权臣拼矫智,再不做任何人的棋子,发誓要活得万民敬仰!她们说她不配,配不配只有争过才知道!皇权倾轧,风起云涌,真相大白天下,她方知一切不过是他运筹帷幄的一场赌局。任凭她如何算计,殊不知早已落入他的圈套,生生世世,画地为牢!他说,这辈子最后悔的一件事便是毁了你我的婚约,可不可以有一辈子的时间让我来弥补?他说,洛阳初见我便认定你是我今生等候之人,不管你是什么身份,什么样貌,我对你的心始终不变。他说,婳儿,你不过仗着朕喜欢你……然而这些终牵出一个惊世阴谋,孰真孰假,真真假假,她又该何去何从?————简介无能,暂且先这样。文文比较慢热,但是后续内容绝对精彩!给寐一点时间,寐会给你们一个荡气回肠!!妞们,收藏一个,给寐一点动力与支持,爱你们~
  • 谁是最会买土豆的人:做只给老板结果的员工

    谁是最会买土豆的人:做只给老板结果的员工

    不但要买到质地最好的土豆,还给老板带回更多实用的市场信息。这个故事说明:具有很强的业务能力,又能交给老板满意结果的员工,才是老板最青睐的人。本书从这个买土豆的故事说开去,以精练的语言和睿智的案例来分析并阐述怎样增强员工解决问题的能力、提升员工执行力等,同时融入最新最有效的培训理念,是一本非常实用的员工培训图书。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 爆笑穿越:草包傻王妃

    爆笑穿越:草包傻王妃

    她可真是大胆,嫁不成太子就想嫁给他?哼,觉得他这个王爷配不起她吗?要知道他堂堂七王爷,从小到大都不是好欺负的主,他有的是时间陪她玩,就看她是不是玩得起!
  • 平阳奇冤

    平阳奇冤

    清嘉庆年间平阳知县徐映台私加田赋,中饱私囊,生员庄以莅上书举报,知县徐映台闻讯前去捉拿,遭当地武师许鸿志救走。于是,诬陷庄、许“煽动民变”。闽浙总督未经核查即下令镇压并将“民变”谎报朝廷。结果庄、许遭捕,后虽觉察平阳并无“民变”,但为维护嘉庆皇帝御旨“尊严”,屈杀庄、许二人。期间,庄以莅的表弟林钟英清白无辜,被疑私藏案犯,遭抄家毁产,林母及幼女惨遭严刑逼供。官场腐败、官官相护,即使个别贪官污吏遭到整肃,但为了维护其体制利益与皇权威严,真正冤案终不得平,庄、许一直含冤九泉,酿成真正的“平阳奇冤”。
  • 男2请留步

    男2请留步

    虽说将军府包吃包住包解决未来岗位问题,深情,但谁能想到她是炮灰她妹?罗慕玉强词夺理:喂,还是女主。男2必备技能:深情,那个男2,有一个完美的男2号。故事起源于一名苦逼的读者,在你现在看的小说中,她倒霉地穿进这本宅斗剧,女主,由痴呆女摇身一变成美貌小萝莉。男2锁定目标:女主,你被剩和我没关系!文中所提作品为作者虚构。再深情
  • 佛教故事选萃

    佛教故事选萃

    本书选取的佛教故事包括:鹦鹉救火、女颜象、弟兄俩、看远不看近、火灾、摩诃罗学祝词、牛奶变醋等。
  • 昆虫记(世界文学名著典藏)

    昆虫记(世界文学名著典藏)

    本书不仅是一部研究昆虫的科学巨著,同时也是一部讴歌自然与生命的宏伟诗篇。因此,《昆虫记》被誉为“昆虫的史诗”,法布尔也由此获得了“科学诗人”、“昆虫荷马”、“昆虫世界的维吉尔”等桂冠。
  • 网游之剑士无双

    网游之剑士无双

    回了信息,接着又问了地图和坐标。于是我就召唤着天翼火狼朝着她那里赶去。等到了地方之后,果然,在叶晴的带领下开始打BOSS……