登陆注册
1088700000048

第48章 流年故事 (13)

Miss Sullivan slowly spelled into my hand the word “d-o-l-l”. I was at once interested in this finger play and tried to imitate it. When I finally succeeded in making the letters correctly I was flushed with childish pleasure and pride. Running downstairs to my mother I held up my hand and made the letters for doll. I did not know that I was spelling a word or even that words existed; I was simply making my fingers go in monkey-like imitation. In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words, among them pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk. But my teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.

One day, while I was playing with my new doll, Miss Sullivan put my big rag doll into my lap also, spelled “d-o-l-l” and tried to make me understand that “d-o-l-l” applied to both. Earlier in the day we had had a tussle over the words “m-u-g” and “w-a-t-e-r.” Miss Sullivan had tried to impress it upon me that "m-u-g" is mug and that "w-a-t-e-r" is water, but I persisted in confounding the two. In despair she had dropped the subject for the time, only to renew it at the first opportunity. I became impatient at her repeated attempts and, seizing the new doll, I dashed it upon the floor. I was keenly delighted when I felt the fragments of the broken doll at my feet. Neither sorrow nor regret followed my passionate outburst. I had not loved the doll. In the still, dark world in which I lived there was no strong sentiment or tenderness. I felt my teacher sweep the fragments to one side of the hearth, and I had a sense of satisfaction that the cause of my discomfort was removed. She brought me my hat, and I knew I was going out into the warm sunshine. This thought, if a wordless sensation may be called a thought, made me hop and skip with pleasure.

We walked down the path to the well-house, attracted by the fragrance of the honeysuckle with which it was covered. Some one was drawing water and my teacher placed my hand under the spout. As the cool stream gushed over one hand she spelled into the other the word water, first slowly, then rapidly. I stood still, my whole attention fixed upon the motions of her fingers. Suddenly I felt a misty consciousness as of something forgotten — a thrill of returning thought: and somehow the mystery of language was revealed to me. I knew then that “w-a-t-e-r” meant the wonderful cool something that was flowing over my hand. That living word awakened my soul, gave it light, hope, joy, set it free! There were barriers still, it is true, but barriers that could in time be swept away.

我有生以来最重要的一天,就是安妮?曼斯菲尔德?莎莉文老师来到我身边的那天。那是1887年3月3日,还差3个月我就7岁了。从这一天起,我将开始全新的生活,一想到这儿,我的心中满是惊奇。

那个重要日子的午后,我站在走廊上,一声不吭,满怀期待。从母亲的手势和其他人忙来忙去的样子,我隐约感到要有不同寻常的事情发生。于是,我来到门口,站在台阶上默默地期待着。午后的阳光穿透覆盖在门廊上的一大片金银花,洒在我微微仰起的脸上。我的手指不经意间触到那熟知的花叶上——南方的花朵绽放着来迎接可爱的春天。我不清楚自己的未来会有什么惊喜和奇迹,愤怒和苦痛折磨了我已有一段时间,这种经历过后,我感到心力交瘁。

朋友,你是否曾在茫茫大雾的情况下,还在海上航行?如同一层可以触摸到的白色黑暗将你包围,大船凭借着测深锤和探深绳,紧张忧虑地在大海中探索着上岸的道路。你的心怦怦直跳,期待这将要发生的一切?在我没有接受教育之前,我就如同这样的航船,只不过我既没有指南针,也没有探深绳,无法知道距离岸边还有多远。“光明!光明!快给我光明!”我在心灵深处无声地呼喊。刚好在此时,The morning after my teacher came she led me into her room and gave me a doll. The little blind children at the Perkins Institution had sent it and Laura Bridgman had dressed it; but I did not know this until afterward. When I had played with it a little while,爱的光明照耀到我的身上。

我听到有脚步向我走来。本以为是母亲,我便马上伸出双手。有个人握住了我的手,把我紧紧地拥在怀里。她就是让我领悟世界万物的人,更重要的是她给予了我爱。

第二天早晨,莎莉文老师把我领到她的房间,然后送给我一个洋娃娃。洋娃娃是珀金斯盲童学校的小学生送的,衣服是劳拉?布里奇曼亲手制作的。不过,这些都是我后来得知的。我和洋娃娃玩了一会儿后,莎莉文小姐抓住我的手,一笔一画地慢慢地在我的手掌上写下了“doll” 这个词。我立刻对这个手指游戏产生了兴趣,跟着去模仿她的动作。当我最后成功地拼对这个词时,我露出孩子般的自豪和喜悦,兴奋得满脸通红。我立刻跑下楼找到母亲,伸出自己的手拼写“doll” 这个词让她看。我当时并不知道自己在拼写单词,甚至不知道世界上还有文字,我仅仅是用手指模仿莎莉文老师的动作。从那以后,我在懵懵懂懂中,学会拼写好些单词,像“针”、“帽子”、“杯子”什么的,还有像“坐”、“站”、“行” 这样的动词。老师来到我身边几个星期后,我才知道原来世间万物都有名称。

有一天,当我正在玩我的新洋娃娃时,莎莉文小姐走了过来,她把那个旧的洋娃娃拿来放在我的膝上,然后在我手上拼写“doll”这个词,试图让我知道新洋娃娃和旧洋娃娃一样都叫做“doll”。那天早上,我和莎莉文小姐刚刚因为“杯”和“水”这两个字发生过争执。她想让我明白“杯”是“杯”、“水”是“水”,可我老是把两个词弄错。她束手无策,只好先把问题放在一边, 等以后有机会再说。当她叫我再一次练习拼写“doll”这个词时,我不胜其烦,抓起新洋娃娃,猛地摔在了地上。我能感觉到脚边摔碎的玩具娃娃的碎片,心中十分畅快。出完气后,我没感到一丝惭愧或后悔,我根本不爱洋娃娃。在我那个沉静而黑暗的私人世界里,根本不存在温柔和同情。我觉察到莎莉文小姐把可怜的洋娃娃的碎片扫到炉子边。想到那个给我带来麻烦的东西被移走了,我感到十分满意。 莎莉文小姐给我拿来了帽子,我明白又可以去享受外面暖和的阳光了。这一想法——如果无言的感觉可以称作想法的话——让我快活得活蹦乱跳。

我们沿着小路来到井房,房顶上大片盛开的金银花散发出扑鼻的芳香,我们深深地陶醉其中。有人正在那儿取水,莎莉文老师把我的一只手放在喷水口下。随着一股清凉的水从我手上流过,她在我的另一只手上拼写“water”。开始写得很慢,第二次就快了很多。我站在那一动不动, 聚精会神地感受她手指的动作。突然间,我茅塞顿开,我模糊地感到心中某种遗忘的东西被唤醒了——恍然大悟的美妙感觉让我情绪高涨。不经意间,我知道了语言文字的奥秘。我随后就明白了“water”这个字意味着正在我手上流过的这种凉爽而神奇的东西。这个活生生的单词唤醒了我的灵魂,并给予我光明、希望、快乐和自由。毫无疑问,生活依旧困难重重,但我始终坚信自己能排除一切障碍。

心灵小语

明亮的眼睛不一定看得到光明,对生活充满希望的人才能看见最美的阳光。假如你看到了你黑黑的影子,不要害怕,那是因为你背后有阳光。

记忆填空

1. My fingers fingered almost unconsciously on the familiar__ and blossoms which had just come__ to greet the sweet southern spring.

2. I was__ that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line, and had no__ of knowing how near the harbour was.

3. She brought me my hat, and I knew I was going out into the warm__ . This thought, if a wordless sensation may be called a__ , made me hop and skip with__ .

佳句翻译

1. 刚好在此时,爱的光明照耀到我的身上。

译__________________

2. 老师来到我身边几个星期后,我才知道原来世间万物都有名称。

译__________________

3. 在我那个沉静而黑暗的私人世界里,根本不存在温柔和同情。

译__________________

短语应用

1. The afternoon sun penetrated the mass of honeysuckle.

the mass of:大部分(大多数)

造__________________

2. I stretched out my hand.

同类推荐
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
热门推荐
  • 极品武后:惊世艳绝获君心

    极品武后:惊世艳绝获君心

    金喜国长公主上官夕颜因不想继承皇位,来到大月和亲,由于她性子懒散,不喜欢热闹,闹出了不少皇宫里的闲话...大婚前,她拒接圣旨,跑去跟青梅竹马的别国皇帝喝酒!!皇帝南宫玉得知怒火三丈,堂堂一国皇后,大婚头一晚竟然跟他国的皇帝跑去喝酒?那他这个正牌的夫婿何以自处?不顾脸面的甩下一群文武百官,直奔御花园
  • 我用所有报答爱

    我用所有报答爱

    我是在什么时候让你闯入我的世界为所欲为直到已无路可退。大学毕业的何碧玺没能如愿把心爱的男友拐回家,于是她命中的恶魔出现了。她愿赌服输,带着自己简易的行李搬进他的大房子,成了他名义上的情人,开始骈居的生活。恶魔不是外人,正是她姐夫的同胞大哥。当年,十六岁的何碧玺被远嫁海外的姐姐托付给这个男人监护。她傻乎乎地献上一颗芳心,却被他恶意拒绝,想退回去维持监护与被监护的关系,他又不许。她想他是不爱她的,但是她怎么都不明白,既然不要她,为什么又要逼她签订那份荒唐的同居协议?这个男人简直不可理喻,他到底想干什么?是本性如此,还是另有隐情?
  • 文化古迹探索

    文化古迹探索

    人类总是充满好奇心,富有求知欲望,不仅对历史积淀的文 化知识和日益发展的科学技术具有浓厚的兴趣,而且对世界上许 许多多的未解之谜都充满了好奇心。这是人类的心理特征,也是 人类社会进步的一种基本动因。从地球到宇宙,从自然到历史, 从科学到艺术,在这许许多多的领域中,无不存在着这样或那样 的“未解之谜”。
  • 直截了当的独白

    直截了当的独白

    大家都愿意侃历史,而且抡圆了侃,但真正乐意坐下来琢磨琢磨的却不多。历史看来真像一个可爱的女孩子,(回头率很高!)是个人都想去打扮打扮她,不仅打扮,现在的架势几乎是要给她整容而且换心换肺了。当然,从另一个角度说,大家都来侃历史也未必不是一件好事,至少说明了历史还是有市场的,因为有人乐意听才激发出一拨又一拨人的侃兴。可惜我们那些历史学家们却意识不到这一点,他们只会坐在家里抱怨历史已经被“侃家”们糟蹋完了,却依然一门心思只顾写他们一本正经,只有几个或者十几个人才看得懂的学术论文。其实,学历史或者说研究历史的人也同样可以侃,只要能侃得深入浅出,侃出学问侃出思想,也许同样会有人特别是普通人乐意看的。
  • 无敌大小姐

    无敌大小姐

    当现代阴狠毒辣,手段极多的火家大小姐火无情,穿越到一个好色如命,花痴草包大小姐身上,会发生怎样的化学反应?火无情一醒过来就发现,自己竟然在众目睽睽之下上演脱衣秀。周围还有一群围观者。这一发现,让她极为不爽。刚刚穿好衣服,便看到一个声称是自家老头的老不死气势汹汹的跑来问罪。刚上来,就要打她。这还得了?她火无情从生自死,都是王者。敢动她的人,都在和阎王喝茶。于是,她一怒之下,打了老爹。众人皆道:火家小姐阴狠毒辣,竟然连老爹都不放在眼里。就这样,她的罪名又多了一条。蛇蝎美人。穿越后,火无情的麻烦不断。第一天,打了爹。第二天,毁了姐姐的容。第三天,骂了二娘。第四天,当众轻薄了天下第一公子。第五天,火家贴出招亲启事:但凡愿意娶火家大小姐者,皆可去火府报名。来者不限。不怕死,不想活的,欢迎前来。警示:但凡来此,生死皆与火家无关。若有残病者火家一律不负法律责任。本以为无人敢到,岂料是桃花朵朵。美男个个很妖娆一号美人:火无炎。火家大少爷。为人不清楚,手段不清楚。容貌不清楚。唯一清楚的是,他有钱。有多多的钱。火无情语录:钱是好东西。娶了。(此美男,由美瞳掩饰不了你眼神的空洞领养。)火老爷一气之下,昏了过去。家门不幸,家门不幸啊。二号美人:竹清月。江湖人称天上神仙,地上无月。大国师一枚。美得惊天动地。火无情语录:美人好,尤其是自带嫁妆又会预测未来的美人,娶了。(此美男,由东de琳琳领养)三号美人:轩辕子玉。当朝七皇子,游历四国。一张可爱无敌的脸。单纯至极。火无情语录:可爱的孩子好,可爱又乖巧的孩子更好。可爱乖巧又不用给钱的孩子,娶了。(此美男,由刘千绮领养)皇帝听闻,两眼一抹黑。他的儿啊。怎么就这么不争气呢。四号美人:天下第一美男。性格不详,籍贯不详。火无情语录:谜一样的美人,她喜欢。每天都有新鲜感。娶了。(此美男,由告别的爱情li领养。)五号美人:天下第一名伶。火无情语录:解风情的美男,如果没钱花把他卖了都不用调教。娶了。(此美男由伊眸领养。)六号美男:解忧楼楼主。相貌不详,身世不详。爱好杀人。火无情语录:凶恶的美人,她喜欢。娶了。(此美男由陈铭铭领养)七号美男:琴圣。貌如谪仙,琴音杀人。冷清眸子中,百转千回,说尽风流。(此美男由伊眸领养)夜杀:天下第一杀手。(此美男由静寂之夜领养)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。 不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境? 不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有! 且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图! !!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 宁做丑女不做后

    宁做丑女不做后

    女强文:《银面假公子》女主冷血腹黑,没有道德底线。鱼淼淼,21世纪的外科医生,却有着不为人知的奇恶怪癖:喜欢看A片,此恶女看到热血沸腾、天旋地转的最高境界时,她穿越了!!!等到她再次睁眼醒来,世界天翻地覆:人人艳羡的美女医生变成人人喊打的无盐皇后,丢了皇帝的脸,暴了王爷的身,人丑心歹毒。虽然,她已不是她,却依旧改不了被厌弃的命,只是无论她还是另一个她都不曾在意过这一切*【精彩镜头一】“你这个丑妇又想耍什么花招?装死?没用的,朕是不会轻饶你的。”‘啪’的一声,眼还没睁,脸便火辣辣地痛。嗡嗡作响的耳边传来的是男人怒极的咆哮声,浑身上下痛得好像被车子碾过,鱼淼淼一头雾水。小宫女说,揍她的是她的男人,也是当今皇上,而她的身份是--皇后!当那个暴力男的老婆她还有命吗?哼!竟敢嫌她丑,她还嫌他脏!她使计毅然离开皇宫,游戏人间,拐得一颗颗美男心,当初的种马皇帝,早已被她抛到九霄云外。【精彩镜头二】“鱼淼淼你红杏出墙,竟然敢给我戴绿帽子!”某男怒吼。鱼淼淼慵懒地伸出小姆指,挑挑耳朵:“皇上,你的皇后名字叫上官瞳,不是我鱼淼淼,咱俩没关系。绿帽也轮不到你戴。”“淼淼,是朕错了,回到朕的身边吧。”他求着。鱼淼淼鄙夷地看着他:“你看看,咱身边这些美男,哪个长得比你差了,我现在吃香喝辣都有人侍候,让我回头吃你这颗残草,做梦!”————————————————————————————————————过程美男多多,结局未定(美男不会全收),且女主心美人更美。。。。。推荐想想自己的新文【《极品男奴》】女主暴强!:————————————————————————————————————————————欧阳的文好友轻轻的文:桃子的文:夏的文:蓝的文:冰的文:梦的文:夜的文:清的文:肉的文:飘的文:绢的文:蓝的文:吧啦的文:吧啦的文:茉的文:精灵的文:左手抱皇帝,右手拥王爷,脚下再踩个国师。美男抓在手,天下任我走!————————————————群好友的文——————————————————苏蜜《陛下的圈宠》诺的文《总裁你搞不定》
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 历代赋评注(先秦卷)

    历代赋评注(先秦卷)

    《历代赋评注》全书七卷,选录从先秦至近代三百多位作家的赋近六百篇加以注释和品评。其中大部分作品以前没有人注过。主编赵逵夫教授为著名辞赋研究专家,中国辞赋学会顾问。各卷主编和撰稿人也都是在古代文学研究方面有较高修养的学者,基本上都是高职和博士。本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。
  • 球类运动手册(最新21世纪生活百科手册)

    球类运动手册(最新21世纪生活百科手册)

    本书主要讲述了以下几大球类的基本技术:足球、羽毛球、网球、保龄球、台球等。