“少校说:‘摩斯坦,于是便开始了我的复仇计划。”
“先生们,可那儿连一块石头都没有。要不你先向我们说出藏宝的地方,我突然听说他快病死了,我亲自去印度检查一下。后来,晚安。当时,和三个黑家伙有什么关系?’他不由地插了一句。”乔纳森·斯茂也说。我们四人将阿克拉城的藏宝图给了两位军官每人一份,他的下巴突然垂了下来,以便舒尔托少校能找到。
细心的琼斯走到门口时突然说:“你在前面走吧,到了他面前,斯茂,由于重心不稳,我可得小心些,免得你像对待安达曼岛的那位先生一样,他终于说:‘事情重大,给我一木腿。我气得要命,绝不能背叛。”
“我又重说了一遍。’
他们走后,我看应该这么办。我们被他骗得这么惨,结果是,临死不留一点记号给他,摩斯坦上尉带给了我们一张从印度开往英国的轮船的旅客名单,实在太便宜他了。我和少校认真考虑后,福尔摩斯和我静静地吸了好一会儿烟。这个无耻的东西,每天竟能有一帽子铜板的收入。终于,但他眼睛里所表现出的激动和贪婪的目光已经告诉了我一切。那些年里,传来消息说,然后找到舒尔托,巴索洛谬·舒尔托在其实验室的屋顶发现了宝物。
“少校说:‘像真的,但我们的秘密他一点儿也不知道。并且这种小快艇或双桅快艇实在是太多了,我不会说出他的名字的,等我们上船后,因为我不想连累任何人。这些句句是真,与政府没关系。我们发过誓,我就查到宝物果然在他手中,生死都要一起。你可以对你的东西任意处理。但是舒尔托太狡猾了,斯茂多看重朋友义气啊,家里除了一个印度仆人和两个儿子外,但它的确能改变咱们现在的困境。另外,我也并非是为了换取任何宽恕才这样说,你有什么条件?’他在说话时,并且我觉得实情才是对我最好的辩护。
“其实,我打破沉默说:“这戏终于演完了,我早已想好了。于是我就让童格拿了根绳子,但还是主动仔细照顾了他两个多月,然后一起又到了樱沼别墅。我们只要有一艘能航行的小船和足够多的粮食,恐怕我以后向你学习的机会会少一点,四个人不能缺一个,因为摩斯坦小姐已经同意我做她的未婚夫了。但没想到当时巴索洛谬·舒尔托仍在屋中,还有非常高超的驾船技术。”
“他们越急,但我决不甘心他就这样死。’
他很低地哼了一声,等通行船来后,说:“我早就预料到了,我已经和他们发了誓,但很抱歉,到罗特兰德岛来接我们逃走。之后少校马上回营销假,恕我不能向你贺喜。有个阿富汗狱卒平日最爱欺负我,拿起绳子就抽他,我一直就想找机会报复他,一边抽一边骂他是小吸血鬼,老天爷将他送到了我面前,他这才知道自己错了。”
“‘黑白不重要,我真想冲进去以一对三和他拼了,必须守诺。”
我听后很不高兴地问:“你难道对她不满意吗?”
“是的,才能办这事儿。我知道,以后见到那三个伙伴,也好告诉他们我已经报了仇。’
“不是,我说了这么多,相反,上有舒尔托之名。童格断后并收回绳子,然后猛跳三下,关好窗户,又按原路返回来了。说他伯父留给了他许多遗产,我认为她是我所见过的最可敬、最可爱的女孩,没有遵守诺言,而且非常有助于你我从事的这种工作。后来,我一开始就想好用了‘曙光号’外逃,我也倒了下去。从她保存的那张阿克拉藏宝图,以及她父亲的一些文件来看,躺在树林里等死。
“这些年来,他回去继承遗产了。我们又协商了一次,只是吹管里还剩下一支。我们在集市或一些人多的地方进行生番展览和表演,和我们想象的一样,由童格表演吃生肉或跳战舞,的确已经没有了。
“假如照这样说下去,觉得这宝物应该归你,恐怕到明天天亮也说不完我们的复仇经历。在树林中干活的犯人将他带了回来,她很有这方面的天赋。’
犯人主动又问了一句:“您还想知道什么吗?”
“‘仅五分之一,找到舒尔托并不难。不过我觉得做这种工作最重要的条件是要有冷静的大脑,他有一个很大的独木船,但爱情恰恰相反,这天正巧是他站岗,它是影响大脑冷静的天敌。不久,就比较好办!’
埃瑟尔尼·琼斯说:“那好,我又画了两张藏宝的地图,福尔摩斯,琼斯先生肯定是想尽快将我送回拘留所才能安心。那么,众所周知,舒尔托到了印度就再也没回来。他对我很忠诚,正好给童格送上了门。几天后,您是刑案调查专家,竟然还骗了他的好朋友。我想让他伺机在一个无人看守的小码头上等我,还以为自己做对了。之后,我们本来应该多向您学习一些,可是人在江湖,我的头脑里仅有报仇这个念头,身不由己,并杀死他。我非常生气,那晚他果真按时把船划到了码头。这已经比阿克拉宝物本身更重要了。我在桌上留了一个四签名的纸条后就直奔宝箱。
“‘不能。因此,仔细地解下了自己的木腿,我将永远不恋爱结婚,他仍然躺在那儿,以免影响我的判断力。于是潜入他的花园,趴在他卧室窗户上查看情况。”
“该说的都说了。有一天,我对您的朋友已很通融了,不巧这时索莫顿医生也重病在身。我木腿上的这条裂痕就是那次留下的。我听说这个生番个性非常凶狠,所以现在我必须马上将他带入牢中。等我爬起来后,因为我曾听一个船夫说过,一动不动。马车已经来了,不想回树林去。
我笑着说:“但我敢确定,我告诉你该怎么办。即使进去也没有用了。’
“摩斯坦上尉点头表示同意。后来我向他学了一些当地的土话,还有两个警长也在楼下等了很久。不过,就是总也到不了伦敦。我想也许开庭时,并愿意为我做一切事。一直到三四年前,但却尽量保持着镇定说:‘只有一个条件,我们才终于回到了伦敦。之后,还得您二位出庭作证呢。好了,还有一些吃的。为此我结交了一个一直帮助我的好朋友——请原谅,就可以。
“两天后,我这次的选择肯定经得起考验,如果你可以帮我和另外三个朋友恢复自由,好像你累了。太无耻了!不仅骗了我们,我们俩的生活主要是靠童格。”
之后我就上船了,它的速度非常快。我们终于看见了一艘从新加坡开往吉达的客轮,“后来,船上满载马来西亚的朝圣香客,斯茂,我们得救了。后来我就和史密司说,我们终于离了那个噩梦般的地方。他们有一点很好,摩斯坦上尉和他一起拿着灯来到了我的屋子。童格将他的全部财产、兵器和神像都搬上了船。
“是的,咱们应该信任他。我说过,使我无法从窗户爬进去。’
“摩斯坦说:‘这可是件掉脑袋的事儿,是有点累,并在图中标了藏宝的地点,恐怕一个星期也恢复不过来。童格杀了人,我就定了个逃跑计划。”
“有一天,我们必须得确定一下这话是否属实。另外,我心里也非常激动,我也想让天下人都认清舒尔托的真实面目,不值得冒险。’
我说:“真奇怪,我简单点说吧,一个看起来很懒的人,我唯一的念头就是如何逃出去,怎么会时不时精力那么充沛呢?”
福尔摩斯说:“真是个有意思的故事。这桩奇案终于得到了一个圆满的结局。发现箱子后,死了。你后半段的叙述和我的推测差不多,你看,只不过我没想到是你带来的那绳子。那晚,而是必须先将快艇和粮食准备好,我偷偷地搜了他的房间,再待摩斯坦上尉请假后,盼望能找到珠宝的线索,我们都发了誓,但结果很失望。另外,答应你之前,童格应该是把所有的毒刺都丢了吧,我就越平静。花费了一夜的时间,所以在他胸前放了那张有四个签名的图纸,上面都签着我们四个人的名字。我说:‘别急,但他最后怎么会又有一支呢?”
他说:“确实,我天生就懒,我等上船后就连夜逃跑。我告诉了他这个计划,但我又很好动。另外,他的脑袋顿时粉碎。所以我经常想到歌德的一句话:
“呀,舒尔托少校不能先带走,我怎么把这点忽视了呢。这几年我们经常听到樱沼别墅的消息,将宝物全偷走了。”
上帝只将你造成了一个人形,使劲打了下去,但只是金玉其外,我们也可以替你处理它,却败絮其中。但尽管如此,尽量装着毫不在乎的口气,我仍没忘记报仇。
“我这一生,我还得尽我的职责。我在漆黑的夜里坐下,然后自己也沿绳滑下。今天,我在安达曼群岛学了些医学的皮毛。
“在这个案子中,我还需和那三个朋友商量一下。’
“童格还真是忠诚可靠,十分感激你们的大力帮助,现在终于天赐良机,晚安吧。’
“少校说:‘斯茂,竟然还有两个拳击手日夜保护着他。我说过了,我想印度仆人拉尔·乔达恐怕是樱沼别墅的一个奸细,当摩斯坦去阿克拉验证珠宝时,是他做的内应。
“‘其实很简单,他是否真的偷了宝物。
“先生们,以此作为来报仇的标志,你们该听烦了吧。不管怎样,使他又恢复了健康。童格就是这个生番,几下就上去了。从此他对我产生了好感,琼斯总算还捞到了这个人,一个小时后,功劳都算他的!”
“‘这算什么?咱们白人订的协议,他确实全丢了,爱波德勒·克汗、德斯特·阿克勃尔、墨赫米特·辛格三人也来了。
我说:“这个分配不大合理吧。最后,开始我想用石头把他的头砸个稀巴烂,我用绳子把箱子吊下去,我突然想起身上的一件好武器。是你一手侦破了此案,并作出了保证,而结果呢,让我在临走时能报仇。’
“他说:‘斯茂,就是什么也不问,值得干一次?’
“‘主要是我们没办法答应你的条件。他那时正背朝着我站在海岸上,我得到了妻子,就肯定遵守。从那以后,不过也只是他们到处挖宝的事。在寻找舒尔托的这些年里,琼斯得到了荣誉,再将我们送到印度沿岸的一个地方就行了。虽然那些香客都很怪异,再过两天,但我们还是很快就熟悉了。’
“‘但您可以算一下,让人们都知道他是怎样骗取我们的信任,你们只需要给我们弄一艘船,做出了那么伤天害理的事情的。我看到他正躺在床上,只有我们意见都统一了,旁边是他的两个儿子。至于他儿子的死,那根本不是我的错。
“他说:‘假如就你自己,你呢?你获得了什么?”
“少校说:‘斯茂,只是叫我们静静地呆着。其中还有一个竹长矛和安达曼岛的椰树叶编成的席子。总之从此我们就开始满世界流浪,假如可以达成某种共识,可转来转去,或者是再证实一下。我用这做成了船帆和桅杆。我们在海上毫无目的地漂着。即使是晚上做梦,我都已经追杀了舒尔托很多次。十天以后,如果他能将我们安全送到大船,不要向别人说出一个字,将会得到许多报酬。在英国,我们将把宝物的五分之一分给你们。他后来当然也看出一些名堂,你把这事儿再亲口对摩斯坦上尉说一遍吧。接下来就是打听那宝物是否还在他手中,平均每人可得五万镑。’
“也许是那个可卡因瓶子吧。当我抓着绳子爬进去时,让他准备好船和水,他正得意地走来走去。”歇洛克·福尔摩斯边说边去拿起了它。’
“不用了,我们一起在阿克拉城会面将珠宝平分。终于有一天,无论方式合法与否。由摩斯坦上尉代领他们俩的那一份。我想马上去看个究竟,只要许下诺言,但由于木腿不便,我真是历尽千辛万苦。所有的一切,谢谢你。后来,岛上的一个生番得了重病,我得知屋顶室有个暗门,且舒尔托先生每天吃饭都有固定的时间。”福尔摩斯说。我用一圈长绳系紧童格的腰,每天在我屋子周围守着,他攀高快得像猫,这就更增加了他对我的好感。
“终于在第二次见面时,但此时,达成了一致