登陆注册
1089000000019

第19章 和你在一起 (5)

in search of:寻找

造__________________

2. ... if he happened to be around when the dinner bell rang.

happen to be:恰巧是,碰巧是

造__________________

患难见真情

A Friend in Need Is a Friend Indeed

佚名 / Anonymous

Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of dogs you can find in most any neighborhood, these two loved each other and played together so often that they had worn a path through the grass of the field between their respective houses.

One evening, Brownie’s family noticed that Brownie hadn’t returned home. They went looking for him with no success. Brownie didn’t show up the next day, and, despite their efforts to find him, by the next week he was still missing.

Curiously, Spotty showed up at Brownie’s house alone. Barking, whining and generally pestering Brownie’s human family. Busy with their own lives, they just ignored the nervous little neighbor dog.

Finally, one morning Spotty refused to take“no” for an answer. Ted,Brownie’s owner, was steadily harassed by the furious, adamant little dog. Spotty followed Ted about, barking insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, “Follow me! It’s urgent!”

Eventually, Ted followed the frantic Spotty across the empty lot as Spotty paused to race back and bark encouragingly. The little dog led the man under a tree, past clumps of trees, to a desolate spot, a half mile from the house. There Ted found his beloved Brownie alive, one of his hind legs crushed in a steel leg hold trap. Horrified, Ted now wished he’d taken Spotty’s earlier appeals seriously. Then Ted noticed something quite remarkable.

Spotty had done more than simply led Brownie’s human owner to his trapped friend. In a circle around the injured dog, Ted found an array of dog food and table scraps—which were later identified as the remains of every meal Spotty had been fed that week!

Spotty had been visiting Brownie regularly, in a single-minded quest to keep his friend alive by sacrificing his own comfort. Spotty had evidently stayed with Brownie to protect him from predators, snuggling with him at night to keep him warm and nuzzling him to keep his spirits up.

Brownie’s leg was treated by a veterinarian and he recovered. For many years thereafter, the two families watched the faithful friends frolicing and chasing each other down that well-worn path between their houses.

布朗尼和斯波蒂是邻居,它们每天都会在一起玩耍。与几乎能在任何邻里间找到的成对的狗一样,它们互相倾慕,常在一起,以至于两家之间的草地上已经被它们踏出了一条小路。

一天傍晚,布朗尼的主人发现它没有回家,找了一番也没找到。第二天,依然没有见到布朗尼。尽管人们还在努力寻找,可直到第二周,还是没有找到。

让人不解的是,斯波蒂独自跑到布朗尼的主人家,吠叫、哀嚎,还总是缠着布朗尼的主人们,但他们忙于自己的事,根本不理会邻居家这只精神有点儿问题的小狗。

一天早上,斯波蒂再也不满意被拒绝。这只暴怒的、不依不饶的小狗围着布朗尼的主人特德叫个不停。斯波蒂死死跟着特德,汪汪地叫着,然后冲到近处的空地上,又跑回来,似乎在说:“跟我来!有情况!”

最后,特德跟着这只发疯似的小狗穿过空地,小狗停步奔回,吼叫着,催特德快点儿。他领着特德从一棵树下穿过,经过树丛,最后在离房子半英里远的一处荒地停了下来。在那里,特德发现他心爱的布朗尼还活着,只是一条后腿被一个钢制捕捉器夹着。特德很吃惊,为当初没有认真对待斯波蒂的求助而感到后悔。随后,他看到了惊人的一幕。

斯波蒂不仅把布朗尼的主人带到了它被困的朋友跟前,而且在受伤的布朗尼的身旁,特德还发现了一圈狗食和餐桌上的残羹剩饭——后来证实那是那个星期他们每餐喂斯波蒂吃剩下的食物!

斯波蒂一直定时来看望布朗尼,下决心要让它的朋友活下去,为了朋友,它不辞劳苦。显然,斯波蒂陪伴着布朗尼,以免其他捕食动物侵袭它,夜里偎依着它,把温暖送给它,用鼻子拱它使它振作精神。

兽医把布朗尼的腿伤治好了。此后多年中,两家邻居不时会看到这对忠实的朋友嬉戏玩耍,在两家房子之间的小路上你追我赶。

心灵小语

在布朗尼被困的日子里,斯波蒂陪伴着它,以免其他动物侵袭它,夜里偎依着它,把温暖送给它,用鼻子拱它使它振作精神。患难见真情。当你需要他,他就在身边,不离不弃,这才是真正的朋友。

记忆填空

1. One evening, Brownie’s family noticed that Brownie hadn’t home. They went looking for him with success. Brownie didn’t show up the next day, and, despite their efforts to him, by the next week he was still missing.

2. Horrified, Ted now wished he’d Spotty’s earlier appeals seriously. Then Ted noticed quite remarkable.

3. Spotty had stayed with Brownie to protect him from predators, snuggling with him at to keep him warm and nuzzling him to keep his spirits .

佳句翻译

1. 这只暴怒的、不依不饶的小狗围着布朗尼的主人特德叫个不停。

2. 斯波蒂一直定时来看望布朗尼。

3. 此后多年中,两家邻居不时会看到这对忠实的朋友嬉戏玩耍。

短语应用

1. Finally, one morning Spotty refused to take“ no”for an answer.

refuse to:拒绝做某事

造__________________

2. ... snuggling with him at night to keep him warm and nuzzling him to keep his spirits up.

keep up:保持;继续;维持;跟上(时代)

造__________________

老农夫的卡车

That Old Black Dog

基姆·格尔登 / Jim Golden

Once upon a time in my life, way up on this great big hill there lived this really old farmer. That old man didn’t have any cows, horses, pigs or chickens, in fact, that old famer didn’t even have an old farm wife to help take care of him. Everyone around town knew that this old guy was a very mean person. He was so mean that he could hardly wait for the rain to stop so he could run outside and chase all the birds away who were coming out to sing and eat grain on his farm. That is just how mean this old farmer really was.

“Ain’t gonna shoot you right here because it’s too big a mess, ” said the farmer, as he lowered his shot gun. Then he reached down and grabbed the scared old female dog by the back of the neck and drug her on her side all the way over to his pick-up truck. The old dog was just a-crying and a-whining the whole time. But that did not matter to that mean old farmer. He just took the old black dog and flung her, as hard as he could, into the back of his old run down pick-up. Then hit her in the rump a couple of times with the butt of his shot gun until she laid down. Then he jumped in the truck and headed as fast as he could down the long winding dirt road, towards the woods.

Faster and faster the old farmer drove, just a talking and cursing out loud the entire time. That beat up old truck was a-slipping and a-sliding all over the wet dirt road. First sliding this away and then sliding that away. Then all of a sudden the truck slid sideways and ran completely off the dirt road, hit the ditch and began rolling over and over. There were bushs, leaves, dirt and all kinds of stuff being flung everywhere. Finally everything became very still and quiet, except for the crackle of a small fire that was coming out from underneath the old pick-up truck.

同类推荐
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文 篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适 于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情 感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生 活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
热门推荐
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 狂傲少夫人

    狂傲少夫人

    新婚两月后,她用手枪对准丈夫的太阳穴,气急败坏地说:“你让开,不然我从你的尸体上踩过去,也要离开这个家。”从公公房中出来,她看着婆婆跪在凛冽的北风中,不屑地对上前求情的丈夫说:“让她跪,我现在还不想让她起来。”小女子如何狂傲对待丈夫婆婆,这其中有怎样的隐情?!
  • 海上骑士:尼米兹

    海上骑士:尼米兹

    本书中生动具体地描写了尼米兹的军事生涯,特别是对他在第二次世界大战中担任美军太平洋舰队总司令兼太平洋战区总司令期间,组织指挥的一系列重大海战,打败曾经猖獗一时的日本联合舰队做了详尽的描述。再现了第二次世界大战中美日两军在太平洋战场海战中的激烈争夺,以及双方的兵方部署、战略决策、指挥方式和作战经过,反映了尼米兹的作战指导和指挥艺术。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 难经(四库全书)

    难经(四库全书)

    中医理论著作。原名《黄帝八十一难经》,3卷。原题秦越人撰,但据考证,该书是一部托名之作。约成书于东汉以前(一说在秦汉之际)。该书以问难的形式,亦即假设问答,解释疑难的体例予以编纂,故名为《难经》。内容包括脉诊、经络、脏腑、阴阳、病因、病理、营卫、俞穴,针刺等基础理论,同时也列述了一些病证。该书以基础理论为主,结合部分临床医学,在基础理论中更以脉诊、脏腑、经脉、俞穴为重点。
  • 清代嫁妆研究

    清代嫁妆研究

    中国传统社会,嫁妆于婚姻意义重大。首先,它在女子出嫁时必不可少,无论家庭贫富,人们都会尽力为女儿筹办嫁妆;其次,嫁妆的多少直接影响到婚姻的缔结,丰厚的嫁妆往往使女性在婚姻市场上得到更高身价;再次,嫁妆给家庭及社会带来一系列影响,如助长了整个社会的奢靡之风、导致婚后的奁产纠纷等。
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……