第十三章
哎哟,我吓得倒吸了一口凉气,差点儿晕过去。和这么一帮匪徒一块儿困在这条破船上!可现在不是唉声叹气的时候。我们得找到那条船,为了我们逃命,非找到那条救生船不可。于是我们跌跌撞撞,连滚带爬,沿着右舷往后挪,挪得慢极了,好像走了一个星期才来到船尾,可是连救生船的影子都没看见。吉姆说他再也走不动了,吓得浑身连一点儿劲儿也没有了。可我说走吧,要是我们困在这条船上,非倒大霉不可。我们这才又摸摸索索往前走,朝顶舱靠船尾那头走去,到了那地方,只见天窗边儿已经淹在水里了,我们只好抓住天窗上的木板条,悬在空中一点儿一点儿挪过去。来到厅堂门口一瞧,谢天谢地,小船就在那儿,没错!我能模模糊糊看见它。本来马上就能上去,可偏偏就在这个节骨眼上,门开了。一个人伸出头来张望,离我只有两三尺,我想这下我可完蛋了。不料他一下子又把脑袋缩了回去,还说:
“快把那个该死的灯拿开,比尔!”
他把一袋子东西扔到小船上,自己也爬上去坐好。那是帕卡德,紧接着,比尔也上了小船。帕卡德低声说:
“都收拾好了,开船!”
我浑身发软,简直抓不住窗板了。可是比尔说:
“等一等,你搜了他身上没有?”
“没有。你也没有吗?”
“没有。这么说他分到的那份现钱还在他身上。”
“那好吧,来呀,不能光拿东西,把现钱留在那儿。”
“我说,那他不就要起疑心,猜出咱们的用意吗?”
“大概不会吧。可不管怎么说,咱们都得去拿。来吧。”
于是他们下了小船,又进舱里去了。
舱门在歪向水里的那边,所以他们一进去就砰的一声关上了,我立刻跳进小船,吉姆也紧跟着跌跌撞撞地进来了。我掏出刀子割断缆绳,一眨眼的工夫我们就开船跑掉了。
我们没动船桨,两人都没吭气,连悄悄话也没说,甚至连大气也没敢出一口。小船飞快地顺流漂下去,一点儿声响也没弄出来,周围静得像坟墓,绕过明轮壳顶,又绕过船尾,转眼间,就漂到了破船下边一百码的地方,回头一看,只见漆黑一片,破船连个影子也看不见了,我们总算脱离了危险,这才松了口气。
我们顺流走了三四百码的样子,才远远看见那个马灯像颗小火星一样从顶舱门口闪了一下。我俩清楚那两个恶棍发现他们的小船不见了,他们总该慢慢明白,他俩和特纳一样倒了霉。
随后吉姆划开了船桨,加快速度去追我们的木排。到这会儿我才替那些人担心起来——刚才大概是没工夫往这上面想。我开始琢磨,就算是凶手,弄到这种绝路上去,也实在够可怕的。我心想,没准儿我自己有朝一日也会变成个凶手,这可真是说不定的事,到那时候要是弄到这种地步,我心里会好受吗?于是我对吉姆说:
“一看见亮光,咱就在附近一百码左右找个好地方靠岸,把你和小船藏起来,我就上岸去编个故事,叫人去把那帮家伙救出来,等到他们死期到了的时候,好让人家把他们吊死。”
可是我这个主意落空了,因为就在这时候又起了风暴,而且比哪回都猛烈得多。雨水哗哗的直往下泼,黑压压的一片,看不见一丝儿亮光。看样子所有的人都在睡觉。我们在河上箭一样直往下冲,瞪着眼睛找亮光,一边找我们的木排。过了好久雨才停下来,可是黑云还没散开,还不停地打雷闪电,后来一个闪电照亮了我们前面漂着的一个黑乎乎的东西,我们赶紧追上去。
原来是我们的木排,这下又能上木排了,我们高兴极了。这时候只见远处右边岸上有个亮光,我就说要到那儿去。那帮匪徒从破船上偷来的东西都装在这儿,把小船占了一半。我们把东西搬到木排上堆起来,我让吉姆上木排一直往下漂,差不多漂出两哩地就挂个灯,让灯一直亮着等我,然后我划起船桨,直奔岸边那个亮光。一路上又看见三四处灯光,都在一个小山腰上。慢慢才看出那是个村子。我在靠近岸上那处亮光的地方停住桨漂过去。漂过亮光的时候,看清楚那是个马灯,在一条双身渡船的旗杆上挂着。我加快速度绕过渡船,想找见看船的人,看看他在什么地方睡觉。找了一会儿,才发现他在前面缆绳柱上蹲着,脑袋耷拉在两个膝盖当中。我轻轻推了推他的肩膀,接着就哭起来。
他猛地惊醒过来,一见眼前就我一个,就不慌不忙慢慢打了个哈欠,伸了个懒腰,这才说:
“嘿,什么事?别哭呀,小兄弟,出什么事了?”
我说:
“我爸,我妈,我姐,还有……”
我说着又大哭起来。他说:
“呀,行了,可别这么难过,谁也难免遇上倒霉事,过去就好了。他们怎么啦?”
“他们……他们……你是不是看船的?”
“不错,”他说,还显得有点得意。“我又是船长,又是船主,又是大副,又是舵手,又是看船的,有时候还是坐船的,有时候还是船上的货物。我不如老吉姆?霍恩巴克有钱,不能和他一样,对随便什么人都他妈那么大方,拿钱到处乱扔,不过我可对他说过无数次了,要叫我和他调换一下,我还不干哩。我对他说,咱就是吃水手这碗饭的,要是叫我住在离镇子两哩的地方,什么事也见不着,那非把我憋死不可,哪怕把他所有的票子加上一倍全给了我,我也不干。我说……”
“他们遇上倒霉透顶的事了,还……”
“谁?”
“唉,我爸,我妈,我姐,还有胡克小姐,要是你把渡船开上去……”
“上哪儿去?他们在哪儿?”
“在一条碰坏的船上。”
“哪条碰坏的船?”
“咦,就那一条呀。”
“什么,莫非你说的是沃尔特?斯科特号?”
“是的。”
“天哪!他们怎么上那儿去了?我的老天。”
“唉,他们不是故意要上那儿去的。”
“我敢说当然不是!呀,老天爷,要是他们不赶紧下来的话,那可就没指望了!唉,他们是怎么搞的,跑到这么个鬼门关去了?”
“说起来挺简单,胡克小姐要到上边那个镇去看个人……”
“对,布思码头——接着说。”
“她要去布思码头那儿去看个人,天快黑的时候,她带着她的黑女佣人,坐上运马的渡船过河,打算到她朋友家去过夜,我想不起她这朋友的名字了。那船把舵桨丢了,船掉了个头,尾冲前漂下去。约摸漂了两哩地,一下子撞在那条破船上撞翻了。那个撑船的和那个女佣人当下就淹死了,船上的马也都掉进水里淹死了,可是胡克小姐拼命抓住那条破船的栏杆,爬了上去,当时天已经黑了。又过了一个来钟头,我们坐着自家的运货船到了那儿,这时候天都黑严了,眼前一片漆黑,什么也看不见,结果也撞上去了。不过我们都给救起来了,只少了比尔?惠普尔一个人——唉,他可是个大好人呀!还是把我淹死,让他活下来好了,我真是这么想的。”
“天哪!真是天大的不幸,从来没见过。那后来你们怎么样?”
“唉,我们大声叫喊,急得要命,可是那儿河面太宽,谁也听不见我们叫喊。我爸说得有人上岸去叫人来救我们。会游泳的就我一个,我只好硬着头皮应承下来了。胡克小姐说要是一下找不到人来搭救,就到这儿来找她舅舅,他舅舅一定会想办法的。我在下头一哩来远的地方上了岸,一直转悠到这会儿,想找人帮忙,可是能找到的人都不乐意去,他们说:‘什么,在这么个黑夜,河水又流得这么急?这不是要人的命吗?去找那种摆渡汽船吧。’要是您肯去……”
“老天在上,我愿意去,要是不愿意去我就不是人;可是你倒说说看,去了谁给钱?你看你爸……”
“你瞧,这绝对没问题,胡克小姐还特地告诉了我一声,说她舅舅霍恩巴克……”
“哎呀!霍恩巴克是她舅舅?听我说,看见远远那个亮灯的地方吗?先走到那儿,再朝西拐,走不了半哩地,就能看见个小酒店,叫酒店里的人快带你上霍恩巴克家去,他会付这笔钱的。你可别磨蹭,因为他一定想知道这个消息。你就说不等他到了镇子上,我就会把他外甥女救上来。好了,你自个儿去吧,我到拐角那儿去把开船的叫醒。” 我拔脚就朝那个亮灯的地方走去,可是等他一拐弯,我就赶紧折回来,跳上小船,把船肚里的水舀出来,沿着岸边的静水往上划了六百码的样子,然后钻进一条木船里躲了起来,因为我得看见那条渡船出发,才能放心。要说为那帮家伙费了这么大的劲,我心里倒也挺舒服,说实在的,没什么人肯下这个功夫。真希望这事能传到寡妇耳朵里。我看她一定会为我感到骄傲,因为我帮了那些坏蛋的忙。寡妇和好心人对坏蛋和骗子可是再关心不过了。
没过多久,那条破船就过来了,黑乎乎的一团,正顺水往下漂!我禁不住打了个冷战,定了定神,就朝它划过去。这船已经沉下去很深了,我一眼就看出上面要是有人,也没救了。我绕着它转了一圈,叫了几声,可是连一点儿反应也没有,静得像坟墓。想到那帮家伙大概遭了殃,我心里多少有点儿难受,不过倒也没什么,我心想只要他们能受得了,那我也能受得了。
那条渡船跟着也下来了,我赶紧把船头一转,拐进一截儿斜冲下来的急流里划了一阵,接着朝河中心划过去。一直划到我觉得眼睛看不见的地方,我才收了桨,回头望着渡船绕着那条破船转来转去,想找到胡克小姐的尸体,因为渡船的船长心里明白,她舅舅霍恩巴克肯定是活要见人,死要见尸。不一会儿,渡船不再绕圈了,知道没指望了,就掉转船头朝码头开去。我赶紧动作起来,箭一样往下冲。
好像过了特别长的一段时间,吉姆的灯光才总算露出来了,可是看上去好像还在一千哩以外的地方呢。等我到了那儿的时候,东边天上露出一点儿灰白色,我们赶紧朝一个小岛上划过去,把木排藏起来,把小船沉到水里去,然后躺倒就睡,像死人一样睡了个昏天黑地。