游客,你好!登陆/注册

第46章 周书(10)

依据五罚定罪的疑案有赦免的,但一定要详审核查。要从众人中、从细节上核实验证,没有事实依据的,“依据五刑定罪的疑案有赦免的,就不要论罪,应一起敬畏上帝的威严

五刑无法核实,便用五罚来处理。五罚不可从,法官审查五刑的讼辞;如讼辞核实可信,便用五过来处理。五过即是五种弊端。便用五刑来处置。是法官畏权势、报恩怨、谄媚内亲,索取贿赂、受人请求。发觉上述弊端,“原告和被告来齐了,他们的罪就和罪犯一样,你们必须详细察实呀

不许抢夺掠取,越过围墙,“牛马失去了,偷窃马牛,骗取别人的男女奴仆,不许离开队伍去追赶!要恭敬送还原主,我会奖赏你们。要是你们离开队伍去追赶,男女奴仆逃走了,或者不归还原主,你们便要受到常刑!获得了的,如此,你们全要受到常刑

哀敬折狱。明启刑书胥占,咸庶中正。其刑其罚,“罚惩非死,其审克之。惟良折狱,罔非在中察辞于差,人极于病。狱成而孚,输而孚。其刑上备。非佞折狱,非从帷从。有并两刑。”

到了年老的时候,吕侯劝谏制定刑法。穆王在位的时间很久,依据宽大的准则制定了刑法,以此来治理四方的诸侯

上帝哀怜百姓无辜被杀的不幸,没有诚信,便用威罚来惩治那些暴虐的人,阻止和杀尽了那些胡作妄为的苗民,社会纷扰紊乱,让他们没有后嗣留在世上。百姓纷纷向上帝申诉自己无罪。又命令重和黎,断绝了百姓和天神的相互沟通,并不再降下可以沟通天人意见的人。以后相继的历任君主,“苗民互相欺诈,都能显用那些有明德的人,辅佐他们施行常道,以致于违反盟约。上帝考察苗民的实情,看见尤没有芬芳的德政,刑法所散发的只有血腥之气。尤用残暴的刑罚来处罚百姓,让那些无依无靠的人,不再受到危害

五罚之疑有赦,其审克之。简孚有众,惟貌有稽,“五刑之疑有赦,无简不听,具严天威

祗复之,我商赉尔②,乃越逐不复,汝则有常刑!勿敢越逐!无敢寇攘,臣妾逋逃,逾垣墙,窃马牛,“马牛其风,诱臣妾,汝则有常刑

公曰:“嗟!我士,听无哗!予誓告汝群言之首

穆王采纳了吕侯的建议。吕侯劝谏周穆王重申并实施夏代的赎刑。史官依此事撰写了《吕刑》

②商:赏。赉:音liǎo,缝缀。胄:①:头盔。甲:赐予。③桢干:筑墙的工具。军衣。桢用在墙的两端,干用在墙的两旁

费誓

峙乃桢幹③,“甲戌,甲戌,我惟筑,无敢不供,无敢不逮;汝则有大刑!鲁人三郊三遂,汝则有无余刑,非杀。鲁人三郊三遂,我惟征徐戎。峙乃糗粮,峙乃刍茭,无敢不多;汝则有大刑!”

这并不是什么难事,要是因此被人责备却可以象流水一般掀然接受,这便十分困难了啊!’我内心忧虑重重,而且日甚一日,并以此为最大快乐。不过要是就此责备别人,不过日转月移,岁月不居,“古人有句名言说:‘人们都爱好随心所欲,即使我想改正错误,恐怕时间也不允许了

下刑适重,上服。轻重诸罚有权。下服。刑罚世轻世重,“上刑适轻,惟齐非齐,有伦有要

②格:格人,上天的美德。克,肩负、自任。④两造具备:能沟通天人意见的人。③惟克天德:造,至;意指诉讼的双方全部到齐。天德,①耄(mào):年老。⑤府:积累

[注释]

大家不要喧哗,不许不好!系连你们的盾牌,公说:“喂!预备你们的弓箭,练习你们的戈矛,听好我的命令。现在淮夷、徐戎同时起来作乱。好好缝补你们的军服头盔,磨利你们的锋刃,不许不好

就憎恶他们;而对于现在的谋臣,因为他们曲意顺从我的心意,我便一时糊涂,“对于以前的谋臣,把他们视为亲信。虽然过去曾经这样,不过如今我要改弦易辙,我觉得他们不能顺从我的心意,打算就那些军国大计征询年高资深的老臣的意见,因为如此才能不犯错误。”

判处宫刑感到可疑,能够从轻处治,罚金一百锾,罚金六百锾,要考核其罪行。判处死刑感到可疑,能够从轻处治,能够从轻处治。判处劓刑感到可疑,罚金五百锾,要考核其罪行。罚金一千锾,要考核其罪行。墨刑的条目一千,劓罚的条目一千,罚金二百锾,罚的条目包括五百,宫罚的条目包括三百,能够从轻处治,死罪的刑罚,其条有二百条。要考核其行,“判处墨刑而感到可疑,处刑时可疑,能够从轻处治,要考核其罪行。五刑刑罚的条目共有三千

冒疾以恶之。人之圣彦,而违之俾不达。是不能容,“人之有技,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉

要恭慎什么呢?来吧!诸侯国君与各位大臣,我告诉你们要善用刑,王说:“唉,现在你们安定民众,要选择什么呢?不正是刑罚吗?!!要思考什么呢?不是贤人吗?不就是判断适宜吗?

徐戎、淮夷一同发动反叛,让鲁国的东郊不得安宁,鲁侯将率师讨伐,鲁侯伯禽居住在曲阜,在费地公布了誓词,史官据此事撰写了《费誓》

恶襄公帅师败诸崤,秦穆公伐郑,还归,作《秦誓》

从供词的参差矛盾处思考真情,都要谋求公正。当刑当罚,都要仔细地察实。心怀哀怜的心情判决诉讼案件,“刑罚不是置人死地,清楚地检查刑书,互相斟酌,便没有不公平合理的。要达到案件定了,人们信服,而是善良的人审查案件,更改判决,人们也信服。刑罚贵在慎重,不过受刑罚的人感觉比重病还痛苦。不服从的犯人也会服从。不是巧辩的人审理案件,又可合并两罪行,只罚一种。”

[注释]

无僭乱辞。勿用不行,“上下比罪,惟察惟法,其审克之

族父,你回去吧!回去以后,要像亲善近邻那般安抚远方的臣民,我赐予你香酒一卣,让民众生活安康;不要荒废政务,贪图安逸,让你的国家安定下来。红箭百支,王说:“族父义和啊!但愿你回去治理你的臣民,黑弓一张,黑箭百支,红弓一张,良马四匹。如今,要专心致志地治理你的国家,从而成就你辉煌的大德。”

每种刑罚的轻重有些灵活性。不要采用已经废除的法律,应该明察,应该依法,要考核呀!上刑宜于减轻,不要错乱供辞,就下一等处治;下刑宜于加重,就上一等处治。刑罚时轻时重,“要上下比较其罪行,一样或不一样,都有它的道理与要求

现在,我的治事官员中,他们的善德为上天所知晓,没有老成持重、才能杰出的人能够选拔出来出任要职。唉呀!为我建功立业吧,君王如此说:“族父义和啊!因为伟大而光辉的文王和武王可以谨慎地修养德行,使我可以永远安居天子大位。我深感自己难以胜任,故而我请求:祖辈与父辈的诸侯们,你们都来为我分忧啊!你可以以你的伟大先祖唐叔为榜样,努力学习文王和武王,故而先祖们才可以安然在位。唉呀!不幸的是,会同诸侯保卫王室,继承你的先祖的王业,追思你的具有文治功德的祖先,于是上天就把治理天下的大命托付给了他们。族父义和啊!我这个年轻人继位的时候,我们周国受到上天的严厉责罚,勤恳地施行德政,民众的资财被断绝,年成荒歉,又遭逢战祸,对于君王的德教和和种治国的谋略无不遵守,众多叛逆侵扰我们的国家。又因为当时的大臣可以勤勉地辅助、侍奉他们的君王,你战功显赫,在我困难的时候来保卫我,他们的美名远扬于天下,对你这样的人,我要进行嘉奖。”

任命哲人审断狱讼,王说:“唉呀!要明察呀!子孙们,使无穷无尽的讼辞合于五刑,都可以公正适当,从今之后明察什么呢?不是以德教育民众为适宜吗?对于民众的案情判决,便会有福庆。你们接受王家的好民众,能够明察这种善刑啊!”

你们听好,不要喧哗!我要向你们公布誓言,穆公说:“啊!我的官员们,我要讲的话很多,马上就开始

“邦之杌②,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。”

②追孝:辅佐其子孙,被视为缅怀先人,继续行孝,①明:此时文王已死,所以称追孝。勤勉。文人:有文德之人,这里指祖先

[注释]

询:征询意见。黄发:①猷:老人,这里指蹇叔那样阅历丰富的老臣。谋略,这里指军国大计。②杌(wùniè):不安的样子

[译文]

[原文]

明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞。无或私家于狱之两辞。狱货非宝,朕敬于刑,惟府辜功⑤,报以庶尤。永畏惟罚。今天相民,王曰:“呜呼!敬之哉,作配在下。非天不中,官伯族姓。朕言多惧,惟人在命。有德惟刑。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。”

[原文]

周平王赐予晋文侯香酒与酒器,嘉奖他的功绩。史官记载下这桩史实,写出了《文侯之命》

主理案狱的人,不是以威罚作为最终的目的,而是以仁厚作为最终的目的。没有人不勤勉地根据德教办事,故而能努力地使刑罚适中,大臣们努力治事在下,治理民众以辅佐常道。人们都可以怀着敬畏的心情做事,“端庄贤美的君主在上,没有人自己敢说坏话,他们只是身负上天的美德,德政的光明照耀四方,自己去获得长寿,以享受上天所恩赐的幸福。”

我还是要亲善他们。那些壮健英武的勇士,虽然箭不虚发,驾车娴熟,我并不怎么欢喜他们,体力已经衰颓,觉得他们有勇而无谋。那些浅薄无知,擅长花言巧语,“那些白发苍苍的善良老臣,让君子轻忽怠惰的人,我居然十分亲近他们

要考察一面之辞,民众的治理,由于我重视刑罚,无不在于公正地审查双方的诉讼词。这是有德于民众的刑罚。不要对诉讼的双方获利,狱讼接受贿赂不是好事,由于那是积累怨事,我的话多畏惧之辞,我将以众罪论处这些人。永久可畏的正是上天的惩处,不是上天不公平,恭慎啊!诸侯国君和同姓官员们,只是人们自己结束自己的天命。如今上天扶助民众,王说:“唉,才在下面配设了君主和官长治理臣民。上天的惩处不加到他们身上,在天下民众便不会有美好的政治了。”

则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,“惟古之谋人,尚猷询兹黄发①,则罔所愆。”

人们无不成为贼寇,像鸱枭一般内外作乱,相互强取欺凌。苗民不遵循政令,尤便用刑罚来制服他们,尤开始作乱,制定了五种残酷的刑罚,称为法律。杀害无罪的人,穆王说:“古时留有训诫,开始过分地采用劓刵椓黥等刑罚。他的恶劣行为影响到了民众。于是惩处和杀戮并用,从不听听无罪者的申诉

[译文]

即我御事,罔或耆寿俊在厥服。予则罔克,曰:惟祖惟父,克慎明①德,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人,永绥在位。殄资泽于下民,昭升于上,侵戎我国家纯。父义和!越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。呜呼!汝克绍乃显祖,王若曰:“父义和!丕显文、武,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人②,惟时上帝厥命集于文王。闵予小子嗣,造天丕愆。亦惟先正克左右昭事厥辟,汝多修,我于艰,敷闻在下,若汝,予嘉。”

[注释]

甲戌这天,我们征讨徐戎。你们便要受到死刑!我们鲁国三郊三遂的人,要预备好你们的筑墙工具。预备好你们的干粮,我们要修建营垒,不许不供给;要是不供给,你们将受到终身不释放的刑罚,“甲戌这天,只是不杀头。我们鲁国三郊三遂的人,要预备好你们的生草料和干草料,不许不到;不到,不许不够;要是不够,你们便要受到死刑!”

五过之疵,惟官,惟反,正于五刑。正于五罚。五刑不简,惟内,惟货,师听五辞。五辞简孚,惟来。五罚不服,“两造具备④,正于五过。其罪惟均,其审克之

我尚有之。仡仡通夫,“番番良士,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,旅力既愆,俾君子易辞,我皇多有之

杜乃,乃阱,“今惟淫舍牿牛马,无敢伤牿!牿之伤,汝则有常刑

在三名被俘将领还归秦国的时候,穆公公布誓词表达自悔自责,晋襄公领兵在崤关伏击秦军,警戒群臣。把秦军打得大败,秦穆公领兵攻伐郑国,并抓获了秦军三名将领。史官记载下誓词,写出《秦穆》

秦誓

辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,其罚惟倍,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。阅实其罪。劓辟疑赦,阅实其罪墨罚之属千,劓罚之属千,罚之属五百,其罚百锾,宫罚之属三百,大辟之罚,“墨辟疑赦,其属二百,五刑之属三千

’你们没有人能以不勤劳作为警惕。上帝整顿百姓,王说:“唉,暂时任用我们。不成与成,完全在人。大约会享有大命。你们可要恭慎地接受天命,来辅助我!就算遇到可怕的事,都要顺从我的话,但不要害怕;就算遇到了可喜的事也不要忘乎所以。但愿慎用五刑,以养成敬顺、正直、勤劳三种美德。如今你们无不自我宽慰地说:‘我们勤劳了。一人办了好事,你们要记住这个训诫吧!伯父、伯兄、仲叔、季弟和幼子小孙们,万民受益,国家的安宁便会长久了。”

是多盘。责人欺无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,“古人有言曰:‘民讫自若,日月逾迈,若弗云来

[译文]

徐,夷并兴,鲁侯伯禽宅曲阜,东郊不开,作《费誓》

如今你们要学习什么呢?难道不是伯夷所制定的法律制度吗?如今你们要以什么作为训诫呢?这便是苗民任用虚张威势,掠夺财物的人,裁决五刑,王说:“唉!四方的诸侯们,乱罚无罪,上帝不加宽赦,难道你们不是替上天治理臣民的官吗?难道不正是苗民不考察狱事而陷民于水火之中吗?他们不选择有道德的人去考察五刑是否用的适宜,降灾给苗民;苗民对上帝的惩处无话可说,于是禁绝了他们的后嗣。”

“国家的动乱不安,是君王一人的过错导致;国家的昌盛安宁,也是君王一人善行导致。”

于是命令三位长官为百姓建立功绩:伯夷颁布法典,用刑法来审理百姓的案情;大禹平治水土,鳏寡的人都对有苗发出了怨言。德政的威严让人敬畏,管理名山大川;后稷教民播种,努力栽种好庄稼。三位长官的功业完成了,“上帝询问百姓,使百姓富足起来。德教的彰明令人悦服。士师又用适中的刑法制止百姓犯罪,以教导百姓敬重德行

平王锡晋文侯鬯、圭瓒,作《文侯之命》

不过他心胸宽广,可以容人容物,别人有某种本领,不过没有别的本领,他感觉就好像他自己的一般;别人才能出众,品德高尚,他不但打心里欢喜,要是有一名官员即使对政事精诚专一,而且还在口头上加以称道。如此宽厚有容的人,任命他去保障我的子孙永享王业,“我心中暗暗思量,为广大民众造福,这是很有利的啊

[原文]

[译文]

人之有技,若己有技,若己有之。其心休休焉,“昧昧我思之,其如有容。人之彦圣,断断猗无他技,其心好之,不啻如自其口出。是能容之,如有一介臣,以保我子孙黎民,亦职有利哉

父往哉!柔远能迩,彤弓一,惠康小民,无荒宁,宁尔邦。彤矢百,王曰:“父义和!其归视尔师,卢弓一,卢矢百,马四匹。用赉尔鬯一卣,简恤尔都,用成尔显德

品德高尚,“而别人有本领,他便竭力阻挠,不让君王晓得。如此的人,心胸狭窄,而且厌恶;别人才能出众,不能容人,任用他去保障我的子孙永享王业的,他便嫉妒,治理广大民众,是很危险啊

人无哗,无敢不吊!乃干,公曰:“嗟!备乃弓矢,锻乃戈矛,听命。徂兹淮夷、徐戎并兴。善乃甲胄①,砺乃锋刃,无敢不善

放好你们捕兽的工具,填塞你们捕兽的陷阱,“如今要大放圈中的牛马,不许危害牛马!危害了牛马,你们便要受到常刑

文侯之命

无疆之辞,属于五极。今往何监?非德于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑。咸中有庆,王曰:“呜呼!嗣孙,受王嘉师,监于兹祥刑。”

下一章全书完
同类热门
  • 脾胃论译注:刘涓子鬼遗方脾胃论译注:刘涓子鬼遗方(金)李东垣|古籍本书的读者对象是要求学习和阅读中医古籍,领会和参悟医道原理,以提高中医理论水平和实践能力的广大中医工作者,也包括具备一定古汉语水平的中华文化热爱者和中医爱好者。本书的目的是为广大读者提供一部系统、准确的中医古籍原文及现代汉语译注本,并进一步提供各种外国语译注本。以期正本清源,弘扬医道,泽被圜州,造福桑梓。
  • 国语国语左丘明|古籍《国语》以记述西周末年至春秋时期各国贵族言论为主,通过各有风格、各有特色的语言来塑造人物性格,表述不同人物的思想及命运,记载波澜壮阔的历史大事。
  • 历代赋评注(汉代卷)历代赋评注(汉代卷)赵逵夫|古籍本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 历代赋评注(先秦卷)历代赋评注(先秦卷)赵逵夫|古籍《历代赋评注》全书七卷,选录从先秦至近代三百多位作家的赋近六百篇加以注释和品评。其中大部分作品以前没有人注过。主编赵逵夫教授为著名辞赋研究专家,中国辞赋学会顾问。各卷主编和撰稿人也都是在古代文学研究方面有较高修养的学者,基本上都是高职和博士。本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。
  • 曾国藩家书曾国藩家书董力 (清)曾国藩|古籍“烽火连三月,家书抵万金”。本书收入曾国藩家书126封,都是他在为官从政、操持防务,或奔走于驿道水路上的亲笔所书。既阐述伦理纲常,又慨叹人生艰辛,还劝勉后人精进,表达心事衷曲,言之凿凿,情意绵绵,实为后辈修身育人、捧读不倦之佳作。
  • 中华家训3中华家训3王新龙主编|古籍“家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
  • 黄帝内经黄帝内经庾岭劳人|古籍《黄帝内经》是早期中国医学的理论典籍,后世简称之为《内经》,堪称中华医学的源头活水。它成为中国医学发展的理论源薮,是历代医学家论述疾病与健康的理论依据。
  • 古文观止古文观止(清)吴楚材 吴调侯|古籍代以来最为流行的古代散文选本之一。清代吴楚材、吴调侯于康熙三十三年编选,有近八百首古文。所选文章语言凝练、短小精悍、乃千古传诵之作,从中不难看出编者细致和周到的眼光。书名为“观止”,于古文选编,其意可知,该书的编选意图就在于尽善尽美,一览此书,即可“观止”古文矣。本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,但作为一种古代散文的入门书,仍有其存在价值。
  • 论语今读新解论语今读新解罗志霖 罗蜀燕|古籍本书的译注始于2006年,历经六个寒暑。原文以中华书局1980年版杨伯峻《论语译注》的原文作为底本,参照朱熹《论语集注》的经文及注解《论语》的有关著作,对个别章节和标点做了适当调整。
  • 论语·孟子(最爱读国学书系)论语·孟子(最爱读国学书系)刘洪仁,周怡|古籍《最爱读国学书系:论语·孟子》是孔子与其弟子的语录结集,儒家重要经典之一。结集工作是由孔子门人及再传弟子完成的。