月下独酌
——李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【译诗】
我在花丛中安排下一壶好酒,独自酌饮没有一个知音。举杯邀请明月同我共饮,对着明月,对着自己的影子,就等于三个人。
月亮本来不会饮酒,影子也不过枉然跟随在身前身后,暂且以明月和影子相伴,借这美景及时行乐。
我唱起歌月亮在空中徘徊不定,我起身狂舞影子跟着飘前飘后。清醒时我们共同欢乐,酒醉后各自离散东西。但愿能永远尽情漫游,相约重逢在无垠的太空。
【鉴赏】
放浪的形骸,奇妙的联想,从中可窥见诗人浪漫率真的个性和寂寞的心情。
关山月
——李白
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍容望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
【译诗】
巍巍天山,苍茫云海,一轮明月倾泻银光一片。浩荡长风,掠过几万里关山,来到戍边将士驻守的边关。
汉高祖出兵白登山征战匈奴,吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。
戍守兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人呵,你几时能卸装洗尘归来!
【鉴赏】
明月、天山、云海、长风,构成的这幅美景与边关的愁眉苦脸,远方亲人的叹息唉声形成鲜明对比,表达了作者渴望战争早点结束,人民安居乐业的强烈愿望。
子夜吴歌
——李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
【译诗】
长安城里皓月当空,千家万户忙忙碌碌捶捣布帛。秋月秋风送砧声,传到边关递深情。哪日才能荡平敌寇,亲人呵!将从此不再远征。
【鉴赏】
借秋风传递对边关将士的一片深情,“长安月”、“捣衣声”非常简练地表明了后方人民的安宁和乐的生活,这一切都是边关将士保家卫国换来的和平,最后一句表达了作者对边关将士的爱惜之情。
春思
——李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
【译诗】
北国的小草还像碧丝般青绿,秦地的桑树已低垂着浓绿的枝叶。当你怀念家园盼归之日,我早就因思念你而愁肠百结。素不相识的春风呵,为什么悄悄吹进了我红罗的帷帐,激荡起我的惆怅之情?
【鉴赏】
从想象中还刚发芽的燕草和因为春天来得比北方早枝叶都已变绿的秦桑,勾起两地想思之苦,强烈地感受到在同一时刻里丈夫的“怀归”和自己“断肠”的悲思。而春风在这样的时刻偏偏把罗帐吹动,让人怎么还能忍受得了呢?将少妇的心态刻画得细腻、逼真极了。
庐山谣寄卢侍御虚舟
——李白
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,
一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,
屏风九叠云锦张,
影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【译诗】
我原是楚国狂人陆通,笑唱凤歌讥讽不识时务的孔丘。手持绿玉装饰手杖,辞别朝霞于黄鹤楼。踏遍五岳寻访神仙哪怕路途遥远,漫游名山大川是我一生的爱好。
依近南斗的秀丽庐山,锦绣般彩云复盖着九叠屏风。倒映在鄱阳湖里的山影,折射出青黑色的光茫。石门山前的香炉、双剑二峰高耸云霄,三石梁的瀑布如银河倒挂垂直飞泻。它与香炉峰瀑布遥遥相望,峰峦叠嶂,直指苍穹。山影青翠,红霞映日,鸟飞不到山顶,不能翱翔浩翰天空。登临高峰环望天地之间,滚滚东去的长江永不复还。万里黄云飘浮,天色变幻瞬间;白浪翻卷,如一座座起伏连绵的雪山。
我喜欢为庐山作歌谣,诗兴也因庐山有感而激发。悠闲地照着石镜,心情愉悦清爽;谢灵运当年走过的险道,早已长满厚厚的绿苔。早点吞服仙丹摆脱世俗之情,潜心修炼道必功成。遥望天空,仙人手持莲花,驾着彩云飞向玉京。已经同另一位神仙预约在九重天上,你如果有意,我愿偕你卢敖一同遨游仙境。
【鉴赏】
卢侍御名虚舟,今北京大兴县(范阳)人,肃宗时曾任殿中侍御史。本诗作于肃宗上元元年(760年),也正是诗人流放夜郎遇赦回来的次年,从汉口来到江西,曾与卢同游庐山。
诗中既写了庐山的秀丽雄奇,更主要表现了诗人狂放不羁的性格,同卢倾述了自己的心境。
梦游天姥吟留别
——李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚着谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。
【译诗】
海上来客谈起仙山瀛洲,无不说它雾锁层层,波涛茫茫,果真是难以寻见。越人描绘天姥,更是奇峰异景,浮云彩霞中时隐时现,世人可观、可望。绵接天际的天姥山,磅礴气势超过五岳,俊奇灵秀远盖仙山赤城。高耸云天的天台山,倾斜东南欲将拜倒在它足下。
我因此希望梦游吴越,一睹仙境胜地。谁知梦幻成真,天遂人愿,皓月之夜我飞渡到镜湖。湖上的明月照着我的身影,飘然伴送我到剡溪。谢灵运当年歇宿的地方,绿水荡漾清猿哀啼。我穿上谢公当年特制的木屐,登上高入云天的石级。
到半山时红日从海上冉冉升起,碧空中听到报晓的天鸡鸣唱。峰岩沟谷中石径盘旋,道路迂回曲折;花香醉人,身不由己地斜靠山石稍事休憩,不知不觉中暮色已经降临。熊的大声咆哮,龙的高声吼叫,震响在山谷林泉之间,幽深的丛林因之战栗,重峦叠嶂的山峰也受到惊吓。乌云重重大雨即将来临,水平浪静升起茫茫烟雾。电闪雷鸣,山丘峰峦顷刻崩裂;神仙居住的洞府石门,在訇然声中打开。
洞天福地浩荡辽阔,日月照在金银台上。神仙们披彩虹为衣裳,驾长风为骏马;在云中君的带领下,纷纷从冥空中降下来。猛虎为之鼓瑟,鸾凤效劳驾车;群仙列队密密麻麻,迎接我这凡人的到来。忽地觉得心魄颤抖,惊魂震动;恍惚朦胧中起身长叹。
梦醒后唯一感觉到的仍是枕头和床席,神奇的梦境却倏然消失。人世间寻求欢乐如同梦幻,远古至今万事如水东逝永不复还。今日别君,何时才能重逢相聚;暂且将白鹿放之青崖岩际间,出游时就骑上它去寻访名山众仙。我岂能屈身低眉去讨权贵欢心,使我不能得到开心舒颜。
【鉴赏】
既是梦境,也是现实,构思缜密,想象高妙,将神话传说和实境奇幻地交织在一起。然而梦总是要醒的,醒来就要接触到冷冰冰的现实,最后只能发出“安能摧眉折腰事权贵”的呼喊。全诗兴到笔随,酣畅淋漓地倾泻感情,完全不受形式的束缚,只有李白这样的大诗人才能这样气势纵横。
蜀道难
——李白
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。
地崩山摧壮士死,
然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,
下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,
猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰肋息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,
愁空山。
蜀道之难难于上青天,
使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,泪崖转石万壑雷。
其险也若此,
嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,
一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天!
侧身西望长咨嗟。
【译诗】
啊!何其高峻,何其峭险!蜀道之艰难,难于上青天!蚕丛与鱼凫,古蜀国先王。开国的事迹久远渺茫。岁月漫漫又过去四万八千年,蜀道还未与秦地通人烟。唯有小鸟展翅飞,能从太白抵峨眉。山崩地裂,压死迎亲的五壮士,方才修成栈道,与陡峭的山路相接。
上有入云的高峰,驾龙的日神也被挡回,下有湍急的河川,冲波倒流漩涡转。翱翔高飞的黄鹤尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一筹莫展。纡曲盘桓的青泥河,走一百步就有九道弯。伸手可触星辰,快快屏住呼吸,坐下抚胸长叹息。请问你,西方游历何时归?险道峭岩怎么能攀登!只看见,古树枝头鸟哀号,雄雌相随林间绕。又听见,月夜里杜鹃声声啼,悲声回荡空山响,愁难消。
蜀道之艰难,难于上青天,听此话,顿时憔悴变容颜!绵延的山峰离天不到一尺远,倒挂的枯松斜倚绝壁悬崖边。瀑布飞泻激流涌,争相喧嚣,冲山崖、转巨石,万山如同雷鸣响。蜀道这般艰险,叹你远方人为何来此地?
剑阁关,高峻又险恶,一人把关,万人攻不破。
守关人若信不过,即会变豺狼,酿成大灾祸。早上躲猛虎,晚间避长蛇。虎蛇磨牙吸人血,杀人好比斩乱麻。锦城中虽说能享乐,不如早回家。蜀道之艰难,难于上青天!回身向西望,禁不住怅惘长叹。
【鉴赏】
奇险壮丽的景象,融汇古今,将历史、现实、神话交织在一起,纵横开阖,惝恍迷离,句式也随着感情的变化参差交错,充满极浓厚的浪漫主义色彩。通篇紧扣一个“难”字,瑰丽而又神奇,怪不得诗人初入京都,贺知章一读此诗就大为赞赏,称之为“谪仙人”。
也确实没有人能写出这样的作品。
长相思(二首)
——李白
其一
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端!
上有青冥之长天,下有绿水之波澜。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
其二
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
【译诗】
我久久思念的美人,在那遥远的长安城。秋夜里,纺织娘井边声声啼,霜风凄凄凉透竹席。
孤灯昏暗,思情绵绵愁肠断。卷起窗帘望明月,独自空长叹。美人娇艳如花,却远隔在云端。上有苍莽青天渺幽幽,下有碧绿流水波澜涌。天长地远,梦里魂魄苦寻求,怨只怨,梦魂难以度关山。悠悠相思久远长,摧伤我心肝痛断肠。
暮色里,轻烟袅袅绕花树,明月皎皎白如绢,我愁情满怀难成眠。才停下凤凰瑟,又拨响鸳鸯弦。乐曲缠绵情意深,可恨无人替我传。但愿乐曲随春风,为我带到燕然山。思念你啊,远在天边的郎君。从前如秋水的眼波,今已变成流淌的泪泉,若不信我柔肠断,归来请到明镜前,看看我憔悴的容颜。
【鉴赏】
诗写得回肠荡气,令人一唱三叹。但两诗在《李太白全集》中并不是在一起的,也没有连贯性。从内容上看,第一首似有所寄意,并不仅是写男女之情。第二首是实写妇女对远征丈夫的思恋。
行路难
——李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,
行路难!
多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【译诗】
金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑四下望,心里一片茫然。
想渡黄河,冰冻封河川,想登太行,积雪堆满山。当年吕尚闲居,曾在溪边垂钓。伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。
行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路,今日在何处?总会有一天,我要乘长风,破巨浪,高挂云帆渡沧海,酬壮志。
【鉴赏】
所谓“行路难”,也即是世路的艰难。因为总是不如意,便只有寄希望于机遇。而机遇是可遇而不可求的,就暂时只有挂帆飘泊于江湖了。
其时李白应诏到长安已逾两年,因受到中伤被放离京,心中非常悲愤,但又并未完全绝望,矛盾的心态很鲜明地反映在这首诗中。
将进酒
——李白
君不见黄河之水天上来,
奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,
朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,
莫使金樽空对月。
天生我材必有用,
千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,
会须一饮三百杯。
岑夫子、丹丘生,
将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,
请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉何足贵,
但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,
唯有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,
斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,
径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,
呼儿将出换美酒。
与尔同销万古愁!
【译诗】
你可看见,滔滔黄河水从天上流下来,奔腾向大海,一去不复回。你可看见,高堂明镜中,自己的苍苍白发,早上还黑如青丝,晚上已变成白雪,叫人怎能不悲切。人生得意时,尽情享欢乐,莫把酒杯空,枉然对明月。天造我成材,必定会有用,莫吝惜,千金挥尽还会来。
煮羊宰牛,快快活活,一气喝它三百杯,不嫌多。
岑夫子、丹丘生,快喝酒,莫停杯。我为各位唱一曲,你们侧耳仔细听。钟乐美食,这样的富贵不稀罕,但愿长醉酒不醒。圣者仁人,自古寂然悄无声,惟有善饮者留美名。
当年陈王平乐设酒宴,一斗美酒值万钱,他们开怀畅饮,纵情又尽兴。主人为何推说钱少,尽管买酒来,我俩相对饮。管它是名贵五花马,还是千金狐皮裘,叫儿快去典卖了,统统换美酒,与你一同饮,消解万世愁。
【鉴赏】
诗中表达了对怀才不遇的感喟,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。对自己的才华充满自信而不能施展抱负,就只有在醉乡中来寻求解脱。
但全诗洋溢着豪情逸兴,取得出色的艺术上的成功。
赠孟浩然
——李白
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
【译诗】
我敬爱孟夫子,他风雅潇洒闻名于世。少年时鄙弃高官荣华,老年后隐居林泉松山。望月畅饮酒,常常入醉乡。迷恋花与草,不走仕途不做官。巍巍高山挺立,自叹不可登攀。只有在此跪拜,恭敬赞美你的高洁。
【鉴赏】
开头两句即道出了诗人对孟浩然的敬仰之情,结尾句更是赞美他像一座高山,可望而不可及。可见李对孟特别崇敬。
送友人
——李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【译诗】