某些人希望从我们这里抢走“肥肉”,另一些人则充当了帮凶。他们认为俄罗斯作为世界核大国之一,仍然对部分人构成威胁,应当铲除这一威胁。
恐怖主义当然成为他们实现上述目的的工具。我已经多次提到,我们不止一次遭遇了危机、暴乱和恐怖袭击。但恐怖分子此次所犯下的罪行,是最没有人性的,其残忍史无前例。这不是对总统、议会和政府的挑衅,这是对整个俄罗斯、我们整个民族的挑衅。这是对我们国家的进攻。
恐怖分子认为,他们强于我们,他们可以用残忍来吓退我们,他们可以令我们意志崩溃、社会瓦解。乍看上去,我们是有选择的:或是抵抗,或是任他们倒行逆施,我们投降,令他们占领统治俄罗斯,我们最终便能获得安宁。
然而作为总统,作为俄罗斯的国家元首,作为一个发誓保卫国家、维护其领土完整的人、作为一名普通的俄罗斯公民,我深信,我们实际上别无选择。如果我们惧怕恐吓,被迫屈服,那数百万群众就会被卷入没有尽头的流血冲突中,与卡拉巴赫、德涅斯特河沿岸地区以及其他我们所熟知的悲剧如出一辙。我们不能对前车之鉴视而不见。
我们所面临的并非单个的恐怖袭击,而是多股恐怖分子的渗透。我们所面临的是反俄的国际恐怖势力的直接武装干涉,是全面的、大规模的惨烈战争,这一战争将一次又一次地夺走我们同胞的生命。
世界各国的经验表明,这样的战争将会旷日持久。因此,我们不能够也不应该同过去一样,对此漠然视之。
我们应该建立一个更为有效的安全体系,使得我们的护法机关在面临新威胁时,能够针对其严重程度及其规模采取有效的行动。
但最重要的是,我们需要动员整个国家来应对面临的危难。其他国家的事例证明,恐怖分子所遭受的最有力的打击并不只来自强大的国力,还来自团结的民众。
尊敬的同胞们,那些指使匪徒犯下如此滔天罪行的人,其目的在于挑起民族内讧、恐吓俄罗斯公民、在北高加索地区制造流血战争。因此,我想强调以下几点。
首先,我们近期将出台一整套措施,以巩固国家统一。其次,我认为必须建立新的部队及资金作用体系,以控制北高加索地区的局势。最后,必须建立有效的应对危机的管理体系,包括在护法机关运作方面采用全新的方法。尤其要特别指出的是,所有这些措施都将严格依照宪法来实施。
亲爱的朋友们,我们一起经历了非常艰难而痛楚的数十个小时。在此,我非常感谢大家的镇定与公民的责任感。
无论是秉持的道义,还是表现出的勇敢和人与人之间的团结,我们都高出恐怖分子许多。今晚我再度体会到这一点。
此刻的别斯兰处处是哀伤与痛楚,人们比以前更加相互关心、相互支持。为了他人的生命与安宁,他们并不惧怕牺牲自己。哪怕在如此非人的条件下,他们同样保持了人的尊严。我们不能忘记那些无辜惨死的生命。但这些考验令我们更为团结,令我们重新审视许多事情。
今天,我们应该团结在一起。惟其如此,我们才能战胜敌人。
★★ 说明 ★★
本文是2004年9月4日普京总统在克里姆林宫就别斯兰人质事件发表的讲话。原文摘自欧亚研究网。标题为编者所加。2004年9月1日上午9时30分左右,一伙头戴面罩、身份不明的武装分子突然闯入俄罗斯南部北奥塞梯共和国别斯兰市第一中学,将刚参加完新学期开学典礼的大部分学生、家长和教师赶进学校体育馆劫为人质,并在体育馆中及周围安放了爆炸物。到9月3日下午,事件持续约56个小时后宣告基本结束。事发当天俄罗斯官员说,在武装分子攻占学校的过程中有16人死亡。被武装分子扣押的人质多达1200多人,其中70%是儿童。死亡的人质中,一部分人是被恐怖分子开枪打死的,另外一部分人是被恐怖分子引爆的爆炸装置炸死的或建筑物坍塌压死的。
美国总统布什“9·11”后在出席祈祷仪式时的演讲
“9·11”后在出席祈祷仪式时的演讲
美国第43任总统 乔治·沃克·布什
2001年9月15日
我们沉浸在巨大的悲痛之中站在这里,有太多的人承受了如此巨大的损失。今天,我们表明整个国家的悲痛。我们聚集在一起,来到上帝面前,为失踪和死亡的人以及所有爱这些人的人们祈祷。
本周二,我们的国家受到了有预谋的、沉重的、残忍的打击。时至今日,我们仍可看到燃烧的烈火、遗骸、灰烬和扭曲的钢筋。
这是他们的名字,是我们仅仅刚刚开始统计得到的死难者的名字,是那些清晨刚刚来到办公桌前准备开始一天忙碌工作的男人和女人的名字,是那些面临死亡在最后关头打电话回家对家人说“要坚强,我爱你”的人们的名字。
这是那些与凶手展开对抗以阻止其他凶手行凶的人们的名字,是那些身着美国制服牺牲在岗位上的男子和女子的名字。
这是援救者的名字,是那些在关键时刻向上跑冲进烈火中援救伤者的人们的名字。我们将念出他们的名字,我们将学习他们的事迹,很多美国人会因此而落泪。
我们向那些失去孩子、父母、配偶、家庭、朋友的人们致以来自美国最深切的慰问。我在这里向你们保证,你们绝不是孤立无助的。
事情发生至今已过去了三天的时间,我们对历史的责任已经明确:回应这些攻击,消灭世界的恶魔。
密谋、欺诈和谋杀已经把一场战争摆到了我们面前。
美国是和平的国家,但是一旦被激怒,将会是一个凶猛的国家。这起冲突起于其他恐怖分子的策划,但将会以我们选择的方式结束。
作为一个国家,我们的目标坚定,但作为人,我们的伤口还在流血,这使我们聚在一起祈祷。在这个星期的祷告中,人们真诚地寻找着。在星期二纽约圣派区克大教堂里,一位妇女说:“我向上帝祈祷,请求他给我们一个指示,证明他依然在。”所有其他的人们都在祈祷着同样的事情,他们走过一家又一家的医院,手举着失踪亲友的照片。
上帝的表示并不总是我们所寻找的,在悲剧中我们认识到他的目的和我们的目的有时并不相同,但是,我们相信,每一个受苦受难的人的祈祷,无论是在家中还是在这个教堂里,都会得到上帝的聆听和理解。
在祈祷的人群中,有帮助我们度过过去这段痛苦的日夜的祈祷者,有给我们力量支撑着走过这段路的朋友和陌生人,有帮助我们大声疾呼的人们。
上帝创造的这个世界是一个道德的世界。灾难、悲剧和仇恨都不过是其中的一角。美德、纪念和爱将永不停息。主宰命运的上帝将会保佑所有罹难和悼念亲人的人们。
这也是个真实的国家。在这场审判里,我们看到,全世界也看到,我们的美国人民是慷慨、友善、机智和勇敢的人民,在难以用语言形容的紧张而疲惫的救援工作中,在长长的献血者的队伍中,在志愿参加任何可能需要的工作的公民中。
我们看到了美国人民的优秀品德。在涌现出的大量自我牺牲的英雄行为中,我们看到了美国国家的品质特点。在纽约世界贸易中心里,一名本可以自己逃生的男子守护在他已经无法行动的朋友身旁,直到最后一刻。一名深受爱戴的牧师在临终前还在为消防人员念着祷文。两名办公室的工作人员将一名陌生的残疾人从68层一直背到楼下的安全地点。还有几位令人尊敬的人士,连夜从达拉斯驾车赶到华盛顿给烧伤的人们带来皮肤移植基片。
在这些和诸如此类的更多的事迹中,美国人民用实际行动证明了他们对国家的爱。今天,我们感受到了如福兰克林·罗斯福所说的“国家团结的温暖力量”。这是所有忠诚信念的团结。
这种力量使所有的政党和国会两院走到一起来。这种力量从祈祷的人们提供的帮助中,人们的祈祷中和处处悬挂的美国国旗中都能看得到。
我们的团结来源和灾难与悲痛,它同时又是我们战胜敌人的坚定信念。而这种反恐怖力量的团结正在全世界传播。
美国是一个充满好运的国家,有太多可喜的事情,但是,这并未使我们远离困苦。对于每一代美国人来说,世界上都有挑战人类自由和权利的敌人。这里是自由的家园,我们是自由的捍卫者。他们攻击了美国,此时此刻,捍卫父辈承诺的任务已经交到了我们手里。
在这个举国祈祷和纪念的日子里,我们请求全能的上帝保佑我们的国家,赐予我们耐心和决心应付所有将到来的事情。我们祈祷上帝抚慰所有沉浸在悲痛中的人们。感谢他曾经赐予的每一个死难者的生命以及每一个新生命的到来。
正如我们确信的那样,任何事情,无论死亡、生存、权力、已经发生的和即将到来的事……都不能把我们与上帝的爱隔离开来。希望他能保佑死去人们的灵魂,安慰我们在此的所有人,并指引我们的国家。
上帝保佑美利坚合众国。
★★ 说明 ★★
2001年9月15日,美国总统布什在参加周五华盛顿国家大教堂的“9·11”祷告仪式时向现场人士和电视机前的民众发表讲话。
美国东部时间2001年9月11日早晨8:40,4架美国国内民航航班几乎同时被劫持,其中2架撞击位于纽约曼哈顿的世界贸易中心,1架袭击了首都华盛顿美国国防部所在的五角大楼。而第四架被劫持的飞机在宾夕法尼亚州坠毁。纽约世界贸易中心的两幢110层摩天大楼在遭到攻击后相继倒塌。除此之外,世贸中心附近5幢建筑物也受震而坍塌损毁,五角大楼遭到局部破坏,部分结构坍塌。袭击事件令曼哈顿岛上空布满尘烟。
9·11事件致2998人罹难(不包括19名劫机者):其中2974人被官方证实死亡,另外还有24人下落不明。罹难人员名单中包括:4架飞机上的全部乘客共246人,世贸中心2603人,五角大楼125人。共有411名救援人员在此事件中殉职。
9·11恐怖袭击对美国及全球产生了巨大的影响。这次事件是继第二次世界大战期间珍珠港事件后,历史上第二次对美国造成重大伤亡的袭击。这次事件是人类历史上迄今为止最严重的恐怖袭击事件。