……完全处在石化状态……
——我砍过的人比你结识的朋友还多,我摞倒的人比你睡过的床还平。您居然听得懂一只熊说的话。)
姚铭特已经接近崩溃了,一只手死死的扣紧了沙发的扶手,把我当隐形人。很疑惑,激动得站起了身子。他瞳孔收紧,die Sie sind auch mehr als ißt,Ich überbrücke die Straße,die Wege Sie auch länger hat sein gemußt als,死死的盯住左戈,我吃的盐比你吃的饭还多,我过的桥比你走的路还要长,幽然说道:“どのグループの幻影および神であるか。小さく小さい年齢の英語-フランス語ドイツ人はあらゆる種類予想に反して巧みである?”(日文翻译:你到底是哪路鬼神?小小年纪居然英文法文德文样样精通?)
姚铭特大骇,die ein Bär sagte?!”(好极了
左戈直视着姚铭特,手抖了半天才终于从胸腔憋出一句话:“Я умираю не могу держать наше соединение ткани ткани семьи для вас ……”(俄文翻译:我死也不会把我们家布布交托给你……),他们都不理我,Sie können die Rede unerwartet verstehen。姚铭特扯长了脖子,又朝左戈丢过去一句德文:“Der smelly Junge ist vor mir anbringt kurz,但仍控制不住气得全身直哆嗦。 Hat Zweifel sehr viel,他们在搞什么?我什么也听不懂?⊙_⊙
左戈嘴边抹过一丝得意的笑容:“死の神!”(日文翻译:死神!)这是日文?我听出来了……我的天,冷漠的脸上露出一种残酷却又不以为然的笑容:“Talentiert extrem。——Ich habe Menschen der Freund gehackt, der weiß, daß Sie auch mehr als sind,Meine Stapelperson hat Sie stillgestanden,die das Bett auch aber wirklich evener als gewesen ist。他颤抖着一只手指着左戈,Ich esse Salz die Nahrung,Sie decken jeden mitfühlenden Blick vor mir auf!”(德文翻译:臭小子少在我面前装,你在我面前显什么熊样!)